SQLite format 3@  ­'É^“­^.‚/tablemetadatametadataCREATE TABLE metadata (id counter constraint primarykey primary key, element_title varchar(255), element_description memo, taxonomy varchar(255))/Cindexsqlite_autoindex_metadata_1metadataH‚_tableCopyrightCopyrightCREATE TABLE Copyright ( ID int, Author char(255), Title char( 255), Place char(255), Publisher char(255), [Year] Char(20), Edition char(20), Copyright Memo, Notes Memo)i7indexBookChapterVerseIndexBibleCREATE INDEX BookChapterVerseIndex ON Bible (Book, Chapter, Verse)\tableBibleBibleCREATE TABLE Bible (Book INT, Chapter INT, Verse INT, Scripture TEXT)VƒtableDetailsDetailsCREATE TABLE Details (Description NVARCHAR(255), Abbreviation NVARCHAR(50), Comments TEXT, Version INT, Font NVARCHAR(50), RightToLeft BOOL, OT BOOL, NT BOOL, Apocrypha BOOL, Strong BOOL) Ì̂1 )„ PĂ­smo svĂ€tĂ©SVK_PS{\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033{\fonttbl{\f0\fnil\fcharset238 Microsoft Sans Serif;}} \viewkind4\uc1\pard\f0\fs17 P\'edsmo sv\'e4t\'e9 - Spolok sv\'e4t\'e9ho Vojtecha\par \v Generated by Ben's e-Sword Tool 2.1.0.1 on 3. 8. 2009 21:58:02\v0 \~\par } DEFAULT6ž„úôîèâÜÖĐÊÄŸžČŹŠ š”Žˆ‚|vpib[TMF?81*#ùòëäĘÖÏÈÁșłŹ„žÈÂŒ¶°Ș€ž˜’Œ†€ztnhb\VPJD>82,& üöđêäȚŰÒÌÆÀșŽźšąœ–Š„~xrlf`ZTNHB<60*$8er, a’†>‘†8†2†+ކ$Œ†‹†І‰† ˆ†‡††…|……w„…rƒ…m‚…g…`€…Y~…S}…L|…F{…?z…9y…3x…-w…&v…u…t…r…q…p„|o„wn„qm„kl„dk„]j„Xi„Sh„Ng„Hf„Bd„<c„3b„-a„'`„!_„^„]„ \„[ƒ~ZƒxXƒsWƒnVƒhUƒbTƒZSƒURƒPQƒJPƒFOƒANƒ<Mƒ6Lƒ06‚‘7ȂŒY‚†@낁(~üśąò4ì&ƁçXáQéÜ~Ś Ó.ЁÎw:Ê ́ĆU[Á$(ƒčŽ,«°?Źԁ§{gŁ= űžN Ё™* “^ °Žn A‰n ́ƒU Nü" Đő Qíp Èçs NäŐßH[ÛàÖ"eÏ]ìË,rÆ[űÁr~œ+žY‹ŽŻ ˜Ș+„%   %šM«•9  –‹•…m yŒńâÓÄ”§˜ˆyugYK=/!śéÚËŒ­ž€qbSD5&ùêÛÌœźŸrdUF7) üíȚÏÀ±ą“ìăÚŃÈż¶ äü Ÿï $Yă  Ö  ÍÉ  ‡ż ;AČ ûŠ ”š oŽ  '  àu  šg  T[   N  ÈA  ‚4  <&   ö   °  jÿ  $ò  Țç ( —Û & QÎ $ À " Ćł  „  9™ ó ­  gu !h Û[ •M  O>   1 Ă%  } 7  2ïú  /Łí  -XȚ  + Ń  )ÂĂ  &v·  $+Ș  "àœ  /•  JJ F' Méś 7†)û +xX:   cȘ î <T Ł N-=°i  ,š)  (  ‡ =ôèÜĐ= ‚ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033{\fonttbl{\f0\fnil\fcharset238 Microsoft Sans Serif;}} \viewkind4\uc1\pard\f0\fs17\par }       0ÆGü«#©1Æ0  ‚% {\f0 Potom Boh povedal: }{\f6 \'84Vody, ktorĂ© ste pod nebom, zhroma\'9edite sa na jedno miesto a ukĂĄ\'9e sa sĂș\'9a!\'93 A stalo sa tak.}i Q {\f0 A Boh nazval oblohu }{\f6 \'84nebom\'93. A nastal ve\'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 druhĂœ.}v k I urobil Boh oblohu a oddelil vody, ktorĂ© boli pod oblohou, od vĂŽd, ktorĂ© boli nad oblohou. A stalo sa tak.x o {\f0 Potom Boh povedal: }{\f6 \'84Bu\'ef obloha uprostred vĂŽd a sta\'f2 sa delidlom medzi vodami a vodami!\'93} ‚  {\f0 A Boh nazval svetlo }{\f6 \'84d\'f2om\'93 a tmu nazval \'84nocou\'93. A nastal ve\'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 prvĂœ.}O  {\f0 Boh videl, }{\f6 \'9ee svetlo je dobrĂ©; i oddelil svetlo od tmy.}I  {\f0 Tu povedal Boh: }{\f6 \'84Bu\'ef svetlo!\'93 a bolo svetlo.}} y {\f0 Zem v}{\f6 \'9aak bola pustĂĄ a prĂĄzdna, tma bola nad priepas\'9dou a Duch Bo\'9eĂ­ sa vznĂĄ\'9aal nad vodami.}8 s {\f0 Na po}{\f6 \'e8iatku stvoril Boh nebo a zem.} ƒv€Űđƒk U {\f0 I bu}{\f6 \'efte svetlami na nebeskej oblohe, aby ste osvet\'beovali zem!\'93 A stalo sa tak.} ‚9 {\f0 Tu Boh povedal: }{\f6 \'84Bu\'efte svetlĂĄ na nebeskej oblohe na odde\'beovanie d\'f2a od noci! A bu\'efte na znamenie pre obdobia, dni a roky!}F   {\f0 A nastal ve}{\f6 \'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 tretĂ­.}I  ƒ {\f0 Zem vyhnala trĂĄvu a rastliny s plodom semena pod}{\f6 \'bea svojho druhu i stromy, prinĂĄ\'9aajĂșce ovocie, v ktorom je ich semeno pod\'bea svojho druhu. A Boh videl, \'9ee je to dobrĂ©.}O  ƒ {\f0 Tu Boh povedal: }{\f6 \'84Zem, vy\'9ee\'f2 trĂĄvu, rastliny s plodom semena a ovocnĂ© stromy, prinĂĄ\'9aajĂșce plody, v ktorĂœch je ich semeno pod\'bea svojho druhu na zemi!\'93 A stalo sa tak.}  ‚ {\f0 A Boh nazval sĂș}{\f6 \'9a \'84zemou\'93 a zhroma\'9edi\'9ate vĂŽd nazval \'84morom\'93. A Boh videl, \'9ee je to dobrĂ©.} hžR޶ ‚1 {\f0 Boh ich po}{\f6 \'9eehnal a povedal: \'84Plo\'efte a mno\'9ete sa a napl\'f2te morskĂ© vody, aj vtĂĄctvo nech sa rozmno\'9euje na zemi!\'93}{ ƒu {\f0 A Boh stvoril ve}{\f6 \'bekĂ© morskĂ© zvieratĂĄ a v\'9aetky \'9eivo\'e8Ă­chy, ktorĂ© sa hĂœbu a hem\'9eia vo vode pod\'bea svojho druhu, ako i v\'9aetky okrĂ­dlenĂ© lietajĂșce tvory pod\'bea svojho druhu. A Boh videl, \'9ee je to dobrĂ©.} ‚5 {\f0 Tu Boh povedal: }{\f6 \'84Vody, hem\'9eite sa mno\'9estvom \'9eivĂœch tvorov, a okrĂ­dlenĂ© tvory, lietajte ponad zem na nebeskej oblohe!\'93}J  {\f0 A nastal ve}{\f6 \'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 \'9atvrtĂœ.}z s {\f0 a aby vlĂĄdli nad d}{\f6 \'f2om a nad nocou, a odde\'beovali svetlo od tmy. A Boh videl, \'9ee je to dobrĂ©.}L  {\f0 Umiestnil ich na nebeskej oblohe, aby osvet}{\f6 \'beovali zem} ‚) {\f0 A Boh urobil dvoje ve}{\f6 \'bekĂœch svetiel: vĂ€\'e8\'9aie, aby vlĂĄdlo nad d\'f2om, a men\'9aie, aby vlĂĄdlo nad nocou, a aj hviezdy.} čgsùY ƒ1 {\f0 Boh ich po}{\f6 \'9eehnal a povedal im: \'84Plo\'efte a mno\'9ete sa a napl\'f2te zem! Podma\'f2te si ju a panujte nad rybami mora, nad vtĂĄctvom neba a nad v\'9aetkou zverou, \'e8o sa hĂœbe na zemi!\'93}x o {\f0 A stvoril Boh }{\f6 \'e8loveka na svoj obraz, na Bo\'9eĂ­ obraz ho stvoril, mu\'9ea a \'9eenu ich stvoril.}q ƒa {\f0 Nato Boh povedal: }{\f6 \'84Urobme \'e8loveka na nĂĄ\'9a obraz a pod\'bea na\'9aej podoby! Nech vlĂĄdne nad rybami mora i nad vtĂĄctvom neba, i nad dobytkom a divou zverou a nad v\'9aetkĂœmi plazmi, \'e8o sa plazia po zemi!\'93}( ‚O {\f0 Boh urobil divĂș zver pod}{\f6 \'bea svojho druhu, dobytok pod\'bea svojho druhu i v\'9aetky plazy pod\'bea svojho druhu. A Boh videl, \'9ee je to dobrĂ©.}$ ‚G {\f0 Potom Boh povedal: }{\f6 \'84Zem, vydaj \'9eivĂ© bytosti pod\'bea svojho druhu: dobytok, plazy a divĂș zver pod\'bea svojho druhu!\'93 A stalo sa tak.}E   {\f0 A nastal ve}{\f6 \'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 piaty.} _1kŚˆń_" ‚ {\f0 I po}{\f6 \'9eehnal siedmy de\'f2 a zasvĂ€til ho, lebo v \'f2om odpo\'e8Ă­val od v\'9aetkĂœch diel, ktorĂ© Boh stvoril a urobil.}! ‚% {\f0 V siedmy de}{\f6 \'f2 Boh skon\'e8il svoje diela, ktorĂ© urobil. A v siedmy de\'f2 odpo\'e8Ă­val od v\'9aetkĂœch diel, ktorĂ© urobil.}M    {\f0 Takto boli ukon}{\f6 \'e8enĂ© nebo a zem, a v\'9aetky ich voje.} ‚! {\f0 A Boh videl v}{\f6 \'9aetko, \'e8o urobil, a h\'bea, bolo to ve\'bemi dobrĂ©. A nastal ve\'e8er, a nastalo rĂĄno, de\'f2 \'9aiesty.}C ƒ {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœm zverom zeme a v\'9aetkĂ©mu vtĂĄctvu neba i v\'9aetkĂ©mu, \'e8o sa hĂœbe na zemi, v \'e8om je dych \'9eivota, (dĂĄvam) v\'9aetku zelenĂș trĂĄvu.\'93 A stalo sa tak.}L ƒ {\f0 Potom Boh povedal: }{\f6 \'84H\'bea, dĂĄvam vĂĄm v\'9aetky rastliny s plodom semena na povrchu celej zeme a v\'9aetky stromy, majĂșce plody, v ktorĂœch je ich semeno: nech sĂș vĂĄm za pokrm!} ~‚¶YșC~B( ƒ {\f0 A PĂĄn, Boh, dal vyrĂĄs}{\f6 \'9d zo zeme stromom v\'9aetkĂœch druhov, na poh\'bead krĂĄsnym a na jedenie chutnĂœm, i stromu \'9eivota v strede raja a stromu poznania dobra a zla.}u' g {\f0 Potom PĂĄn, Boh, vysadil na vĂœchode, v Edene, raj a tam umiestnil }{\f6 \'e8loveka, ktorĂ©ho utvoril.}& ‚5 {\f0 Vtedy PĂĄn, Boh, utvoril z hliny zeme }{\f6 \'e8loveka a vdĂœchol do jeho nozdier dych \'9eivota. Tak sa stal \'e8lovek \'9eivou bytos\'9dou.}[% 3 {\f0 a privĂĄdzal na zem vodu (kanĂĄlov) a zavla}{\f6 \'9eoval celĂœ povrch zeme.}I$ ƒ {\f0 nebolo e}{\f6 \'9ate na zemi nijakĂ© po\'benĂ© krovie a nepu\'e8ala e\'9ate ani po\'benĂĄ trĂĄva, lebo PĂĄn, Boh, nedal pr\'9aa\'9d na zem a nebolo ani \'e8loveka, ktorĂœ by obrĂĄbal zem}|# u {\f0 TakĂœ je pĂŽvod neba a zeme, ke}{\f6 \'ef boli stvorenĂ©. V tom \'e8ase, ke\'ef PĂĄn, Boh, urobil zem a nebo,} kx PÔeók0 ‚ {\f0 Zo stromu poznania dobra a zla v}{\f6 \'9aak nejedz! Lebo v de\'f2, ke\'ef by si z neho jedol, istotne zomrie\'9a.\'93}p/ ] {\f0 A PĂĄn, Boh, prikĂĄzal }{\f6 \'e8lovekovi: \'84Zo v\'9aetkĂœch stromov raja mĂŽ\'9ee\'9a jes\'9d.}m. W {\f0 I vzal PĂĄn, Boh, }{\f6 \'e8loveka a umiestnil ho v raji Edenu, aby ho obrĂĄbal a strĂĄ\'9eil.}z- q {\f0 Meno tretej je Hidekel (Tigris). TĂĄ te}{\f6 \'e8ie naproti AsĂœrii. A \'9atvrtĂĄ rieka je PerĂĄt (Eufrat).}N,  {\f0 Meno druhej rieky je Gihon. TĂĄ obtekĂĄ celĂș zem Ku}{\f6 \'9a.}^+ 9 {\f0 a zlato tej zeme je rĂœdze. Tam sa nachodĂ­ aj bdĂ©lium a kame}{\f6 \'f2 Ăłnyx.}v* i {\f0 Meno prvĂ©ho je Pi}{\f6 \'9aon. To je ten, \'e8o obtekĂĄ celĂș krajinu Havilah, kde sa vyskytuje zlato,}) ‚ {\f0 Z Edenu vytekala rieka, ktorĂĄ mala zavla}{\f6 \'9eova\'9d raj, a rozde\'beovala sa odtia\'be a tvorila \'9atyri toky.} Ut„ûoU*6 ‚Q {\f0 Vtedy Adam povedal: }{\f6 \'84Toto je teraz kos\'9d z mojich kostĂ­ a mĂ€so z mĂŽjho mĂ€sa; preto sa bude vola\'9d mu\'9eena, lebo je vzatĂĄ z mu\'9ea.\'93}k5 S {\f0 A z rebra, ktorĂ© vybral Adamovi, utvoril PĂĄn, Boh, }{\f6 \'9eenu a priviedol ju k Adamovi.} 4 ‚ {\f0 Tu PĂĄn, Boh, dopustil na Adama tvrdĂœ spĂĄnok, a ke}{\f6 \'ef zaspal, vybral mu jedno rebro a jeho miesto zaplnil mĂ€som.}'3 ‚K {\f0 A nazval Adam menom v}{\f6 \'9aetok dobytok, v\'9aetko nebeskĂ© vtĂĄctvo a v\'9aetku po\'benĂș zver. Ale pomoc, ktorĂĄ by mu bola podobnĂĄ, nena\'9aiel.}L2 ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef PĂĄn, Boh, utvoril z hliny v\'9aetku po\'benĂș zver a v\'9aetko nebeskĂ© vtĂĄctvo, priviedol ho k Adamovi, aby videl, ako by ho nazval, lebo ako ho nazve, takĂ© bude jeho meno.} 1 ‚ {\f0 Potom PĂĄn, Boh, povedal: }{\f6 \'84Nie je dobre by\'9d \'e8loveku samĂ©mu. UrobĂ­m mu pomoc, ktorĂĄ mu bude podobnĂĄ.\'93} kƒ!QíR k= ‚; {\f0 ale Boh vie, }{\f6 \'9ee v de\'f2, ke\'ef budete z neho jes\'9d, otvoria sa vĂĄm o\'e8i a vy budete ako Boh, budete pozna\'9d dobro a zlo.\'93 -}C<  {\f0 - Tu povedal had }{\f6 \'9eene: \'84Nie, nezomriete,}; ‚- {\f0 ale o ovocĂ­ stromu, ktorĂœ je v strede raja, nĂĄm Boh povedal: »Nejedzte z neho, ani sa ho nedotĂœkajte, aby ste nezomreli!«}{\f6 \'93}b: A {\f0 }{\f6 \'8eena odpovedala hadovi: \'84Z ovocia rajskĂœch stromov mĂŽ\'9eeme jes\'9d,}M9  ƒ {\f0 No had bol }{\f6 \'bestivej\'9aĂ­ ako v\'9aetky po\'benĂ© zvieratĂĄ, ktorĂ© urobil PĂĄn, Boh, a vravel \'9eene: \'84Naozaj povedal Boh: »Nesmiete jes\'9d z nijakĂ©ho rajskĂ©ho stromu!«?\'93}`8 = {\f0 A obaja, Adam i jeho }{\f6 \'9eena, boli nahĂ­ a nehanbili sa jeden pred druhĂœm.}{7 s {\f0 Preto mu}{\f6 \'9e opustĂ­ svojho otca i svoju matku a prilipne k svojej man\'9eelke, a budĂș jednĂœm telom.} z!€á’z C ‚ {\f0 Vravel mu: }{\f6 \'84Kto \'9da upozornil, \'9ee si nahĂœ?! Jedol si azda zo stromu, z ktorĂ©ho som ti jes\'9d zakĂĄzal?!\'93}B ‚  {\f0 On odpovedal: }{\f6 \'84Po\'e8ul som tvoj hlas v zĂĄhrade, nu\'9e bĂĄl som sa, lebo som nahĂœ, a preto som sa skryl.\'93}MA  {\f0 I zavolal PĂĄn, Boh, Adama a povedal mu: }{\f6 \'84Kde si?\'93}@@ ‚} {\f0 A potom, ke}{\f6 \'ef po\'e8uli hlas PĂĄna, Boha, ktorĂœ sa za dennĂ©ho vĂĄnku prechĂĄdzal po zĂĄhrade, skryl sa Adam i jeho \'9eena pred PĂĄnom, Bohom, medzi stromami zĂĄhrady.}{? s {\f0 I otvorili sa obom o}{\f6 \'e8i a spoznali, \'9ee sĂș nahĂ­. Zo\'9aili figovĂ© listy a urobili si zĂĄsterky.}\> ƒ5 {\f0 A }{\f6 \'9eena videla, \'9ee strom je na jedenie chutnĂœ, na poh\'bead krĂĄsny a na poznanie vĂĄbivĂœ, nu\'9e vzala z jeho ovocia a jedla, dala aj svojmu mu\'9eovi, \'e8o bol s \'f2ou, a on tie\'9e jedol.} |ˆöR|SH ƒ# {\f0 }{\f6 \'8eene povedal: \'84Ve\'bemi rozmno\'9eĂ­m tvoje trĂĄpenia a \'9darchavos\'9d; v bolesti bude\'9a rodi\'9d deti a hoci bude\'9a po mu\'9eovi tĂș\'9ei\'9d, on bude vlĂĄdnu\'9d nad tebou.\'93},G ‚U {\f0 Nepriate}{\f6 \'bestvo ustanovujem medzi tebou a \'9eenou, medzi tvojĂ­m potomstvom a jej potomstvom, ono ti roz\'9aliape hlavu a ty mu zranĂ­\'9a pĂ€tu.\'93}rF ƒa {\f0 Tu povedal PĂĄn, Boh, hadovi: }{\f6 \'84Preto, \'9ee si to urobil, prekliaty bude\'9a medzi v\'9aetkĂœm dobytkom a medzi v\'9aetkou po\'benou zverou! Na bruchu sa bude\'9a plazi\'9d a prach zeme hlta\'9d po celĂœ svoj \'9eivot!}E ‚ {\f0 Potom povedal PĂĄn, Boh, }{\f6 \'9eene: \'84Pre\'e8o si to urobila?!\'93 A ona odpovedala: \'84Had ma naviedol, i jedla som.\'93}vD i {\f0 Adam odpovedal: }{\f6 \'84\'8eena, ktorĂș si mi dal na pomoc, tĂĄ mi dala zo stromu a ja som jedol.\'93} %ć|ÏYú%RN ƒ! {\f0 Potom im PĂĄn, Boh, povedal: }{\f6 \'84H\'bea, \'e8lovek sa stal ako jeden z nĂĄs! Poznal dobro i zlo. Len aby teraz nena\'e8iahol svoju ruku po strome \'9eivota a nejedol, a ne\'9eil naveky!\'93}]M 7 {\f0 PĂĄn, Boh, urobil Adamovi a jeho }{\f6 \'9eene ko\'9eenĂœ odev a obliekol ich.}tL e {\f0 Adam nazval svoju }{\f6 \'9eenu menom Eva (\'8eivot), lebo sa stala matkou v\'9aetkĂœch \'9eijĂșcich.}*K ‚Q {\f0 V pote svojej tvĂĄre bude}{\f6 \'9a jes\'9d svoj chlieb, kĂœm sa nevrĂĄti\'9a do zeme, z ktorej si bol vzatĂœ, lebo prach si a na prach sa obrĂĄti\'9a!\'93}gJ K {\f0 T}{\f6 \'e0nie a bod\'bea\'e8ie ti bude rodi\'9d a ty bude\'9a jes\'9d po\'benĂ© byliny.}‚I „- {\f0 A Adamovi povedal: }{\f6 \'84Preto, \'9ee si po\'e8Ășval hlas svojej \'9eeny a jedol si zo stromu, o ktorom som ti prikĂĄzal: »Nesmie\'9a z neho jes\'9d!«, nech je prekliata zem pre teba; s nĂĄmahou sa z nej bude\'9a \'9eivi\'9d po v\'9aetky dni svojho \'9eivota.} /šs Źž/mV W {\f0 Tu povedal PĂĄn Kainovi: }{\f6 \'84Pre\'e8o sa hnevĂĄ\'9a a pre\'e8o sa ti zamra\'e8ila tvĂĄr?}xU m {\f0 Na Kaina v}{\f6 \'9aak a na jeho obetu nezhliadol. Kain sa ve\'bemi rozhneval a zamra\'e8ila sa mu tvĂĄr.}T ‚ {\f0 Aj Ábel obetoval podobne z prvotĂ­n svojich oviec, z tĂœch najtu}{\f6 \'e8nej\'9aĂ­ch. A PĂĄn zhliadol na Ábela a na jeho obetu.}[S 3 {\f0 Po nejakom }{\f6 \'e8ase Kain priniesol obetu PĂĄnovi z po\'benĂœch plodĂ­n.}hR M {\f0 A opĂ€}{\f6 \'9d porodila - jeho brata, Ábela. Ábel bol pastier oviec, Kain ro\'benĂ­k.}Q  ‚ {\f0 Adam potom poznal svoju }{\f6 \'9eenu Evu a ona po\'e8ala a porodila Kaina, a povedala: \'84ZĂ­skala som \'e8loveka od PĂĄna.\'93} P ‚= {\f0 Ba vyhnal }{\f6 \'e8loveka a na vĂœchod od raja Edenu postavil cherubov a vytasenĂœ oh\'f2ovĂœ me\'e8, aby strĂĄ\'9eili cestu k stromu \'9eivota.}VO ) A PĂĄn, Boh, ho vykĂĄzal z raja Edenu, aby obrĂĄbal zem, z ktorej bol vzatĂœ. z}ărûz\ { {\f0 Ke}{\f6 \'ef bude\'9a obrĂĄba\'9d pĂŽdu, neprinesie ti nijakĂș Ășrodu. Bude\'9a nestĂĄly a tĂșlavĂœ na zemi.\'93}u[ g {\f0 Bu}{\f6 \'ef teraz prekliaty zo zeme, ktorĂĄ otvorila Ășsta, aby pila krv tvojho brata z tvojich rĂșk!}oZ [ {\f0 PĂĄn povedal: }{\f6 \'84\'c8o si to urobil?! Hlas krvi tvojho brata hlasno volĂĄ zo zeme ku mne.}Y ‚+ {\f0 A PĂĄn povedal Kainovi: }{\f6 \'84Kde je tvoj brat Ábel?\'93 On v\'9aak odvetil: \'84Neviem. \'c8i som ja strĂĄ\'9eca svojho brata?\'93}X ‚/ {\f0 Tu Kain povedal svojmu bratovi Ábelovi: }{\f6 \'84Vyjdime si von!\'93 A ke\'ef boli na poli, napadol Kain svojho brata Ábela a zabil ho.}dW ƒE {\f0 }{\f6 \'c8i nie je to takto: Ak robĂ­\'9a dobre, mĂŽ\'9ee\'9a sa vystrie\'9d, ale ak dobre nerobĂ­\'9a, \'e8Ă­ha hriech pri dverĂĄch a sleduje \'9da jeho \'9eiadostivos\'9d, a predsa ty ju mĂĄ\'9a ovlĂĄda\'9d?\'93} U‘Ű«ŽU]c 7 {\f0 Lamech si vzal dve }{\f6 \'9eeny. Jedna mala meno Ada a druhĂĄ mala meno Sela.}ab ? Henochovi sa narodil zasa Irad, Iradovi Maviel, Mavielovi Matusael a Matusaelovi Lamech.a ‚ {\f0 A Kain poznal svoju }{\f6 \'9eenu a ona po\'e8ala, a porodila Henocha. Potom vystaval mesto a nazval ho menom svojho syna Henocha.}b` A {\f0 A Kain sa vzdialil od PĂĄna a zdr}{\f6 \'9eoval sa v kraji Nod na vĂœchod od Edenu.}F_ ƒ  {\f0 PĂĄn mu v}{\f6 \'9aak povedal: \'84Nie tak! Lebo ka\'9edĂœ, kto zabije Kaina, sedemnĂĄsobnĂș pomstu si odnesie!\'93 Potom PĂĄn urobil Kainovi znak, aby ho nik, kto ho nĂĄjde, nezabil.}6^ ‚i {\f0 H}{\f6 \'bea, ty ma dnes odhĂĄ\'f2a\'9a od zeme a budem sa skrĂœva\'9d pred tvojou tvĂĄrou; nestĂĄly a tĂșlavĂœ budem na zemi. A ktoko\'bevek ma nĂĄjde, zabije ma.\'93}m] W {\f0 Kain povedal PĂĄnovi: }{\f6 \'84MĂŽj zlo\'e8in je vĂ€\'e8\'9aĂ­, ne\'9e aby mi bol odpustenĂœ.} U''-5=EMU]emu}…•„­”œĆÍŐĘćíőę %.7@IR[dmvˆ‘šŁŹ”ŸÇĐÙâëôę )2;DMV_hqzƒŒ•ž§°čÂËÔÜćîśŠŻžÁÊÓÜćîś                                                       ! " # $ % & '  (  )  *  +  , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8  9 : ; < = > ? @  A  B  C  D  E F G H I J K L M N O P  Q R S T U N  )2;DMV_hqzƒŒ•ž§°čÂËÔÜćîś $-6?HQZclu~‡š€źžÂÌÖàêôț%/9CMWaku‰“§±»ĆÏÙâìöœŠ°șÄÎŰâìöżÍ W X  Y  Z  [  \  ] ^ _ ` a W X  Y  Z  [  \  ] ^ _ ` a b c d e f g h i j  k l m n o p q r  s  t  u  v  w x y z { | } ~   €    ‚  ƒ  „  …  †  ‡  ˆ  ‰   Š  ‹  Œ    Ž      ‘  ’   “   ”   •   –   —  ˜  ™  š  ›  œ    ž  Ÿ     Ą  ą  Ł  € ’ˆźNmj W {\f0 Aj Setovi sa narodil syn a dal mu meno Enos. Vtedy sa za}{\f6 \'e8alo vzĂœva\'9d meno PĂĄnovo.}>i ‚y {\f0 Adam opĂ€}{\f6 \'9d poznal svoju \'9eenu a ona porodila syna, a dala mu meno Set, hovoriac: \'84Ve\'ef Boh mi nahradil inĂ©ho potomka namiesto Ábela, ktorĂ©ho zabil Kain.\'93}^h 9 {\f0 Sedem rĂĄz pomstenĂœ bude Kain, Lamech v}{\f6 \'9aak sedemdesiatsedem rĂĄz.\'93}Wg ƒ+ {\f0 Raz povedal Lamech svojim }{\f6 \'9eenĂĄm, Ade a Sele: \'84Po\'e8ujte mĂŽj hlas, Lamechove \'9eeny, naklo\'f2te sluch k mojej re\'e8i! Zabijem mu\'9ea, ktorĂœ ma poranĂ­, a mlĂĄdenca, ktorĂœ ma udrie.}f ‚% {\f0 Aj Sela porodila Tubalkaina, kovĂĄ}{\f6 \'e8a, ktorĂœ robil v\'9aelijakĂ© veci z medi a zo \'9eeleza. Tubalkainova sestra bola Noema.}qe _ {\f0 Meno jeho brata bolo Jubal. On je praotcom v}{\f6 \'9aetkĂœch, \'e8o hrajĂș na citare a na flaute.}ld U {\f0 Ada porodila Jabela; on je praotcom tĂœch, }{\f6 \'e8o bĂœvajĂș v stanoch a chovajĂș dobytok.} 6 °eî‰6Qs  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Enos devĂ€\'9ddesiat rokov, narodil sa mu Kainan.}cr C {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch SetovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dstodvanĂĄs\'9d rokov a potom zomrel.}uq g {\f0 A Set po Enosovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil e\'9ate osemstosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}Ip  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Set stopĂ€\'9d rokov, narodil sa mu Enos.}no Y {\f0 A v}{\f6 \'9aetkĂœch dnĂ­ Adamovho \'9eivota bolo devĂ€\'9dstotridsa\'9d rokov, a potom zomrel.}nn Y {\f0 Po Setovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Adam e\'9ate osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}m ‚  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Adam stotridsa\'9d rokov, narodil sa mu syn, jemu podobnĂœ, pod\'bea jeho obrazu, a nazval ho menom Set.}sl c {\f0 mu}{\f6 \'9ea a \'9eenu ich stvoril, po\'9eehnal ich a dal im meno \'e8lovek, ke\'ef boli stvorenĂ­.}nk  [ {\f0 Toto je zoznam Adamovho potomstva: Ke}{\f6 \'ef Boh stvoril Adama, urobil ho na Bo\'9eiu podobu,} 7ÌEà‚’7Y| / {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Jared sto\'9aes\'9ddesiatdva rokov, narodil sa mu Henoch.}n{ Y {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch MalaleelovĂœch dnĂ­ bolo osemstodevĂ€\'9ddesiatpĂ€\'9d rokov a potom zomrel.}~z y {\f0 Po Jaredovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Malaleel e\'9ate osemstotridsa\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}\y 5 {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Malaleel \'9aes\'9ddesiatpĂ€\'9d rokov, narodil sa mu Jared.}cx C {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch KainanovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dstodesa\'9d rokov a potom zomrel.}w ‚ {\f0 Po Malaleelovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Kainan e\'9ate osemsto\'9atyridsa\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}Qv  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Lainan sedemdesiat rokov, narodil sa mu Malaleel.}`u = {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch EnosovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dstopĂ€\'9d rokov a potom zomrel.}}t w {\f0 Po Kainanovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Enos e\'9ate osemstopĂ€tnĂĄs\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.} 8 À5Ő–:Č8w k {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch MatuzalemovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dsto\'9aes\'9ddesiatdevĂ€\'9d rokov a potom zomrel.} ‚ {\f0 Po Lamechovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Matuzalem e\'9ate sedemstoosemdesiatdva rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}Y / {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Matuzalem stoosemdesiatsedem rokov, narodil sa mu Lamech.}< w Henoch chodil s Bohom a nebolo ho, lebo Boh ho vzal.] 7 {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch HenochovĂœch dnĂ­ bolo tristo\'9aes\'9ddesiatpĂ€\'9d rokov.} ‚  {\f0 A Henoch chodil s Bohom. Po Matuzalemovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil e\'9ate tristo rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}^ 9 {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Henoch \'9aes\'9ddesiatpĂ€\'9d rokov, narodil sa mu Matuzalem.}m~ W {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch JaredovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dsto\'9aes\'9ddesiatdva rokov a potom zomrel.}o} [ {\f0 Po narodenĂ­ Henocha }{\f6 \'9eil Jared e\'9ate osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.} 0­Œ"È`Ű0$  ‚E {\f0 A PĂĄn povedal: }{\f6 \'84MĂŽj Duch neostane dlho v \'beu\'efoch (pre ich poblĂșdenie), lebo sĂș len telo. Ich dnĂ­ bude iba stodvadsa\'9d rokov.\'93}  ‚ {\f0 Bo}{\f6 \'9eĂ­ synovia videli, \'9ee \'beudskĂ© dcĂ©ry sĂș peknĂ©, a brali si z nich za \'9eeny, ko\'beko len chceli.}e   I {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa \'beudia za\'e8ali na zemi mno\'9ei\'9d a ke\'ef sa im narodili dcĂ©ry,}W  + {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Noe pĂ€\'9dsto rokov, narodili sa mu Sem, Cham a Jafet.}g  K {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch LamechovĂœch dnĂ­ bolo sedemstosedemdesiatsedem rokov a potom zomrel.}  ‚ {\f0 Po Noemovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Lamech e\'9ate pĂ€\'9dstodevĂ€\'9ddesiatpĂ€\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.} ‚ {\f0 a dal mu meno Noe, hovoriac: }{\f6 \'84Tento nĂĄs pote\'9aĂ­ pri na\'9aej robote a nĂĄmahĂĄch na zemi, ktorĂș PĂĄn preklial.\'93}P  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Lamech stoosemdesiatdva rokov, narodil sa mu syn} /-Wo/= y Noemovi sa narodili traja synovia: Sem, Cham a Jafet.) ‚O {\f0 Toto je Noemova histĂłria: Noe bol najspravodlivej}{\f6 \'9aĂ­ a najbezĂșhonnej\'9aĂ­ mu\'9e medzi svojimi sĂș\'e8asnĂ­kmi. Noe viedol bohumilĂœ \'9eivot.}8 o {\f0 Iba Noe na}{\f6 \'9aiel milos\'9d u PĂĄna.}7 ‚k {\f0 }{\f6 \'84Vyni\'e8Ă­m zo zemskĂ©ho povrchu \'beudĂ­, ktorĂœch som stvoril: \'e8loveka i zvieratĂĄ, plazy i nebeskĂ© vtĂĄctvo, lebo \'beutujem, \'9ee som ich urobil.\'93}l U {\f0 PĂĄn o}{\f6 \'beutoval, \'9ee stvoril \'e8loveka na zemi. Bol skormĂștenĂœ v srdci a povedal:}( ‚M {\f0 Ke}{\f6 \'ef PĂĄn videl, \'9ee \'beudskĂĄ neres\'9d na zemi je ve\'bekĂĄ a \'9ee v\'9aetko zmĂœ\'9a\'beanie ich srdca je ustavi\'e8ne naklonenĂ© na zlĂ©,}O ƒ {\f0 V tom }{\f6 \'e8ase boli na zemi obri - ba aj neskĂŽr -, a ke\'ef Bo\'9eĂ­ synovia obcovali s \'beudskĂœmi dcĂ©rami, ony im rodili obrov. To sĂș hrdinovia dĂĄvnych \'e8ias, slĂĄvni mu\'9eovia.} čȘ2{ÿ^č! ‚? {\f0 Na korĂĄbe sprav aj otvor na jeden lake}{\f6 \'9d, urob ho hore dookola! Aj dvere daj na bok korĂĄba a urob spodnĂ©, strednĂ© a vrchnĂ© poschodie.} ‚7 {\f0 A postav ho takto: tristo lak}{\f6 \'9dov bude jeho d\'e5\'9eka, pĂ€\'9ddesiat lak\'9dov jeho \'9aĂ­rka a tridsa\'9d lak\'9dov jeho vĂœ\'9aka.}y o {\f0 Urob si korĂĄb z cyprusovĂ©ho dreva, v korĂĄbe urob priehrady a znĂștra i zvonka ho vyma}{\f6 \'9e smolou!}3 ‚c {\f0 Tu povedal Boh Noemovi: }{\f6 \'84Predo mnou nastal koniec v\'9aetkĂ©mu, \'e8o mĂĄ telo, lebo zem je preplnenĂĄ ich neprĂĄvos\'9dou a ja ich zni\'e8Ă­m aj so zemou.}u g {\f0 I videl Boh, }{\f6 \'9ee zem je ve\'bemi skazenĂĄ, lebo v\'9aetko \'beudstvo blĂșdilo na svojej ceste.}S # {\f0 Zem v}{\f6 \'9aak bola skazenĂĄ pred Bohom, zem bola plnĂĄ nerestĂ­.} TÂ#bàP   {\f0 A Noe urobil v}{\f6 \'9aetko tak, ako mu prikĂĄzal urobi\'9d Boh.} { {\f0 Ty v}{\f6 \'9aak naber z ka\'9edĂ©ho jedla, \'e8o sa jedĂĄva, a vezmi so sebou! To bude tebe aj im za pokrm.\'93}= ‚w {\f0 Zo v}{\f6 \'9aetkĂœch vtĂĄkov pod\'bea svojho druhu, z dobytka pod\'bea svojho druhu a z plazov pod\'bea svojho druhu vojdĂș po dvoch do korĂĄba s tebou, aby mohli \'9ei\'9d.} ‚3 {\f0 A z ka}{\f6 \'9edĂ©ho druhu \'9eivo\'e8Ă­chov vezme\'9a do korĂĄba po jednom pĂĄre, aby sa s tebou zachovali na\'9eive, teda samca i samicu.} ‚ {\f0 S tebou v}{\f6 \'9aak uzavriem zmluvu: do korĂĄba vojde\'9a ty i tvoji synovia, tvoja \'9eena aj \'9eeny tvojich synov s tebou.}( ‚M {\f0 Lebo ja privediem na zem vody potopy, aby som zni}{\f6 \'e8il ka\'9edĂ© telo, v ktorom je dych \'9eivota pod nebom. V\'9aetko, \'e8o je na zemi, zahynie.} VTŒ<w-ŰV' { {\f0 I vo}{\f6 \'9aiel Noe a s nĂ­m aj jeho synovia, jeho \'9eena a \'9eeny jeho synov pred zĂĄtopou vody do korĂĄba.}R& ! {\f0 Noe mal }{\f6 \'9aes\'9dsto rokov, ke\'ef bola potopa vĂŽd na zemi.}G%   {\f0 A Noe urobil v}{\f6 \'9aetko tak, ako mu rozkĂĄzal PĂĄn.}A$ ‚ {\f0 Lebo u}{\f6 \'9e len sedem dnĂ­ - a potom dĂĄm pr\'9aa\'9d na zem \'9atyridsa\'9d dnĂ­ a \'9atyridsa\'9d nocĂ­ a vyhubĂ­m z povrchu zeme v\'9aetky bytosti, ktorĂ© som urobil.\'93}}# w {\f0 Aj z nebeskĂ©ho vtĂĄctva vezmi po sedem samcov a samĂ­c, aby sa zachovalo na}{\f6 \'9eive semĂ€ na celej zemi.}" ‚% {\f0 Zo v}{\f6 \'9aetkĂœch \'e8istĂœch zvierat vezmi po sedem samcov a samĂ­c, zo zvierat \'e8o sĂș ne\'e8istĂ©, po dvoch, samca a samicu.}(!  ‚O {\f0 Potom PĂĄn povedal Noemovi: }{\f6 \'84Vojdi ty a celĂĄ tvoja rodina do korĂĄba, lebo som videl, \'9ee iba ty si spravodlivĂœ predo mnou v tomto pokolenĂ­.} G‡!Ô Ž!GV. ƒ) {\f0 Oni a v}{\f6 \'9aetky zvieratĂĄ pod\'bea svojho druhu i v\'9aetky plazy, \'e8o sa plazia po zemi, pod\'bea svojho druhu a v\'9aetko vtĂĄctvo pod\'bea svojho druhu - v\'9aetky operence a okrĂ­dlence -}- ‚ {\f0 A prĂĄve v ten de}{\f6 \'f2 vo\'9aiel do korĂĄba Noe, jeho synovia: Sem, Cham a Jafet, jeho \'9eena a \'9eeny jeho synov s nimi.}U, ' {\f0 A pr}{\f6 \'9aalo na zem \'9atyridsa\'9d dnĂ­ a \'9atyridsa\'9d nocĂ­.}D+ ƒ {\f0 V }{\f6 \'9aes\'9dstom roku Noemovho \'9eivota, v druhom mesiaci, na sedemnĂĄsty de\'f2 mesiaca vyvalili sa v\'9aetky pramene ve\'bekej hlbo\'e8iny a otvorili sa nebeskĂ© priepusty.}J*  {\f0 Po siedmich d}{\f6 \'f2och sa privalili na zem vody potopy.}c) C {\f0 vo}{\f6 \'9alo po dvoch, samec a samica, do korĂĄba s Noemom, ako mu prikĂĄzal PĂĄn.}v( i {\f0 Aj z }{\f6 \'e8istĂœch i z ne\'e8istĂœch zvierat, z vtĂĄctva a zo v\'9aetkĂ©ho, \'e8o sa hĂœbe na zemi,} ‘‚~ 5 ‚7 {\f0 I zahynulo ka}{\f6 \'9edĂ© telo, ktorĂ© sa pohybovalo na zemi: vtĂĄctvo, dobytok, zver, plazy, \'e8o sa plazia po zemi, aj v\'9aetci \'beudia.}[4 3 {\f0 Voda prevy}{\f6 \'9aovala o pĂ€tnĂĄs\'9d lak\'9dov vrchy, ktorĂ© pokrĂœvala.}3 ‚ {\f0 A vody vzrastali }{\f6 \'efalej na zemi, tak\'9ee zaliali v\'9aetky, aj vysokĂ© vrchy, ktorĂ© sĂș pod \'9aĂ­rym nebom.}x2 m {\f0 Vody ve}{\f6 \'bemi stĂșpali a zaplavili v\'9aetko na zemskom povrchu, korĂĄb v\'9aak plĂĄval na vodĂĄch.}}1 w {\f0 I nastala }{\f6 \'9atyridsa\'9ddennĂĄ potopa na zemi. Vody pribĂșdali a vyzdvihli korĂĄb zo zeme do vĂœ\'9aky.} 0 ‚ {\f0 A }{\f6 \'e8o vo\'9alo, bol samec a samica z ka\'9edĂ©ho \'9eivo\'e8Ă­cha, ako mu prikĂĄzal Boh. A PĂĄn zavrel Noema zvonku.}l/ U {\f0 vo}{\f6 \'9ali k Noemovi do korĂĄba po pĂĄre z ka\'9edĂ©ho tela, v ktorom bol dych \'9eivota.} t‹É~ÎQĘtf< I {\f0 A v siedmom mesiaci, na sedemnĂĄsty de}{\f6 \'f2 mesiaca korĂĄb zastal na vrchu Ararat.}q; _ {\f0 Vody prĂșdili a odtekali a vracali sa zo zeme a po stopĂ€}{\f6 \'9ddesiatich d\'f2och vĂŽd ubudlo.}z: q {\f0 Zatvorili sa aj }{\f6 \'9eriedla hlbo\'e8Ă­n a nebeskĂ© priepusty a prestal pr\'9aa\'9d dĂĄ\'9e\'ef z neba.},9  ‚W {\f0 Tu si Boh spomenul na Noema a na v}{\f6 \'9aetku zver a v\'9aetok dobytok, ktorĂœ bol s nĂ­m v korĂĄbe, a Boh dal zavia\'9d vetru nad zemou a vody upadĂĄvali.}H8   {\f0 A vody ovlĂĄdali zem e}{\f6 \'9ate stopĂ€\'9ddesiat dnĂ­.}>7 ‚y {\f0 Zahubil v}{\f6 \'9aetky bytosti, \'e8o boli na zemi: \'beudĂ­ aj dobytok, plazy i nebeskĂ© vtĂĄctvo, a boli vyhubenĂ© zo zeme. Ostal iba Noe a to, \'e8o bolo s nĂ­m v korĂĄbe.}r6 a {\f0 V}{\f6 \'9aetko, \'e8o malo v nozdrĂĄch dych \'9eivota, v\'9aetko, \'e8o \'9eilo na suchu, zomrelo.} K)3=GQ[eoyƒ—Ą«”żÉÓÜæđú",6@JT^hr|†š€ź·ÁËŐßéóę%/9CMWaku‰“§±»ĆÎŰâìöаșÄÎŰâìöö  č  Š  §  š   ©   Ș   «   Ź   ­  ź  Š  §  š   ©   Ș   «   Ź   ­  ź  Ż  °  ±  Č  ł  Ž  ”  ¶  ·  ž  č  ș  »  Œ  œ  Ÿ  ż  À   Á      Ă   Ä   Ć  Æ  Ç  È  É  Ê  Ë  Ì  Í  Î   Ï   Đ   Ń   Ò   Ó   Ô   Ő   Ö   Ś   Ű   Ù   Ú   Û   Ü   Ę   Ț   ß   à   á   â   ă   ä   ć   æ   ç   è   é   ê   ë   ì   í   î   ï   đ r±LaùuC g {\f0 A holubica priletela k nemu iba v podve}{\f6 \'e8er a v zobĂĄku mala \'e8erstvĂș olivovĂș ratoles\'9d.}eB G {\f0 Potom }{\f6 \'e8akal \'efal\'9aĂ­ch sedem dnĂ­ a opĂ€\'9d vypustil z korĂĄba holubicu.}gA ƒK {\f0 Ale ke}{\f6 \'ef holubica nena\'9ala miesto, kde by spo\'e8inula jej noha, vrĂĄtila sa spĂ€\'9d k nemu do korĂĄba, lebo vody boli e\'9ate na povrchu celej zeme. On vystrel ruku, chytil ju a vzal ju k sebe do korĂĄba.}b@ A {\f0 Po }{\f6 \'f2om vypustil holubicu, aby zvedel, \'e8i sa u\'9e vody stiahli zo zeme.}R? ! a vypustil krkavca. On odlietal a vracal sa, kĂœm nevyschli vody na zemi.i> O {\f0 A ke}{\f6 \'ef uplynulo \'9atyridsa\'9d dnĂ­, Noe otvoril okno korĂĄba, ktorĂ© bol urobil,} = ‚ {\f0 Vody odchĂĄdzali a upadĂĄvali a}{\f6 \'9e do desiateho mesiaca. V prvĂœ de\'f2 desiateho mesiaca sa zjavili temenĂĄ vrchov.} WMŰ‚ ›»WaJ ? {\f0 Vy}{\f6 \'9aiel teda Noe a jeho synovia, jeho \'9eena a \'9eeny jeho synov s nĂ­m;}\I ƒ5 {\f0 A vyve}{\f6 \'ef v\'9aetky druhy \'9eivo\'e8Ă­chov, ktorĂ© sĂș s tebou: vtĂĄctvo, dobytok a v\'9aetky plazy, \'e8o sa plazia po zemi, aby sa hem\'9eili na zemi a aby sa mno\'9eili a nap\'e5\'f2ali zem.\'93}lH U {\f0 }{\f6 \'84Vyjdi z korĂĄba ty aj tvoja \'9eena, tvoji synovia a \'9eeny tvojich synov s tebou!}uG g {\f0 V druhom mesiaci, na dvadsiaty siedmy de}{\f6 \'f2 mesiaca bola zem suchĂĄ. Vtedy povedal Boh Noemovi:}SF # Tu Noe odstrĂĄnil strechu korĂĄba, aby videl, a zemskĂœ povrch bol suchĂœ.rE a {\f0 V }{\f6 \'9aes\'9dstoprvom roku teda, v prvom mesiaci, v prvĂœ de\'f2 mesiaca vyschli vody na zemi.}/D ‚[ {\f0 Tu Noe poznal, }{\f6 \'9ee vody zo zeme zmizli. \'c8akal v\'9aak e\'9ate \'efal\'9aĂ­ch sedem dnĂ­ a zasa vypustil holubicu, ale tĂĄ sa u\'9e k nemu nevrĂĄtila.} ł`±«/łyO  q {\f0 Potom Boh po}{\f6 \'9eehnal Noema a jeho synov a povedal im: \'84Plo\'efte a mno\'9ete sa a napl\'f2te zem!}yN o {\f0 KĂœm potrvĂĄ zem, nikdy neprestane sejba a }{\f6 \'9eatva, chladno a teplo, leto a zima, de\'f2 a noc.\'93}‚M „ {\f0 I zavo}{\f6 \'f2al PĂĄn prĂ­jemnĂș vĂŽ\'f2u a povedal si: \'84U\'9e nikdy viac neprek\'beajem zem pre \'e8loveka, lebo zmĂœ\'9a\'beanie \'beudskĂ©ho srdca je od mladosti zlĂ©. Preto u\'9e nikdy nevyhubĂ­m v\'9aetko \'9eivĂ©, ako som to urobil.}+L ‚S {\f0 Tu Noe postavil PĂĄnovi oltĂĄr, vzal zo v}{\f6 \'9aetkĂ©ho \'e8istĂ©ho dobytka a zo v\'9aetkĂœch \'e8istĂœch vtĂĄkov a priniesol zĂĄpalnĂș obetu na oltĂĄri.}K ‚5 {\f0 v}{\f6 \'9aetka zver, v\'9aetky plazy a v\'9aetko vtĂĄctvo, v\'9aetko, \'e8o sa pohybuje na zemi, vy\'9alo pod\'bea svojich druhov z korĂĄba.} NDÂq  NOV   {\f0 Potom Boh povedal Noemovi i jeho synom, }{\f6 \'e8o boli s nĂ­m:}iU O  {\f0 Vy sa v}{\f6 \'9aak plo\'efte a mno\'9ete sa, roz\'9aĂ­rte sa na zemi a napl\'f2te ju!\'93}T }  {\f0 Kto preleje }{\f6 \'beudskĂș krv, \'e8lovek nech preleje jeho krv, lebo na Bo\'9eĂ­ obraz som stvoril \'e8loveka.}]S ƒ7  {\f0 Ale krv va}{\f6 \'9aich du\'9aĂ­ budem vyh\'beadĂĄva\'9d; budem ju vyh\'beadĂĄva\'9d od ka\'9edĂ©ho zviera\'9da a od ka\'9edĂ©ho \'e8loveka, aj ke\'ef je to brat, budem vyh\'beadĂĄva\'9d du\'9au \'e8loveka.}NR   {\f0 Iba mĂ€so s du}{\f6 \'9aou, ktorĂĄ je v krvi, nesmiete jes\'9d.}Q {  {\f0 V}{\f6 \'9aetko, \'e8o sa hĂœbe a \'9eije, nech je vĂĄm za pokrm, v\'9aetko vĂĄm dĂĄvam tak, ako zelenĂ© byliny.}8P ‚m  {\f0 Nech majĂș pred vami strach a hrĂŽzu v}{\f6 \'9aetky zvieratĂĄ zeme, v\'9aetko vtĂĄctvo neba a v\'9aetko, \'e8o sa hĂœbe na zemi; dostĂĄvate do rĂșk v\'9aetky ryby mora.} ÎRêZ\ 1  {\f0 Ke}{\f6 \'ef zastriem zem oblakmi a ke\'ef sa v oblakoch zjavĂ­ moja dĂșha,}e[ G {\f0 Svoj oblĂșk umiest}{\f6 \'f2ujem v oblakoch, aby bol znakom zmluvy medzi mnou a zemou.}=Z ‚w {\f0 A Boh hovoril }{\f6 \'efalej: \'84Toto bude znakom zmluvy, ktorĂș uzavieram na ve\'e8nĂ© pokolenia medzi mnou a vami a v\'9aetkĂœmi \'9eivĂœmi bytos\'9dami, \'e8o sĂș s vami:}7Y ‚k {\f0 Áno, uzavriem s vami zmluvu, }{\f6 \'9ee u\'9e nikdy nezahynie v\'9aetko \'9eivĂ© vo vodĂĄch potopy a \'9ee u\'9e nikdy nebude potopa, ktorĂĄ by spusto\'9aila zem.\'93}KX ƒ {\f0 aj s ka}{\f6 \'9edou \'9eivou bytos\'9dou, \'e8o je s vami: s vtĂĄctvom, s dobytkom a so v\'9aetkou zverou, ktorĂĄ s vami vy\'9ala z korĂĄba, so v\'9aetkĂœmi zvieratami, \'e8o sĂș na zemi.}`W = {\f0 }{\f6 \'84Ja uzavriem zmluvu s vami a s va\'9aĂ­m potomstvom, \'e8o bude po vĂĄs,} C3iÎ[ê€C^c 9  {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa napil vĂ­na, opil sa a obna\'9eenĂœ le\'9eal vo svojom stane.}Cb   {\f0 Noe za}{\f6 \'e8al obrĂĄba\'9d zem a vysadil vinicu.}na Y  {\f0 TĂ­to traja boli teda Noemovi synovia a z nich sa roz}{\f6 \'9aĂ­rilo \'beudstvo po celej zemi.}p` ]  {\f0 Noemovi synovia, ktorĂ­ vy}{\f6 \'9ali z korĂĄba, boli Sem, Cham a Jafet. Cham je otcom KanaĂĄna.}_ ‚+  {\f0 A Boh povedal Noemovi: }{\f6 \'84Toto je znak zmluvy, ktorĂș som uzavrel medzi sebou a medzi v\'9aetkĂœmi \'9eivĂœmi tvormi na zemi.\'93}F^ ƒ  {\f0 V oblakoch bude oblĂșk, uvidĂ­m ho a spomeniem si na ve}{\f6 \'e8nĂș zmluvu, uzavretĂș medzi Bohom a ka\'9edou \'9eivou du\'9aou v\'9aetkĂœch \'9eivĂœch tvorov, \'e8o sĂș na zemi.\'93}I] ƒ  {\f0 vtedy si spomeniem na svoju zmluvu, ktorĂĄ je medzi mnou a medzi vami i ka}{\f6 \'9edou \'9eivou bytos\'9dou. U\'9e nikdy nebude vĂŽd potopy, ktorĂĄ by zahubila v\'9aetky \'9eivĂ© tvory.} mœÚlű…Ömfj I  {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch NoemovĂœch dnĂ­ bolo devĂ€\'9dstopĂ€\'9ddesiat rokov a potom zomrel.}+i ‚S  {\f0 Nech Boh rozvetvĂ­ Jafeta a nech bĂœva pod SemovĂœmi stanmi a KanaĂĄn nech je jeho sluhom!}{\f6 \'93 Noe \'9eil po potope e\'9ate tristopĂ€\'9ddesiat rokov.}ph ]  {\f0 Potom pokra}{\f6 \'e8oval: \'84Nech je zvelebenĂœ PĂĄn, Boh Semov, a KanaĂĄn nech je jeho sluhom!}qg _  {\f0 povedal: }{\f6 \'84Bu\'ef prekliaty, KanaĂĄn, sta\'f2 sa ponĂ­\'9eenĂœm sluhom svojich bratov!\'93}kf S  {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Noe prebral z vĂ­na a ke\'ef sa dozvedel, \'e8o mu urobil najmlad\'9aĂ­ syn,}>e ‚y  {\f0 Ale Sem a Jafet vzali plĂĄ}{\f6 \'9a\'9d, obaja si ho polo\'9eili na ramenĂĄ, i\'9ali chrbtom a zakryli otcovu nahotu. TvĂĄr mali odvrĂĄtenĂș, tak\'9ee nevideli otcovu nahotu.}ad ?  I uvidel Cham, KanaĂĄnov otec, nahotu svojho otca a vonku to hovoril svojim dvom bratom. ”A”7û‚!‘ nt Y {\f0 Jeho krĂĄ}{\f6 \'beovstvom bol na po\'e8iatku BĂĄbel, Arach, Achad a Chalane v krajine SenaĂĄr.} s ‚ {\f0 Bol udatnĂœm po}{\f6 \'beovnĂ­kom pred PĂĄnom, tak\'9ee sa hovorievalo: \'84UdatnĂœ po\'beovnĂ­k pred PĂĄnom ako NimrĂłd!\'93}^r 9  {\f0 Chusovi narodil sa tie}{\f6 \'9e NimrĂłd. On za\'e8al by\'9d mocnĂĄrom na zemi.}vq i  {\f0 Chusovi synovia sĂș Saba, Hevila, Sabata, Regma a Sabatacha. Regmovi synovia sĂș }{\f6 \'8aaba a Dadan.}9p q  Chamovi synovia sĂș Chus, Mesraim, Fut a KanaĂĄn.{o s  {\f0 Z nich sa rozvetvili ostrovnĂ© nĂĄrody pod}{\f6 \'bea svojich krajĂ­n, jazykov, kme\'f2ov a obyvate\'bestva.}On   {\f0 Javanovi synovia sĂș Elisa, Tar}{\f6 \'9ai\'9a, Kitim a Dodanim.}7m m  Gomerovi synovia sĂș AskenĂ©z, Rifat a Togorma.Pl   Jafetovi synovia sĂș Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.ik  Q Toto je potomstvo NoemovĂœch synov - Sema, Chama a Jafeta, lebo po potope sa im narodili synovia. HȘWő“QËWŒHq~ _  {\f0 Toto sĂș Chamovi synovia pod}{\f6 \'bea svojich \'e8e\'beadĂ­, jazykov, krajĂ­n a obyvate\'bestva.}} ‚+  {\f0 Ășzemie KanaĂĄn}{\f6 \'e8anov siahalo od Sidonu smerom ku Gerare a\'9e po Gazu a smerom k Sodome a Gomore, Adame a Seboim a\'9e po Lesu.}q| _  {\f0 Aradovia, Samarovia a Ama}{\f6 \'9dania. Potom, ke\'ef sa \'e8e\'beade KanaĂĄn\'e8anov rozi\'9ali,}6{ k  {\f0 Hevejci, Arachej}{\f6 \'e8ania, Sinijci,}Jz   {\f0 }{\f6 \'efalej Jebuzejci, Amorej\'e8ania, Gergezej\'e8ania,}?y }  Od KanaĂĄna pochĂĄdza jeho prvorodenĂœ Sidon a Hetejci,_x ;  {\f0 Fetrusi, Kasluchovia - z nich vzi}{\f6 \'9ali Fili\'9atĂ­nci - a Kaftor\'e8ania.}_w ; {\f0 Od Mesraima pochĂĄdzajĂș Ludovia, Anam}{\f6 \'e8ania, Leab\'e8ania, Naftuchovia,}Pv  {\f0 a Rezen medzi Ninive a Chale. To je najvĂ€}{\f6 \'e8\'9aie mesto.}Su # Z tejto krajiny tiahol do AsĂœrie a vystaval Ninive, mesto Rechobot, Chale Ą~? Ò<țßÀlĄp‚  ]  {\f0 Toto sĂș Semovi synovia pod}{\f6 \'bea svojich \'e8e\'beadĂ­, jazykov, krajĂ­n a obyvate\'bestva.}U‚ '  {\f0 Ich sĂ­dlo siahalo od Mesy a}{\f6 \'9e k Sefaru, k vĂœchodnĂœm vrchom.}Q‚   {\f0 Ofir, Hevila a Jobab. TĂ­to v}{\f6 \'9aetci sĂș Jektanovi synovia.}‚ 7  Ebal, Abimael, Saba,‚ 7  Aduram, Uzal, Dekla,;‚ u  Od Jektana pochĂĄdza Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,‚ ‚!  {\f0 Heberovi sa narodili dvaja synovia, jeden sa volal Faleg, lebo za jeho }{\f6 \'e8ias sa rozdelila zem, a jeho brat sa volal Jektan.}6‚ k  Arfaxadovi sa narodil Sale, Salemu zasa Heber.1‚ a  Aramovi synovia sĂș Us, Hul, Geter a Mes.<‚ w  Semovi synovia sĂș Elam, AsĂœr, Arfaxad, Lud a Aram. {  {\f0 Aj Semovi, praotcovi v}{\f6 \'9aetkĂœch HeberovĂœch synov a star\'9aiemu Jafetovmu bratovi, sa narodili synovia.} #j*À Kí#F‚ ƒ  {\f0 a povedal: }{\f6 \'84H\'bea, sĂș jednĂœm nĂĄrodom, v\'9aetci majĂș jeden jazyk; toto je za\'e8iatok ich \'e8inov a veru neodstĂșpia od ni\'e8oho z toho, \'e8o si zaumienili urobi\'9d.}[‚ 3  {\f0 Tu zostĂșpil PĂĄn, aby videl mesto a ve}{\f6 \'9eu, ktorĂ© stavali \'beudia,}>‚ ‚y  {\f0 Potom povedali: }{\f6 \'84Po\'efme, postavme si mesto a ve\'9eu, ktorej vrchol bude siaha\'9d a\'9e do neba, spravme si tak pomnĂ­k, aby sme sa neroztratili po celej zemi!\'93}/‚  ‚[  {\f0 Tu si povedali jeden druhĂ©mu: }{\f6 \'84Po\'efme, narobme tehĂĄl a vypĂĄ\'beme ich v ohni!\'93 Tehly im slĂș\'9eili namiesto kame\'f2a a asfalt namiesto malty.}g‚  K  {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa pohli z vĂœchodu, na\'9ali v krajine SenaĂĄr rovinu a osadili sa na nej.}=‚   { Vtedy bol na celej zemi jeden jazyk a rovnakĂ© slovĂĄ.‚  ‚! {\f0 To sĂș }{\f6 \'e8e\'beade NoemovĂœch synov pod\'bea svojich rodov a nĂĄrodov. Z nich sa potom po potope rozvetvili nĂĄrody na zemi.} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú!+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMW`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ÄÎŰâìöČ      ò   ó   ô   ő   ö   ś   ű   ù   ú      ò   ó   ô   ő   ö   ś   ű   ù   ú   û   ü   ę   ț   ÿ                                                                                                       !   "   #   $   %   &   '   (   )   *   +   ,   -   .   /   0   1   2   3   4   5   6   7   8   9   :   ; %+Ł-ŸgíŸ%w‚ k  {\f0 Po Heberovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Sale e\'9ate \'9atyristotri rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}K‚   {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Sale tridsa\'9d rokov, narodil sa mu Heber.}w‚ k {\f0 Po Saleho narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Arfaxad e\'9ate \'9atyristotri rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}T‚ % {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Arfaxad tridsa\'9dpĂ€\'9d rokov, narodil sa mu Sale.}l‚ U {\f0 Po Arfaxadovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Sem pĂ€\'9dsto rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}s‚ c {\f0 Toto je Semovo potomstvo: Dva roky po potope, ke}{\f6 \'ef mal Sem sto rokov, narodil sa mu Arfaxad.}‚ ‚ {\f0 Preto ho nazvali BĂĄbelom, lebo tam PĂĄn zmiatol re}{\f6 \'e8 celej zeme a PĂĄn ich odtia\'be rozohnal po celej zemi.}b‚ A  {\f0 A takto ich PĂĄn odtia}{\f6 \'be rozohnal po celej zemi a mesto prestali stava\'9d.}m‚ W  {\f0 Po}{\f6 \'efme, zostĂșpme a pomĂ€\'9dme tam ich jazyk, aby nik nerozumel re\'e8i druhĂ©ho!\'93} }©'Ú`šJÖ}V‚" )  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Nachor dvadsa\'9ddevĂ€\'9d rokov, narodil sa mu TĂĄre.}q‚! _  {\f0 Po Nachorovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Sarug e\'9ate dvesto rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}M‚    {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Sarug tridsa\'9d rokov, narodil sa mu Nachor.}s‚ c  {\f0 Po Sarugovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Reu e\'9ate dvestosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}M‚   {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Reu tridsa\'9ddva rokov, narodil sa mu Sarug.}w‚ k  {\f0 Po Reuovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Faleg e\'9ate dvestodevĂ€\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}J‚   {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Faleg tridsa\'9d rokov, narodil sa mu Reu.}‚ {  {\f0 Po Falegovom narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Heber e\'9ate \'9atyristotridsa\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.}T‚ %  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Heber tridsa\'9d\'9atyri rokov, narodil sa mu Faleg.} Bƒ$Œ;=Bw‚) ƒk  {\f0 A TĂĄre vzal svojho syna Abrama, svojho vnuka, Aranovho syna Lota, aj svoju nevestu, }{\f6 \'9eenu svojho syna Abrama, Sarai, vyviedol ich z ChaldejskĂ©ho Uru a i\'9ali do krajiny KanaĂĄn. Pri\'9ali a\'9e do Haranu a tam sa osadili.}?‚( }  {\f0 Sarai v}{\f6 \'9aak bola neplodnĂĄ; nemala detĂ­.}8‚' ‚m  {\f0 Abram a Nachor sa o}{\f6 \'9eenili. Abramova \'9eena sa volala Sarai a Nachorova \'9eena mala meno Melcha. Bola Aranovou dcĂ©rou, ktorĂœ bol otcom Melchy a otcom Jeschy.}~‚& y  {\f0 Aran v}{\f6 \'9aak zomrel e\'9ate za \'9eivota svojho otca TĂĄreho vo svojej rodnej krajine, v Chaldejskom Ure.}e‚% G  Toto je TĂĄreho potomstvo: TĂĄremu sa narodil Abram, Nachor a Aran a Aranovi sa narodil Lot.\‚$ 5  {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal TĂĄre sedemdesiat rokov, narodil sa mu Abram, Nachor a Aran.}z‚# q  {\f0 Po TĂĄreho narodenĂ­ }{\f6 \'9eil Nachor e\'9ate stodevĂ€tnĂĄs\'9d rokov a narodili sa mu synovia a dcĂ©ry.} (€ü{ż$(x‚/ ƒm  {\f0 Abram vzal so sebou svoju }{\f6 \'9eenu Sarai a svojho synovca Lota i celĂœ majetok, \'e8o nadobudli, aj slu\'9eobnĂ­ctvo, ktorĂ© v Harane zĂ­skali. A takto odi\'9ali, aby \'9ali do krajiny KanaĂĄn, a tak do\'9ali do krajiny KanaĂĄn.}‚. ‚+  {\f0 A Abram odi}{\f6 \'9aiel, ako mu rozkĂĄzal PĂĄn. I\'9aiel s nĂ­m aj Lot. Abram mal sedemdesiatpĂ€\'9d rokov, ke\'ef odi\'9aiel z Haranu.}8‚- ‚m  {\f0 Po}{\f6 \'9eehnĂĄm tĂœch, \'e8o \'9da budĂș \'9eehna\'9d, a prek\'beajem tĂœch, \'e8o \'9da budĂș preklĂ­na\'9d! V tebe budĂș po\'9eehnanĂ© v\'9aetky pokolenia zeme!\'93}~‚, y  {\f0 UrobĂ­m z teba ve}{\f6 \'bekĂœ nĂĄrod, po\'9eehnĂĄm \'9da a preslĂĄvim tvoje meno a ty bude\'9a po\'9eehnanĂ­m.}$‚+  ‚G {\f0 Tu PĂĄn povedal Abramovi: }{\f6 \'84OdĂ­\'ef zo svojej krajiny, od svojho prĂ­buzenstva a zo svojho otcovskĂ©ho domu do krajiny, ktorĂș ti ukĂĄ\'9eem.}Y‚* / {\f0 TĂĄreho dnĂ­ bolo dvestopĂ€}{\f6 \'9d rokov, ke\'ef TĂĄre zomrel v Harane.} +vÌ Á3”+‚6 ‚ {\f0 a ke}{\f6 \'ef \'9da uvidia Egyp\'9dania, povedia si: »To je jeho \'9eena.« M\'f2a zabijĂș a teba nechajĂș \'9ei\'9d.}{‚5 s {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa blĂ­\'9eil k Egyptu, povedal svojej \'9eene Sarai: \'84Naisto viem, \'9ee si peknĂĄ \'9eena,} ‚4 ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef nastal v krajine hlad, Abram odi\'9aiel do Egypta, aby tam za\'e8as pobudol, lebo v krajine sa hlad rozmĂĄhal.}F‚3  {\f0 Potom sa Abram vybral }{\f6 \'efalej a tiahol k Negebu.}>‚2 ‚y  {\f0 Odtia}{\f6 \'be odi\'9aiel k vrchu vĂœchodne od Betelu a tam rozlo\'9eil svoj stan. Na zĂĄpad mal Betel, na vĂœchod Haj. Aj tam postavil PĂĄnovi oltĂĄr a vzĂœval meno PĂĄnovo.}&‚1 ‚I  {\f0 Tu sa Abramovi zjavil PĂĄn a povedal mu: }{\f6 \'84TĂșto krajinu dĂĄm tvojmu potomstvu.\'93 On tam potom postavil PĂĄnovi, ktorĂœ sa mu zjavil, oltĂĄr.}‚0 ‚  {\f0 Abram pre}{\f6 \'9aiel krajinou a\'9e po miesto Sichem, a\'9e k terebintu Moreho. Vtedy boli v krajine KanaĂĄn\'e8ania.} EtțzòìE#‚= ‚C  {\f0 Pre}{\f6 \'e8o si hovoril: »Ona je moja sestra,« a tak som si ju vzal za \'9eenu? Teraz teda, tu mĂĄ\'9a svoju \'9eenu, vezmi si ju a cho\'ef!\'93}‚< ‚  {\f0 Tu si faraĂłn zavolal Abrama a povedal mu: }{\f6 \'84\'c8o si mi to urobil?! Pre\'e8o si mi nepovedal, \'9ee je ona tvoja \'9eena?}n‚; Y  {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak bil faraĂłna \'9da\'9ekĂœmi ranami, aj jeho dom, pre Abramovu \'9eenu Sarai.}‚: ‚  {\f0 S Abramom v}{\f6 \'9aak kvĂŽli nej dobre zaobchĂĄdzal; mal ovce, dobytok, osly, otrokov a otrokyne, oslice a \'9davy.}‚9 }  {\f0 A ke}{\f6 \'ef ju videli faraĂłnovi dvorania, chvĂĄlili ju pred faraĂłnom a \'9eenu odviedli do faraĂłnovho domu.}s‚8 c  {\f0 A ke}{\f6 \'ef Abram pri\'9aiel do Egypta, Egyp\'9dania videli, \'9ee je to ve\'bemi peknĂĄ \'9eena.}‚7 ‚ {\f0 Hovor teda, }{\f6 \'9ee si moja sestra, aby sa mi popri tebe dobre viedlo a aby som tvojou zĂĄsluhou ostal na\'9eive.\'93} :uö°ÀhĘ:‚E ‚;  {\f0 Medzi pastiermi AbramovĂœch stĂĄd a medzi pastiermi LotovĂœch stĂĄd povstala zvada. A v krajine vtedy bĂœvali KanaĂĄn}{\f6 \'e8ania a Ferezejci.}‚D ‚  {\f0 a krajina im nesta}{\f6 \'e8ila na spolo\'e8nĂ© bĂœvanie, lebo ich majetok bol ve\'bekĂœ; a tak nemohli zosta\'9d spolu.}U‚C '  {\f0 Len}{\f6 \'9ee aj Lot, ktorĂœ bol s Abramom, mal ovce, dobytok a stany}Y‚B /  na miesto oltĂĄra, ktorĂœ tam predtĂœm postavil, kde Abram vzĂœval meno PĂĄnovo.‚A ‚  {\f0 A do}{\f6 \'9aiel na svoje stanovisko z juhu a\'9e k Betelu, na miesto, kde predtĂœm rozlo\'9eil svoj stan medzi Betelom a Hajom,}C‚@   {\f0 Abram mal mno}{\f6 \'9estvo stĂĄd, striebra a zlata.}|‚?  w {\f0 Abram teda tiahol aj so svojou }{\f6 \'9eenou a so v\'9aetkĂœm, \'e8o mal, a Lot s nĂ­m, naspĂ€\'9d do Negebu.}‚> ‚  {\f0 Potom faraĂłn vydal o }{\f6 \'f2om rozkaz mu\'9estvu, aby ho vyprevadili aj s jeho \'9eenou i so v\'9aetkĂœm, \'e8o mal.} q_ÈIÉqU‚K ' {\f0 Ale Sodom}{\f6 \'e8ania boli zlĂ­ a ve\'bemi hre\'9aili proti PĂĄnovi.}}‚J w {\f0 Abram bĂœval v krajine KanaĂĄn, Lot sa zdr}{\f6 \'9eoval v mestĂĄch okolo JordĂĄnu a utĂĄboril sa aj v Sodome.}|‚I u Preto si Lot vybral celĂș krajinu okolo JordĂĄnu a odtiahol na vĂœchod. Takto sa bratia oddelili jeden od druhĂ©ho.Q‚H ƒ {\f0 Tu zdvihol Lot o}{\f6 \'e8i a videl, \'9ee celĂ© okolie JordĂĄnu a\'9e po Segor - to bolo predtĂœm, ako PĂĄn zni\'e8il Sodomu a Gomoru - je zavla\'9eovanĂ© ako PĂĄnov raj, ako egyptskĂĄ krajina.}>‚G ‚y {\f0 }{\f6 \'c8i nie je pred tebou celĂĄ krajina?! Preto sa, prosĂ­m, odlĂș\'e8 odo m\'f2a! Ak ty pĂŽjde\'9a na\'beavo, ja pĂŽjdem napravo, ak ty napravo, ja pĂŽjdem na\'beavo!\'93}‚F ‚7  {\f0 Preto povedal Abram Lotovi: }{\f6 \'84Nech nie sĂș rozbroje medzi mnou a tebou, medzi mojimi pastiermi a tvojimi pastiermi; sme predsa bratia!} ©Kí9ÒA©‚Q  ‚' {\f0 V tom }{\f6 \'e8ase senaĂĄrsky krĂĄ\'be Amrafel, elasarskĂœ krĂĄ\'be Arioch, elamskĂœ krĂĄ\'be Chodorlahomer a krĂĄ\'be nĂĄrodov Tadal} ‚P ‚  {\f0 Abram vzal svoj stan a }{\f6 \'9aiel, a osadil sa pri terebintoch Mamreho, \'e8o sĂș v Hebrone, a postavil tam PĂĄnovi oltĂĄr.}d‚O E  {\f0 Vsta}{\f6 \'f2 a prejdi krajinu po d\'e5\'9eke i po \'9aĂ­rke, lebo ju dĂĄm tebe!\'93}0‚N ‚]  {\f0 Rozmno}{\f6 \'9eĂ­m tvoje potomstvo ako prach na zemi. Ak teda niekto dokĂĄ\'9ee spo\'e8Ă­ta\'9d prach na zemi, bude mĂŽc\'9d spo\'e8Ă­ta\'9d aj tvoje potomstvo.}[‚M 3  {\f0 lebo celĂș zem, ktorĂș vidĂ­}{\f6 \'9a, dĂĄm tebe a tvojmu potomstvu naveky.}1‚L ‚_  {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Lot od neho odlĂș\'e8il, PĂĄn povedal Abramovi: \'84Zdvihni o\'e8i a z miesta, na ktorom si, h\'bea\'ef na sever a na juh, na vĂœchod i na zĂĄpad,} n"ÀS$n2‚W ‚a {\f0 Potom sa obrĂĄtili a pri}{\f6 \'9ali do En Misfaty, \'e8i\'9ee do KĂĄde\'9aa, a zni\'e8ili celĂœ kraj Amalekitov a Amorej\'e8anov, ktorĂ­ sĂ­dlili v Asason-Tamare.}i‚V O {\f0 a Chorejcov na vrchoch od Seiru a}{\f6 \'9e k vĂœbe\'9eku FĂĄranu, ktorĂœ je na pĂș\'9ati.}?‚U ‚{ {\f0 V }{\f6 \'9atrnĂĄstom roku v\'9aak pri\'9aiel Chodorlahomer a krĂĄli, \'e8o boli s nĂ­m, a porazili Refaimcov pri Astorot-Karnaime, Zuzimov pri Hame, Emitov na rovine Kirjataim}j‚T Q {\f0 DvanĂĄs}{\f6 \'9d rokov boli poddanĂ­ Chodorlahomerovi, ale v trinĂĄstom roku sa vzbĂșrili.}_‚S ; {\f0 TĂ­to v}{\f6 \'9aetci sa spojili v ĂșdolĂ­ Sidim, \'e8o je teraz So\'benĂ© more.}Z‚R ƒ1 {\f0 boli vo vojne so sodomskĂœm krĂĄ}{\f6 \'beom Barom, s gomorskĂœm krĂĄ\'beom Bersom, s adamskĂœm krĂĄ\'beom SenaĂĄbom, so seboimskĂœm krĂĄ\'beom Semeberom a s balamskĂœm, \'e8i\'9ee segorskĂœm krĂĄ\'beom.} Ó/U¶KÓu‚\ g {\f0 So sebou vzali aj Abramovho synovca Lota i jeho majetok - bĂœval toti}{\f6 \'9e v Sodome - a odtiahli.}h‚[ M {\f0 TamtĂ­ vzali zo Sodomy a Gomory v}{\f6 \'9aetok majetok i v\'9aetky potraviny a odtiahli.}‚Z ‚3 {\f0 V ĂșdolĂ­ Sidim bolo plno asfaltovĂœch jĂĄm; a ke}{\f6 \'ef sodomskĂœ a gomorskĂœ krĂĄ\'be utekali, padli do nich, ostatnĂ­ utiekli do hĂŽr.}V‚Y ƒ) {\f0 toti}{\f6 \'9eto proti elamskĂ©mu krĂĄ\'beovi Chodorlahomerovi, krĂĄ\'beovi nĂĄrodov Tadalovi, senaĂĄrskemu krĂĄ\'beovi Amrafelovi a elasarskĂ©mu krĂĄ\'beovi Ariochovi. \'8atyria krĂĄli proti piatim.}M‚X ƒ {\f0 Tu vytiahol sodomskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be, gomorskĂœ krĂĄ\'be, adamskĂœ krĂĄ\'be, seboimskĂœ krĂĄ\'be a balamskĂœ, \'e8i\'9ee segorskĂœ krĂĄ\'be, a v ĂșdolĂ­ Sidim sa postavili proti nim do boja,} K *3=GQ[eoyƒ—Ą«”żÉÓĘæđú",6@JT^hr|†š€źžÂÌŐßéóę%/9CMWaku‰“Š°șÄÎŰâìö§±»ĆÏÙâìö   =   >   ?   @   A   B   C   D   E   F   =   >   ?   @   A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P  Q  R  S  T  U  V  W  X   Y   Z   [   \   ]  ^  _  `  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p   q   r   s   t   u  v  w  x  y  z  {  |  }  ~    €    ‚  ƒ  „  …   †   ‡ Q.a¶%QP‚a ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa vracal po vĂ­\'9dazstve nad Chodorlahomerom a krĂĄ\'bemi, ktorĂ­ boli s nĂ­m, vy\'9aiel mu v Ășstrety sodomskĂœ krĂĄ\'be do Ășdolia Save, \'e8i\'9ee do KrĂĄ\'beovskĂ©ho Ășdolia.} ‚` ‚ {\f0 Takto priviedol spĂ€}{\f6 \'9d v\'9aetok majetok i svojho brata Lota; aj jeho majetok priviedol spĂ€\'9d, aj \'9eeny a \'beud.}'‚_ ‚K {\f0 V noci rozdelil tĂœch, }{\f6 \'e8o boli s nĂ­m, prepadol ich so svojimi sluhami a hubil ich a prenasledoval a\'9e po Hobu, ktorĂĄ je severne od Damasku.}I‚^ ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Abram dozvedel, \'9ee jeho synovec je zajatĂœ, zvolal svojich tristoosemnĂĄstich osved\'e8enĂœch mu\'9eov, ktorĂ­ sa narodili v jeho dome, a hnal sa za nimi a\'9e po Dan.}N‚] ƒ {\f0 I pri}{\f6 \'9aiel jeden z tĂœch, \'e8o utiekli, a oznĂĄmil to Hebrejovi Abramovi. On bĂœval pri terebintoch Amorej\'e8ana Mamreho, brata Eschola a Anera. Oni boli spojenĂ­ zmluvou s Abramom.} ¶~ő]ńZ¶ ‚g ‚= {\f0 }{\f6 \'9ee nevezmem ani nitku \'e8i remienok z obuvi, vĂŽbec ni\'e8 z toho, \'e8o je tvoje, aby si nepovedal: »Ja som urobil Abrama bohatĂœm!«}‚f ‚# {\f0 Abram odvetil sodomskĂ©mu krĂĄ}{\f6 \'beovi: \'84K PĂĄnovi, najvy\'9a\'9aiemu Bohu, Stvorite\'beovi neba a zeme, dvĂ­ham svoju ruku,}i‚e O {\f0 SodomskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be zasa vravel Abramovi: \'84Daj mi \'beudĂ­ a majetok si vezmi!\'93}‚d ‚% {\f0 Nech je zvelebenĂœ najvy}{\f6 \'9a\'9aĂ­ Boh, ktorĂœ ti dal do rĂșk tvojich nepriate\'beov!\'93 A on mu dal desatinu zo v\'9aetkĂ©ho.}‚c ‚ {\f0 Po}{\f6 \'9eehnal ho a povedal: \'84Bu\'ef po\'9eehnanĂœ, Abram, od najvy\'9a\'9aieho Boha, Stvorite\'bea neba a zeme!}‚b { {\f0 A salemskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be Melchizedech priniesol chlieb a vĂ­no; bol toti\'9e k\'f2azom najvy\'9a\'9aieho Boha.} :D”íkà:"‚m ‚A {\f0 Vyviedol ho von a povedal mu: }{\f6 \'84Pozri na nebo a spo\'e8Ă­taj hviezdy, ak mĂŽ\'9ee\'9a!\'93 A uistil ho: \'84TakĂ© bude tvoje potomstvo!\'93}‚l ‚  {\f0 Ale PĂĄn mu povedal: }{\f6 \'84On nebude tvojĂ­m dedi\'e8om. TvojĂ­m dedi\'e8om bude ten, \'e8o vyjde z tvojho lona.\'93}‚k { {\f0 A Abram pokra}{\f6 \'e8oval: \'84Ve\'ef si mi nedal potomstvo a mĂŽj domorodĂœ sluha bude mojĂ­m dedi\'e8om!\'93}#‚j ‚C {\f0 Abram odpovedal: }{\f6 \'84Pane, Bo\'9ee, \'e8o\'9ee mi dĂĄ\'9a? Ve\'ef ja odĂ­dem bezdetnĂœ a dedi\'e8om mĂŽjho domu bude dama\'9askĂœ Eliezer.\'93},‚i  ‚W {\f0 Po tĂœchto udalostiach sa PĂĄn prihovoril vo videnĂ­ Abramovi takto: }{\f6 \'84Neboj sa Abram, ja som tvoj \'9atĂ­t. Tvoja odmena bude ve\'bemi ve\'bekĂĄ!\'93}8‚h ‚m {\f0 Nechcem ni}{\f6 \'e8, len to, \'e8o zjedlo slu\'9eobnĂ­ctvo a podiely pre mu\'9eov Anera, Eschola a Mamreho, ktorĂ­ i\'9ali so mnou. Oni nech dostanĂș svoje podiely!\'93} ©Ș v©q‚t _ {\f0 A ke}{\f6 \'ef zapadalo slnko, padol na Abrama tvrdĂœ spĂĄnok. Prepadla ho hrĂŽza a ve\'bekĂĄ tma.}V‚s ) {\f0 Ke}{\f6 \'ef zlietali vtĂĄky na m\'e0tve telĂĄ, Abram ich odohĂĄ\'f2al.} ‚r ‚ {\f0 On to v}{\f6 \'9aetko vzal, rozsekol ich na polovice a polovice polo\'9eil jednu oproti druhej, vtĂĄky v\'9aak nerozsekal.}‚q ‚/ {\f0 PĂĄn mu odpovedal: }{\f6 \'84Vezmi pre m\'f2a trojro\'e8nĂș kravu, trojro\'e8nĂș kozu, trojro\'e8nĂ©ho barana, hrdli\'e8ku a holubicu!\'93}o‚p [ {\f0 On odpovedal: }{\f6 \'84Pane, Bo\'9ee, pod\'bea \'e8oho poznĂĄm, \'9ee ju budem vlastni\'9d?\'93}‚o ‚% {\f0 Potom mu povedal: }{\f6 \'84Ja som PĂĄn. Ja som \'9da vyviedol z ChaldejskĂ©ho Uru, aby som ti dal do vlastnĂ­ctva tĂșto krajinu.\'93}S‚n # {\f0 Abram uveril Bohu a to sa mu po}{\f6 \'e8Ă­talo za spravodlivos\'9d.} >9ÀWÎ?•j>)‚| Q Hetejcov, Ferezejcov a Refaimcov,(‚{ O Kenejcov, Kenezejcov, Kadmoncov,&‚z ‚I {\f0 V ten de}{\f6 \'f2 PĂĄn uzavrel s Abramom zmluvu a povedal: \'84Tvojmu potomstvu dĂĄm tĂșto krajinu od Egyptskej rieky a\'9e po ve\'bekĂș rieku Eufrat;} ‚y ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef zapadlo slnko a zotmilo sa, zjavila sa dymiaca pec a horiaca fak\'bea, ktorĂĄ pre\'9ala pomedzi tie \'e8iastky.}‚x ‚ {\f0 Ale vo }{\f6 \'9atvrtom pokolenĂ­ sa sem vrĂĄtia, lebo e\'9ate nie sĂș dov\'e0\'9aenĂ© neprĂĄvosti Amorej\'e8anov.\'93}f‚w I {\f0 Ty v}{\f6 \'9aak v pokoji odĂ­de\'9a k svojim otcom a pochovajĂș \'9da vo vysokom veku.}v‚v i {\f0 Ale nĂĄrod, ktorĂ©mu budĂș otro}{\f6 \'e8i\'9d, budem ja sĂșdi\'9d. Potom vyjdĂș s ve\'bekĂœm majetkom.}C‚u ƒ {\f0 A (PĂĄn) povedal Abramovi: }{\f6 \'84Dobre si uvedom, \'9ee tvoje potomstvo bude pri\'9aelcom v cudzej krajine, zotro\'e8ia ho a \'9atyristo rokov budĂș s nĂ­m zle zaobchĂĄdza\'9d.} ô«1X‡ôƒ ‚ {\f0 On k nej vo}{\f6 \'9aiel a ona po\'e8ala. Ke\'ef v\'9aak spozorovala, \'9ee po\'e8ala, s opovrhnutĂ­m sa dĂ­vala na svoju paniu.}Mƒ ƒ {\f0 I vzala Abramova }{\f6 \'9eena Sarai svoju slu\'9eobnicu, Egyp\'9danku Agar - Abram vtedy bĂœval u\'9e desa\'9d rokov v kanaĂĄnskej krajine -, a dala ju za \'9eenu svojmu mu\'9eovi Abramovi.}U‚ ƒ' {\f0 Sarai povedala Abramovi: }{\f6 \'84Pozri, PĂĄn ma uzavrel, \'9ee nemĂŽ\'9eem porodi\'9d. Vojdi teda k mojej slĂș\'9eke! Mo\'9eno, \'9ee aspo\'f2 z nej dostanem synov.\'93 Abram po\'e8Ășvol jej radu.}w‚~  m {\f0 Abramova }{\f6 \'9eena Sarai neporodila mu die\'9da. Mala v\'9aak ona aj egyptskĂș slĂș\'9eku menom Agar.}R‚} ! {\f0 Amonitov, KanaĂĄn}{\f6 \'e8anov, Gergezej\'e8anov a Jebuzejcov.\'93}  ö&Œ  jƒ Q {\f0 Tu jej PĂĄnov anjel povedal: }{\f6 \'84VrĂĄ\'9d sa k svojej panej a podrob sa jej moci!\'93}+ƒ ‚S {\f0 a povedal jej: }{\f6 \'84Odkia\'be ide\'9a, Agar, Saraina slĂș\'9eka, a kam sa uberĂĄ\'9a?\'93 A ona odpovedala: \'84UtekĂĄm pred svojou pa\'f2ou Sarai.\'93}gƒ K {\f0 PĂĄnov anjel ju v}{\f6 \'9aak na\'9aiel pri prameni vody na pĂș\'9ati, na ceste do Suru,}Lƒ ƒ {\f0 Abram odvetil Sarai: }{\f6 \'84Ve\'ef je tvoja slĂș\'9eka v tvojej moci! Nalo\'9e s \'f2ou, ako uznĂĄ\'9a za dobrĂ©!\'93 Sarai v\'9aak s \'f2ou nakladala tvrdo, tak\'9ee ona od nej utiekla.}‚ƒ „  {\f0 Vtedy povedala Sarai Abramovi: }{\f6 \'84Na mojej krivde mĂĄ\'9a aj ty Ăș\'e8as\'9d. Ja sama som dala svoju slĂș\'9eku do tvojho lona a teraz, ke\'ef vidĂ­, \'9ee po\'e8ala, pozerĂĄ na m\'f2a s opovrhnutĂ­m. Nech PĂĄn sĂșdi medzi mnou a tebou!\'93} B[±û=§Bbƒ  A Potom Agar porodila Abramovi syna a Abram nazval syna, ktorĂ©ho mu porodila Agar, Izmael.ƒ  ‚! {\f0 Preto stud}{\f6 \'f2u nazvala stud\'f2ou Lachaj roi (stud\'f2a \'8eivĂ©ho, ktorĂœ ma vidĂ­). To je tĂĄ medzi KĂĄde\'9aom a Baradom.}:ƒ  ‚q {\f0 Potom nazvala PĂĄna, ktorĂœ k nej hovoril: }{\f6 \'84Ty si Boh, ktorĂœ si ma videl, lebo\'93 - povedala - \'84\'e8i som azda nevidela toho, ktorĂœ sa na m\'f2a dĂ­val?\'93}2ƒ  ‚a {\f0 bude to }{\f6 \'e8lovek ako divĂœ osol, jeho ruka bude proti v\'9aetkĂœm a ruky v\'9aetkĂœch proti nemu a bude bĂœva\'9d nablĂ­zku v\'9aetkĂœch svojich bratov.\'93}&ƒ ‚I {\f0 A e}{\f6 \'9ate jej PĂĄnov anjel hovoril: \'84H\'bea, po\'e8ala si a porodĂ­\'9a syna, a nazve\'9a ho menom Izmael, lebo PĂĄn vypo\'e8ul tvoje vzdychy;}!ƒ ‚? {\f0 A PĂĄnov anjel jej hovoril }{\f6 \'efalej: \'84Tak ve\'bemi rozmno\'9eĂ­m tvoje potomstvo, \'9ee sa pre mno\'9estvo nedĂĄ ani spo\'e8Ă­ta\'9d.\'93} 6ąó‰gèqÿ6Eƒ ƒ {\f0 A uzavieram zmluvu medzi mnou a tebou a medzi tvojĂ­m potomstvom po tebe vo v}{\f6 \'9aetkĂœch pokoleniach ako zmluvu ve\'e8nĂș, \'9ee budem Bohom tvojĂ­m a tvojho potomstva po tebe.}oƒ [ {\f0 DĂĄm sa ti rozrĂĄs}{\f6 \'9d prenĂĄramne, rozmno\'9eĂ­m \'9da v nĂĄrody, i krĂĄli z teba vzĂ­du.}tƒ e {\f0 A tvoje meno nebude u}{\f6 \'9e viac Abram, ale AbrahĂĄm, lebo \'9da urobĂ­m otcom mnohĂœch nĂĄrodov.}|ƒ u {\f0 a Boh s nĂ­m hovoril: }{\f6 \'84To som ja, \'e8o mĂĄm zmluvu s tebou, \'9ee bude\'9a otcom mnohĂœch nĂĄrodov.}ƒ = Tu padol Abram na tvĂĄrgƒ K {\f0 Uzavrel som svoju zmluvu medzi mnou a tebou a rozmno}{\f6 \'9eĂ­m \'9da prenĂĄramne.\'93}+ƒ  ‚U {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Abram devĂ€\'9ddesiatdevĂ€\'9d rokov, zjavil sa mu PĂĄn a povedal mu: \'84Ja som v\'9aemohĂșci Boh, chodievaj predo mnou a bu\'ef dokonalĂœ.}[ƒ  3 {\f0 Abram mal osemdesiat}{\f6 \'9aes\'9d rokov, ke\'ef mu Agar porodila Izmaela.} Ož˜wƒ ƒk {\f0 Na ĂŽsmy de}{\f6 \'f2 nech je obrezanĂœ ka\'9edĂœ z vĂĄs mu\'9eskĂ©ho pohlavia z pokolenia na pokolenie, aj (otrok), \'e8o sa ti narodil v dome, i takĂœ, ktorĂœ bol od cudzinca kĂșpenĂœ za peniaze a ktorĂœ nie je tvojĂ­m potomstvom.}eƒ G {\f0 Obre}{\f6 \'9eete mĂ€so svojej predko\'9eky a bude to znakom zmluvy medzi mnou a vami.}4ƒ ‚e {\f0 Toto je moja zmluva medzi mnou a vami, a medzi tvojĂ­m potomstvom po tebe, ktorĂș zachovĂĄte: Nech je obrezanĂœ ka}{\f6 \'9edĂœ z vĂĄs, kto je mu\'9eskĂ©ho pohlavia!}ƒ ‚# {\f0 Potom PĂĄn hovoril AbrahĂĄmovi: }{\f6 \'84Ale aj ty zachovaj moju zmluvu, ty aj tvoje potomstvo po tebe vo v\'9aetkĂœch pokoleniach!}-ƒ ‚W {\f0 A tebe i tvojmu potomstvu po tebe dĂĄm krajinu, v ktorej si ako pri}{\f6 \'9aelec, celĂș zem KanaĂĄn do ve\'e8nĂ©ho vlastnĂ­ctva; a budem va\'9aĂ­m Bohom.\'93} \Kž'’Â\cƒ C {\f0 A AbrahĂĄm povedal Bohu: }{\f6 \'84Keby aspo\'f2 Izmael \'9eil z tvojej priazne!\'93}Lƒ ƒ {\f0 Tu padol AbrahĂĄm na tvĂĄr a smial sa; myslel si toti}{\f6 \'9eto: \'84Vari sa mĂŽ\'9ee storo\'e8nĂ©mu nie\'e8o narodi\'9d a devĂ€\'9ddesiatro\'e8nĂĄ SĂĄra mĂŽ\'9ee e\'9ate porodi\'9d?!\'93}ƒ ‚ {\f0 Ve}{\f6 \'ef \'9da po\'9eehnĂĄm a dĂĄm ti z nej syna. Aj ju po\'9eehnĂĄm: Z nej budĂș pochĂĄdza\'9d nĂĄrody a krĂĄli nĂĄrodov.\'93} ƒ ‚ {\f0 A Boh povedal AbrahĂĄmovi aj toto: }{\f6 \'84Svoju man\'9eelku Sarai u\'9e nebude\'9a vola\'9d Sarai, ale SĂĄra bude jej meno.}ƒ ‚ {\f0 Mu}{\f6 \'9e, ktorĂ©mu nebude obrezanĂ© mĂ€so predko\'9eky, nech je vylĂș\'e8enĂœ zo svojho \'beudu. Poru\'9ail moju zmluvu.\'93}1ƒ ‚_ {\f0 ObrezanĂœ musĂ­ by}{\f6 \'9d aj ten, \'e8o sa narodil v tvojom dome, i takĂœ, ktorĂœ bol kĂșpenĂœ za peniaze. Moja zmluva na va\'9aom tele bude zmluvou ve\'e8nou.} „<hô˜„‚ƒ$ „ {\f0 Potom vzal AbrahĂĄm svojho syna Izmaela, aj v}{\f6 \'9aetkĂœch, \'e8o sa narodili v jeho dome, i v\'9aetkĂœch, \'e8o boli kĂșpenĂ­ za peniaze, v\'9aetkĂœch mu\'9eov AbrahĂĄmovho domu a v ten istĂœ de\'f2 obrezal mĂ€so ich predko\'9eky, ako mu prikĂĄzal Boh.}Yƒ# / {\f0 A ke}{\f6 \'ef Boh prestal s nĂ­m hovori\'9d, vystĂșpil od AbrahĂĄma hore.}qƒ" _ {\f0 Ale svoju zmluvu potvrdĂ­m s IzĂĄkom, ktorĂ©ho ti porodĂ­ SĂĄra do roka v tomto }{\f6 \'e8ase.\'93}Pƒ! ƒ {\f0 Aj }{\f6 \'e8o sa tĂœka Izmaela, som \'9da vypo\'e8ul: Po\'9eehnĂĄm ho a rozmno\'9eĂ­m a roz\'9aĂ­rim ho prenĂĄramne. DvanĂĄs\'9d knie\'9eat sa z neho narodĂ­ a urobĂ­m z neho ve\'bekĂœ nĂĄrod.}@ƒ  ‚} {\f0 Ale PĂĄn opakoval: }{\f6 \'84Tvoja \'9eena SĂĄra ti porodĂ­ syna a dĂĄ\'9a mu meno IzĂĄk, a svoju zmluvu s nĂ­m urobĂ­m zmluvou ve\'e8nou pre\'f2 i pre jeho potomstvo po \'f2om.} J)3=GQZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",6@JT]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMWaku‰“œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìöČ     ‰   Š  ‹  Œ    Ž      ‘  ’   ‰   Š  ‹  Œ    Ž      ‘  ’  “  ”  •   –   —   ˜   ™   š  ›  œ    ž  Ÿ     Ą  ą  Ł  €  „  Š  §  š  ©  Ș  «  Ź  ­  ź  Ż   °   ±   Č   ł   Ž  ”  ¶  ·  ž  č  ș  »  Œ  œ  Ÿ  ż  À  Á    Ă  Ä  Ć  Æ   Ç  È  É  Ê  Ë  Ì  Í  Î  Ï   Đ   Ń   Ò q$;§ìqxƒ* m {\f0 a povedal: }{\f6 \'84Pane, ak nachĂĄdzam milos\'9d v tvojich o\'e8iach, neobĂ­\'ef svojho slu\'9eobnĂ­ka;}7ƒ) ‚k {\f0 Ke}{\f6 \'ef zdvihol o\'e8i, videl ne\'efaleko seba stĂĄ\'9d troch mu\'9eov. Len \'e8o ich zbadal, utekal im od vchodu svojho stanu v Ășstrety, poklonil sa a\'9e k zemi}ƒ(  ‚ {\f0 A znova sa mu zjavil PĂĄn pri terebintoch Mamreho, ke}{\f6 \'ef za najvĂ€\'e8\'9aej horĂș\'e8avy d\'f2a sedel pri vchode do stanu.}eƒ' ƒG {\f0 V ten istĂœ de}{\f6 \'f2 bol obrezanĂœ AbrahĂĄm i jeho syn Izmael a s nĂ­m boli obrezanĂ­ v\'9aetci mu\'9ei jeho domu, tak tĂ­, \'e8o sa narodili v jeho dome, ako aj tĂ­, \'e8o boli od cudzinca kĂșpenĂ­ za peniaze.}hƒ& M {\f0 Jeho syn Izmael mal trinĂĄs}{\f6 \'9d rokov, ke\'ef mu bolo obrezanĂ© mĂ€so predko\'9eky.}nƒ% Y {\f0 AbrahĂĄm mal devĂ€}{\f6 \'9ddesiatdevĂ€\'9d rokov, ke\'ef mu bolo obrezanĂ© mĂ€so predko\'9eky.} bĄÊŽÒbmƒ0 W {\f0 Tu sa ho opĂœtali: }{\f6 \'84Kde je tvoja \'9eena SĂĄra?\'93 On odpovedal: \'84Tu v stane.\'93}8ƒ/ ‚m {\f0 Potom priniesol maslo, sladkĂ© mlieko i te}{\f6 \'bea, ktorĂ© dal pripravi\'9d, a predlo\'9eil im to. SĂĄm v\'9aak ostal stĂĄ\'9d opodia\'be pod stromom, kĂœm oni jedli.} ƒ. ‚ {\f0 Potom AbrahĂĄm be}{\f6 \'9eal k stĂĄdu, vybral peknĂ© mladĂ© te\'bea, dal ho sluhovi a on sa poponĂĄh\'beal pripravi\'9d ho.})ƒ- ‚O {\f0 AbrahĂĄm sa poponĂĄh}{\f6 \'beal do SĂĄrinho (oddelenia) stanu a povedal: \'84Zober rĂœchlo tri miery jemnej mĂșky, zamies a nape\'e8 podplamennĂ­kov!\'93}Sƒ, ƒ# {\f0 Prinesiem kĂșsok chleba a posilnĂ­te sa. Potom pĂŽjdete }{\f6 \'efalej. Ve\'ef pre\'e8o\'9ee by ste mali prejs\'9d popri svojom slu\'9eobnĂ­kovi?!\'93 Oni odpovedali: \'84Urob, ako vravĂ­\'9a!\'93}\ƒ+ 5 {\f0 donesie sa trochu vody, umyte si nohy a odpo}{\f6 \'e8i\'f2te si pod stromom!} `9čnç`ƒ6 ‚ {\f0 SĂĄra zapierala: }{\f6 \'84Ja som sa nesmiala!\'93 BĂĄla sa toti\'9e. On v\'9aak povedal: \'84Nie. Smiala si sa.\'93}ƒ5 ‚ {\f0 Je azda PĂĄnovi nejakĂĄ vec nemo}{\f6 \'9enĂĄ? O rok v tomto \'e8ase sa vrĂĄtim k tebe a SĂĄra bude ma\'9d syna!\'93}ƒ4 ‚; {\f0 Tu PĂĄn povedal AbrahĂĄmovi: }{\f6 \'84Pre\'e8o sa SĂĄra smeje a myslĂ­ si pri tom: »Mohla by som naozaj e\'9ate porodi\'9d, takĂĄto starena?«}$ƒ3 ‚E {\f0 Preto sa SĂĄra sama v sebe zasmiala, mysliac si: }{\f6 \'84Teraz, ke\'ef som starĂĄ, budem ma\'9d rozko\'9a? A mĂŽj pĂĄn je tie\'9e u\'9e starec!\'93}}ƒ2 w {\f0 AbrahĂĄm a SĂĄra boli starĂ­, pokro}{\f6 \'e8ilĂ­ vekom; SĂĄre sa u\'9e nestĂĄvalo, \'e8o sa stĂĄva \'9eenĂĄm.}Cƒ1 ƒ {\f0 Vtedy mu on povedal: }{\f6 \'84O rok v tomto \'e8ase sa vrĂĄtim a tvoja \'9eena SĂĄra bude ma\'9d u\'9e syna.\'93 SĂĄra na\'e8Ășvala pri vchode do stanu, ktorĂœ bol za jej chrbtom.} lˆ’l"ƒ< ‚A {\f0 ZostĂșpim, aby som sa presved}{\f6 \'e8il, \'e8i naozaj tak robia, akĂĄ je ob\'9ealoba, \'e8o do\'9ala ku mne, a \'e8i nie. Chcem to vedie\'9d.\'93}}ƒ; w {\f0 Preto PĂĄn povedal: }{\f6 \'84\'8ealoba na Sodomu a Gomoru je ve\'bekĂĄ a ich hriech je ve\'bemi \'9da\'9ekĂœ.}rƒ: ƒa {\f0 Nu}{\f6 \'9e oznĂĄmim mu to, lebo on prikĂĄ\'9ee svojim synom a svojmu domu po sebe zachovĂĄva\'9d PĂĄnovu cestu, kona\'9d pod\'bea spravodlivosti a prĂĄva, aby tak PĂĄn splnil AbrahĂĄmovi v\'9aetko, \'e8o mu pris\'beĂșbil.\'93}ƒ9 ‚ {\f0 Ve}{\f6 \'ef z AbrahĂĄma sa mĂĄ sta\'9d ve\'bekĂœ a mocnĂœ nĂĄrod a v \'f2om majĂș by\'9d po\'9eehnanĂ© v\'9aetky nĂĄrody zeme.}bƒ8 A {\f0 A PĂĄn prehovoril: }{\f6 \'84MĂĄm pred AbrahĂĄmom taji\'9d, \'e8o chcem urobi\'9d?!}~ƒ7 y {\f0 Mu}{\f6 \'9eovia sa potom odtia\'be pobrali a zamierili k Sodome. AbrahĂĄm i\'9aiel s nimi, aby ich odprevadil.} –yś3#– ƒA ‚ {\f0 PĂĄn mu povedal: }{\f6 \'84Ak v meste Sodome nĂĄjdem pĂ€\'9ddesiat spravodlivĂœch, kvĂŽli nim odpustĂ­m celĂ©mu mestu.\'93}‚ ƒ@ „ {\f0 Nech je }{\f6 \'efaleko od teba, \'9ee by si takto robil, usmrcoval spravodlivĂ©ho s bezbo\'9enĂœm! Takto by sa rovnako vodilo spravodlivĂ©mu i bezbo\'9enĂ©mu. To nech je \'efaleko od teba! Ty, ktorĂœ sĂșdi\'9a celĂș zem, nebude\'9a takto sĂșdi\'9d!\'93}@ƒ? ‚} {\f0 Mo}{\f6 \'9eno, \'9ee je v meste pĂ€\'9ddesiat spravodlivĂœch. Vari ich zahubĂ­\'9a, alebo rad\'9aej odpustĂ­\'9a mestu kvĂŽli pĂ€\'9ddesiatim spravodlivĂœm, \'e8o sĂș v \'f2om?}ƒ> { {\f0 Tu AbrahĂĄm pristĂșpil bli}{\f6 \'9e\'9aie a povedal: \'84ZahubĂ­\'9a azda spravodlivĂ©ho spolu s bezbo\'9enĂœm?}ƒ= ‚ {\f0 Mu}{\f6 \'9eovia sa potom odtia\'be obrĂĄtili a i\'9ali do Sodomy, kĂœm AbrahĂĄm ostal e\'9ate stĂĄ\'9d pred PĂĄnom.} OiáOGƒF ƒ  {\f0 A zasa povedal: }{\f6 \'84H\'bea, za\'e8al som hovori\'9d svojmu PĂĄnovi: \'c8o bude, ak sa ich tam nĂĄjde len dvadsa\'9d?\'93 A on odvetil: \'84NezahubĂ­m (ich) kvĂŽli dvadsiatim.\'93}CƒE ƒ {\f0 Potom povedal: }{\f6 \'84Ach, nehnevaj sa, Pane, ke\'ef e\'9ate hovorĂ­m. A ak sa ich tam nĂĄjde len tridsa\'9d?\'93 Odpovedal: \'84NeurobĂ­m to, ak ich tam nĂĄjdem tridsa\'9d.\'93}(ƒD ‚M {\f0 A on mu }{\f6 \'efalej hovoril: \'84A \'e8o, ke\'ef sa ich tam nĂĄjde len \'9atyridsa\'9d?\'93 On odpovedal: \'84NeurobĂ­m to kvĂŽli \'9atyridsiatim.\'93}XƒC ƒ- {\f0 Mo}{\f6 \'9eno, \'9ee do pĂ€\'9ddesiat budĂș chĂœba\'9d piati spravodlivĂ­. Zni\'e8il by si kvĂŽli piatim celĂ© mesto?\'93 On odpovedal: \'84Nezni\'e8Ă­m, ak ich tam nĂĄjdem \'9atyridsa\'9dpĂ€\'9d.\'93}ƒB ‚# {\f0 AbrahĂĄm v}{\f6 \'9aak za\'e8al znova a povedal: \'84H\'bea, opovĂĄ\'9eil som sa rozprĂĄva\'9d s PĂĄnom, hoci som len prach a popol.} Žä=2ށ ƒJ ‚= {\f0 Ale on na nich nĂĄstojil, aby zostali u neho. I vo}{\f6 \'9ali do domu. Pripravil im pohostenie, dal napiec\'9d nekvasenĂ©ho chleba a najedli sa.}‚ƒI „  {\f0 a povedal: }{\f6 \'84ProsĂ­m vĂĄs, pĂĄni moji, zabo\'e8te do domu svojho slu\'9eobnĂ­ka a prenocujte tam. Umyjete si nohy a v\'e8asrĂĄno vstanete a budete pokra\'e8ova\'9d vo svojej ceste.\'93 Oni v\'9aak odpovedali: \'84Nie! Prenocujeme vonku.\'93}#ƒH  ‚E {\f0 Ke}{\f6 \'ef dvaja anjeli do\'9ali do Sodomy, Lot sedel v brĂĄne Sodomy. Ke\'ef ich Lot uvidel, vstal a \'9aiel im oproti. Poklonil sa tvĂĄrou k zemi}‚ƒG „- {\f0 A e}{\f6 \'9ate povedal: \'84Ach, nehnevaj sa, Pane, \'9ee e\'9ate raz vravĂ­m. Ak sa ich tam nĂĄjde len desa\'9d?\'93 On odpovedal: \'84NezahubĂ­m kvĂŽli desiatim.\'93 Ke\'ef PĂĄn dokon\'e8il rozhovor s AbrahĂĄmom, odi\'9aiel a AbrahĂĄm sa vrĂĄtil na svoje miesto.} :ZŽc,:nƒP ƒY {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak volali: \'84Prac sa pre\'e8!\'93 A dodali: \'84Pri\'9aiel sem ako cudzinec a chcel by sĂșdi\'9d. Teraz ti vyvedieme hor\'9aie ako tĂœm.\'93 Ve\'bemi dorĂĄ\'9eali na Lota a pokĂș\'9aali sa vylomi\'9d dvere.}eƒO ƒG {\f0 MĂĄm dve dcĂ©ry, ktorĂ© e}{\f6 \'9ate nepoznali mu\'9ea. Vyvediem vĂĄm ich, robte s nimi, \'e8o sa vĂĄm pĂĄ\'e8i. TĂœmto mu\'9eom v\'9aak nerobte ni\'e8 takĂ©, ve\'ef oni sa uchĂœlili do tie\'f2a mojej strechy!\'93}KƒN  {\f0 a povedal im: }{\f6 \'84Bratia moji, no\'9ee nerobte hriech!}NƒM  {\f0 Tu Lot vy}{\f6 \'9aiel k nim predo dvere, zavrel dvere za sebou}"ƒL ‚A {\f0 vyvolali Lota a povedali mu: }{\f6 \'84Kde sĂș mu\'9eovia, \'e8o pri\'9ali dnes ve\'e8er k tebe? Prive\'ef ich k nĂĄm, aby sme s nimi obcovali!\'93}"ƒK ‚A {\f0 Ale skĂŽr, ako si }{\f6 \'beahli, mu\'9eovia mesta, mu\'9eovia Sodomy od chlapca a\'9e po starca, celĂ© mesto do poslednĂ©ho chlapa obkolesili dom,} ŒĄH·ŒwƒU ƒk {\f0 Vtedy Lot vy}{\f6 \'9aiel von a povedal svojim za\'9dom, ktorĂ­ si mali vzia\'9d jeho dcĂ©ry: \'84Vsta\'f2te, po\'efte pre\'e8 z tohoto miesta, lebo PĂĄn mesto zni\'e8Ă­!\'93 Jeho za\'9dovia si v\'9aak mysleli, \'9ee robĂ­ \'9earty.} ƒT ‚ {\f0 lebo zni}{\f6 \'e8Ă­me toto mesto, preto\'9ee je na\'f2 ve\'bekĂĄ \'9ealoba pred PĂĄnom. PĂĄn nĂĄs poslal zni\'e8i\'9d ho.\'93}5ƒS ‚g {\f0 Potom mu}{\f6 \'9eovia povedali Lotovi: \'84Ak tu mĂĄ\'9a nejakĂ©ho za\'9da, syna alebo dcĂ©ru a ak niekto z mesta patrĂ­ k tebe, vyve\'ef ich pre\'e8 z tohoto mesta,}ƒR ‚5 {\f0 Mu}{\f6 \'9eov v\'9aak, ve\'bekĂœch aj malĂœch, \'e8o boli pri vchode do domu, ranili slepotou, tak\'9ee sa mĂĄrne namĂĄhali nĂĄjs\'9d vchod.}\ƒQ 5 {\f0 Vtedy tĂ­ mu}{\f6 \'9eovia na\'e8iahli ruky, vtiahli Lota dnu a zamkli dvere.} W-t fW‚ ƒZ „ {\f0 Zaiste tvoj slu}{\f6 \'9eobnĂ­k na\'9aiel milos\'9d pred tebou, ve\'ef si mi preukĂĄzal ve\'bekĂ© milosrdenstvo, ke\'ef si zachoval mĂŽj \'9eivot, ale na vrchoch sa nebudem mĂŽc\'9d zachrĂĄni\'9d! Aby ma azda nestihlo ne\'9a\'9dastie, aby som nezomrel.}7ƒY m {\f0 Lot im povedal: }{\f6 \'84Ach, nie, Pane!}PƒX ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef ich vyvĂĄdzali von, jeden z nich povedal: \'84ZachrĂĄ\'f2 si \'9eivot! Neobzeraj sa za seba a nezastavuj sa nikde v okolĂ­ JordĂĄnu! PonĂĄh\'beaj sa na vrchy, aby si nezahynul!\'93}5ƒW ‚g {\f0 A ke}{\f6 \'ef vĂĄhal, chytili ho obaja mu\'9eovia za ruku, aj jeho \'9eenu a obe dcĂ©ry, lebo PĂĄn ich chcel zachrĂĄni\'9d, vyviedli ich von a nechali ich za mestom.}OƒV ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef svitol de\'f2, anjeli nĂștili Lota, aby sa ponĂĄh\'beal. Hovorili: \'84Vsta\'f2, vezmi svoju \'9eenu a obe dcĂ©ry, ktorĂ© tu mĂĄ\'9a, aby si nezahynul pre neprĂĄvos\'9d mesta!\'93} A°ŚOą ŹAhƒb M {\f0 AbrahĂĄm sa vybral zav}{\f6 \'e8as rĂĄna na miesto, na ktorom predtĂœm stĂĄl pred PĂĄnom.}^ƒa 9 {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa jeho \'9eena za nĂ­m obzrela, premenila sa v so\'benĂœ st\'e5p.}ƒ` ‚ {\f0 a zni}{\f6 \'e8il tie mestĂĄ i celĂ© okolie JordĂĄnu so v\'9aetkĂœmi obyvate\'bemi mesta a so v\'9aetkĂœm po\'benĂœm rastlinstvom.}[ƒ_ 3 {\f0 A PĂĄn dal pada}{\f6 \'9d na Sodomu a Gomoru sĂ­ru a ohe\'f2 z neba od PĂĄna}Lƒ^  {\f0 Slnko vy}{\f6 \'9alo nad zem, ke\'ef Lot do\'9aiel do Segoru.}ƒ] ‚ {\f0 RĂœchle ta teda utekaj, lebo kĂœm ta nedĂŽjde}{\f6 \'9a, nemĂŽ\'9eem ni\'e8 robi\'9d.\'93 Preto sa mesto volĂĄ Segor.}Uƒ\ ƒ' {\f0 Ono je len malĂ© a ja sa v }{\f6 \'f2om zachrĂĄnim! MalĂ© je a ja ostanem na\'9eive!\'93 I povedal mu: \'84Dobre teda, vysly\'9aĂ­m \'9da aj v tejto veci a mesto, o ktorom hovorĂ­\'9a, nezni\'e8Ă­m.}Mƒ[  {\f0 Pozri, tu ne}{\f6 \'efaleko je mesto, tam mĂŽ\'9eem utiec\'9d.} -wÎhȚ--ƒh ‚W! {\f0 Dali mu teda v tĂș noc napi}{\f6 \'9d sa vĂ­na. Potom vo\'9ala star\'9aia a spala so svojĂ­m otcom. On v\'9aak nevedel, ani kedy si \'beahla, ani kedy vstala.}ƒg ‚  {\f0 Po}{\f6 \'ef, opojĂ­me nĂĄ\'9aho otca vĂ­nom a \'beahneme si k nemu, aby sme zachovali od nĂĄ\'9aho otca potomstvo.\'93}+ƒf ‚S {\f0 Tu povedala star}{\f6 \'9aia mlad\'9aej: \'84NĂĄ\'9a otec je u\'9e starĂœ a na zemi niet mu\'9ea, ktorĂœ by s nami obcoval, ako je to zvykom na celom svete.}3ƒe ‚c {\f0 Potom Lot vy}{\f6 \'9aiel hore a osadil sa na vrchu spolu s oboma svojimi dcĂ©rami. BĂĄl sa toti\'9e bĂœva\'9d v Segore a bĂœval s oboma svojimi dcĂ©rami v jaskyni.}%ƒd ‚G {\f0 Boh teda pamĂ€tal na AbrahĂĄma, ke}{\f6 \'ef Boh zni\'e8il mestĂĄ a okolie a Lota vyviedol zo zĂĄhuby, ke\'ef zni\'e8il mestĂĄ, v ktorĂœch Lot bĂœval.}ƒc ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa pozrel na Sodomu a Gomoru a na celĂș okolitĂș krajinu, videl vystupova\'9d zo zeme dym ako dym z pece.} ƒì6í~ƒƒn  ‚ {\f0 AbrahĂĄm odtia}{\f6 \'be odi\'9aiel na juh a zastavil sa medzi KĂĄde\'9aom a Surom. Ke\'ef sa zdr\'9eoval v Gerare,}sƒm c& {\f0 Ale aj mlad}{\f6 \'9aia porodila syna a dala mu meno Amon. On je praotcom dne\'9anĂœch Amon\'e8anov.}lƒl U% {\f0 Star}{\f6 \'9aia porodila syna a dala mu meno Moab. On je praotcom dne\'9anĂœch Moab\'e8anov.}Fƒk  $ {\f0 Takto po}{\f6 \'e8ali obe Lotove dcĂ©ry zo svojho otca.}2ƒj ‚a# {\f0 Dali teda aj v tĂșto noc svojmu otcovi pi}{\f6 \'9d vĂ­no. Potom mlad\'9aia vstala a \'beahla si k nemu. On v\'9aak nevedel, ani kedy si \'beahla, ani kedy vstala.}‚ƒi „" {\f0 Na druhĂœ de}{\f6 \'f2 povedala zasa star\'9aia mlad\'9aej: \'84Pozri, ja som minulej noci spala s otcom. DĂĄme mu aj v tento ve\'e8er napi\'9d sa vĂ­na. Potom pĂŽjde\'9a ty dnu a \'beahne\'9a si k nemu, aby sme si zachovali od nĂĄ\'9aho otca potomstvo!\'93} Üo¶<…܁%ƒs ‚G {\f0 A Boh mu povedal vo sne: }{\f6 \'84Aj ja viem, \'9ee si to urobil v prostote svojho srdca, a preto som \'9da uchrĂĄnil, aby si proti mne nezhre\'9ail.}3ƒr ‚c {\f0 }{\f6 \'c8i mi nepovedal on sĂĄm: »Ona je moja sestra«? A nevravela aj ona: »On je mĂŽj brat«? V prostote svojho srdca a s \'e8istĂœmi rukami som to urobil!\'93}wƒq k {\f0 Abimelech sa jej v}{\f6 \'9aak e\'9ate nedotkol, preto povedal: \'84Pane, aj spravodlivĂ©ho zahubĂ­\'9a?}5ƒp ‚g {\f0 V noci v}{\f6 \'9aak vo sne pri\'9aiel ku krĂĄ\'beovi Abimelechovi Boh a povedal mu: \'84Doista zomrie\'9a pre \'9eenu, ktorĂș si dal unies\'9d, lebo mĂĄ mu\'9ea.\'93} ƒo ‚ {\f0 hovoril AbrahĂĄm o svojej man}{\f6 \'9eelke SĂĄre: \'84Ona je moja sestra.\'93 A Abimelech, krĂĄ\'be Gerary, ju dal unies\'9d.} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú"+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐȚèòü$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ĆÎŰâìöö  !   Ô  Ő  Ö  Ś  Ű  Ù  Ú  Û  Ü     Ô  Ő  Ö  Ś  Ű  Ù  Ú  Û  Ü  Ę  Ț  ß  à  á  â  ă  ä  ć  æ   ç  !è  "é  #ê  $ë  %ì  &í  î  ï  đ  ń  ò  ó  ô  ő   ö   ś   ű   ù   ú  û  ü  ę  ț  ÿ                                                                  / PAË/ƒx ‚- {\f0 AbrahĂĄm odpovedal: }{\f6 \'84Myslel som si, \'9ee na tomto mieste isto niet nijakej Bo\'9eej bĂĄzne a \'9ee ma zabijĂș pre moju \'9eenu!}sƒw c {\f0 A Abimelech povedal AbrahĂĄmovi: }{\f6 \'84\'c8o si tĂœm zamĂœ\'9a\'beal, ke\'ef si takto konal?\'93}‚ ƒv „ {\f0 Potom Abimelech zavolal AbrahĂĄma a povedal mu: }{\f6 \'84\'c8o si nĂĄm to vykonal? \'c8Ă­m som sa vo\'e8i tebe previnil, \'9ee si na m\'f2a a na moje krĂĄ\'beovstvo priviedol takĂœ ve\'bekĂœ hriech?! Urobil si mi to, \'e8o sa nikdy nemalo sta\'9d!\'93}9ƒu ‚o {\f0 Abimelech v}{\f6 \'e8asrĂĄno vstal, zavolal v\'9aetkĂœch svojich slu\'9eobnĂ­kov a vyrozprĂĄval im celĂœ prĂ­beh. Ke\'ef to mu\'9eovia po\'e8uli, ve\'bemi sa na\'beakali.}oƒt ƒ[ {\f0 Teraz v}{\f6 \'9aak po\'9ali \'9eenu spĂ€\'9d mu\'9eovi! Lebo on je prorok a bude za teba orodova\'9d, aby si zostal na\'9eive. Ak ju v\'9aak nepo\'9ale\'9a, vedz, \'9ee istotne zomrie\'9a so v\'9aetkĂœm, \'e8o je tvoje!\'93}  t› –Œ ƒ~ ‚- {\f0 Ke}{\f6 \'ef AbrahĂĄm prosil za Abimelecha u Boha, Boh uzdravil Abimelecha, jeho \'9eenu i jeho slu\'9eobnice a ony znovu mohli rodi\'9d,}Vƒ} ƒ) {\f0 SĂĄre zasa povedal: }{\f6 \'84Tu h\'bea, tvojmu bratovi dĂĄvam tisĂ­c striebornĂœch, to mĂĄ by\'9d ako od\'9akodnĂ© v o\'e8iach v\'9aetkĂœch, \'e8o sĂș s tebou, a si ospravedlnenĂĄ vo v\'9aetkom.\'93}sƒ| c {\f0 Potom Abimelech povedal: }{\f6 \'84H\'bea, moja zem je pred tebou, bĂœvaj, kde sa ti zapĂĄ\'e8i!\'93} ƒ{ ‚ {\f0 Tu Abimelech vzal ovce a dobytok, otrokov a slĂș}{\f6 \'9eky a dal ich AbrahĂĄmovi, a vrĂĄtil mu aj SĂĄru, jeho man\'9eelku.}Uƒz ƒ' {\f0 Ke}{\f6 \'ef ma toti\'9e Boh vyviedol z otcovskĂ©ho domu do neznĂĄma, povedal som jej: TĂșto lĂĄskavos\'9d mi preukĂĄ\'9ee\'9a: Na ka\'9edom mieste, kam prĂ­deme, povie\'9a: »On je mĂŽj brat!«\'93}ƒy ‚  {\f0 A napokon, ona je i mojou sestrou, dcĂ©rou mĂŽjho otca, nie v}{\f6 \'9aak dcĂ©rou mojej matky; a stala sa mojou \'9eenou.} 1‡‘%ŒhÚ1%„ ‚G {\f0 A znova povedala: }{\f6 \'84Kto by bol povedal AbrahĂĄmovi, \'9ee SĂĄra bude e\'9ate doj\'e8i\'9d deti? A predsa som porodila v jeho vysokom veku.\'93} „ ‚ {\f0 Vtedy povedala SĂĄra: }{\f6 \'84RadostnĂœ smiech mi spĂŽsobil Boh. Ka\'9edĂœ, kto o tom po\'e8uje, bude sa mi smia\'9d.\'93}Q„  {\f0 AbrahĂĄm mal sto rokov, ke}{\f6 \'ef sa mu narodil jeho syn IzĂĄk.}f„ I {\f0 AbrahĂĄm obrezal svojho syna IzĂĄka, ke}{\f6 \'ef mal osem dnĂ­, ako to prikĂĄzal PĂĄn.}i„ O {\f0 AbrahĂĄm nazval svojho syna, ktorĂœ sa mu narodil, }{\f6 \'e8o mu porodila SĂĄra, IzĂĄkom.}„ ‚ {\f0 SĂĄra teda po}{\f6 \'e8ala a porodila AbrahĂĄmovi syna vo svojej starobe, a to v \'e8ase, ktorĂœ jej predpovedal Boh.}k„  U {\f0 A PĂĄn nav}{\f6 \'9atĂ­vil SĂĄru, ako pris\'beĂșbil, a PĂĄn vyplnil SĂĄre, \'e8o predpovedal.}vƒ i {\f0 lebo PĂĄn zavrel ka}{\f6 \'9edĂ© materskĂ© lono v Abimelechovom dome pre AbrahĂĄmovu man\'9eelku SĂĄru.} šńMìšq„  _ {\f0 Ale aj zo syna slĂș}{\f6 \'9eky urobĂ­m ve\'bekĂœ nĂĄrod, lebo on je tie\'9e tvojĂ­m potomkom.\'93}L„  ƒ {\f0 Boh mu v}{\f6 \'9aak povedal: \'84NetrĂĄp sa nad chlapcom a nad svojou slĂș\'9ekou! Po\'e8Ășvni SĂĄru vo v\'9aetkom, \'e8o ti hovorĂ­, lebo pod\'bea IzĂĄka sa bude vola\'9d tvoje potomstvo!}^„  9 {\f0 Ale tĂĄto re}{\f6 \'e8 sa ve\'bemi dotkla AbrahĂĄma, ve\'ef \'9alo o jeho syna.} „  ‚= {\f0 Tu povedala AbrahĂĄmovi: }{\f6 \'84Vy\'9ee\'f2 tĂșto slĂș\'9eku i jej syna, lebo syn tejto slĂș\'9eky nesmie dedi\'9d s mojĂ­m synom IzĂĄkom!\'93} „ ‚ {\f0 SĂĄra videla, }{\f6 \'9ee syn Egyp\'9danky Agar, ktorĂ©ho porodila AbrahĂĄmovi, posmieva sa jej vlastnĂ©mu synovi IzĂĄkovi.}~„ y {\f0 A chlapec rĂĄstol a bol odstavenĂœ. V de}{\f6 \'f2, ke\'ef IzĂĄka odstavili, urobil AbrahĂĄm ve\'bekĂș hostinu.} 8-Ïó1œ8„  {\f0 Tu jej Boh otvoril o}{\f6 \'e8i a ona zbadala stud\'f2u s vodou. I \'9ala, naplnila mech vodou a napojila chlapca.}q„ _ {\f0 Vsta}{\f6 \'f2, vezmi chlapca a dr\'9e ho pevne za ruku, lebo z neho urobĂ­m ve\'bekĂœ nĂĄrod!\'93}>„ ‚y {\f0 Boh v}{\f6 \'9aak vypo\'e8ul chlapcov hlas a Bo\'9eĂ­ anjel takto zavolal z neba na Agar: \'84\'c8o ti je, Agar? Neboj sa! Ve\'ef Boh po\'e8ul chlapcov hlas odtia\'be, kde je.}X„ ƒ- {\f0 poodi}{\f6 \'9ala a sadla si ob\'efale\'e8, tak vo vzdialenosti dostrelu ku\'9ae, lebo si vravela: \'84NemĂŽ\'9eem sa pozera\'9d na smr\'9d die\'9da\'9da.\'93 Tak sedela ob\'efale\'e8 a nahlas plakala.}[„ 3 {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa voda z mecha minula, ulo\'9eila chlapca pod jeden z krĂ­kov,}O„  ƒ {\f0 AbrahĂĄm teda vstal v}{\f6 \'e8asrĂĄno, vzal chlieb a mech s vodou a dal to Agar, vylo\'9eil jej to na chrbĂĄt, a poslal ju aj s chlapcom pre\'e8. Ona \'9ala a zablĂșdila na pĂș\'9ati Bersabe.} ‚„u+ށ„ ‚+ {\f0 Abimelech v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Ja neviem, kto to urobil. Ty si o tom ni\'e8 nevravel a ani dodnes som o tom ni\'e8 nepo\'e8ul.\'93}t„ e {\f0 Potom AbrahĂĄm dohovĂĄral Abimelechovi pre stud}{\f6 \'f2u, ktorej sa zmocnili Abimelechovi sluhovia.}G„   {\f0 AbrahĂĄm povedal: }{\f6 \'84Áno, budem prisaha\'9d!\'93}‚ „ „ {\f0 Preto mi teraz a na tomto mieste pred Bohom prisahaj, }{\f6 \'9ee sa nezachovĂĄ\'9a neverne ani proti mne, ani proti mĂŽjmu potomstvu! Ako som ti preukĂĄzal priate\'bestvo ja, tak (ho) preukazuj aj ty mne a celej krajine, v ktorej si bol hos\'9dom.\'93}„ ‚' {\f0 V tom }{\f6 \'e8ase Abimelech a velite\'be jeho vojska Pichol povedali AbrahĂĄmovi: \'84Boh je s tebou vo v\'9aetkom, \'e8o robĂ­\'9a.}b„ A {\f0 BĂœval na pĂș}{\f6 \'9ati FĂĄran a jeho matka mu vzala \'9eenu z egyptskej krajiny.}{„ s {\f0 A Boh bol s chlapcom. Ke}{\f6 \'ef vyrĂĄstol, bĂœval na pĂș\'9ati a stal sa z neho ve\'bekĂœ ku\'9aostrelec.} {€fëGđTß{a„! ?" {\f0 A AbrahĂĄm bĂœval dlh}{\f6 \'9aĂ­ \'e8as ako cudzinec vo fili\'9atĂ­nskej krajine.}r„  a! {\f0 AbrahĂĄm v}{\f6 \'9aak zasadil pri Bersabe tamari\'9aku a vzĂœval tam meno PĂĄna, ve\'e8nĂ©ho Boha.}„ ‚- {\f0 Takto uzavreli zmluvu pri Bersabe. Potom sa Abimelech a velite}{\f6 \'be vojska Pichol pobrali a vrĂĄtili sa do fili\'9atĂ­nskej krajiny.}T„ % {\f0 Preto sa tĂĄ stud}{\f6 \'f2a volĂĄ Bersabe, lebo tam obaja prisahali.} „ ‚= {\f0 On odpovedal: }{\f6 \'84TĂœchto sedem jahnĂ­c musĂ­\'9a vzia\'9d odo m\'f2a, aby mi to bolo svedectvom, \'9ee som ja vykopal tĂșto stud\'f2u.\'93}x„ m {\f0 I opĂœtal sa ho Abimelech: }{\f6 \'84\'c8o mĂĄ znamena\'9d tĂœch sedem, osobitne oddelenĂœch jahnĂ­c?\'93};„ u {\f0 Sedem jahnĂ­c v}{\f6 \'9aak oddelil osobitne.}Y„ / Potom vzal AbrahĂĄm ovce a junce a dal ich Abimelechovi a obaja uzavreli zmluvu. {›Ä^ș „' ‚= {\f0 Potom vzal AbrahĂĄm drevo na zĂĄpalnĂș obetu a nalo}{\f6 \'9eil ho na svojho syna IzĂĄka; sĂĄm vzal ohe\'f2 a nĂŽ\'9e a takto \'9ali obaja spolu.} „& ‚= {\f0 Tu AbrahĂĄm povedal svojim sluhom: }{\f6 \'84Vy osta\'f2te tu s oslom; ja a chlapec pĂŽjdeme a\'9e tamto. PomodlĂ­me sa a vrĂĄtime sa k vĂĄm.\'93}c„% C {\f0 Na tretĂ­ de}{\f6 \'f2, ke\'ef AbrahĂĄm zdvihol o\'e8i, z\'efaleka uvidel to miesto.}S„$ ƒ# {\f0 AbrahĂĄm vstal v}{\f6 \'e8asrĂĄno, osedlal osla, zobral so sebou dvoch svojich sluhov a svojho syna IzĂĄka a narĂșbal dreva na zĂĄpalnĂș obetu. Potom sa vybral na miesto, ktorĂ© mu ozna\'e8il Boh.}\„# ƒ5 {\f0 A on hovoril: }{\f6 \'84Vezmi svojho syna, svojho jedinĂ©ho syna IzĂĄka, ktorĂ©ho miluje\'9a, a cho\'ef do krajiny »Morja«! Tam ho obetuj ako zĂĄpalnĂș obetu na jednom z vrchov, ktorĂœ ti ukĂĄ\'9eem.\'93}„"  ‚ {\f0 Po tĂœchto udalostiach Boh skĂș}{\f6 \'9aal AbrahĂĄma a povedal mu: \'84AbrahĂĄm!\'93 On odpovedal: \'84Tu som.\'93} # yœcè#A„- ‚ {\f0 On mu povedal: }{\f6 \'84Nevystieraj ruku na chlapca a neubli\'9euj mu! Teraz som toti\'9e poznal, \'9ee sa bojĂ­\'9a Boha a neu\'9aetril si svojho jedinĂ©ho syna kvĂŽli mne.\'93}x„, m {\f0 Vtedy na}{\f6 \'f2 zavolal PĂĄnov anjel z neba: \'84AbrahĂĄm, AbrahĂĄm!\'93 On odpovedal: \'84Tu som.\'93}W„+ + {\f0 Potom AbrahĂĄm siahol rukou a vzal nĂŽ}{\f6 \'9e, aby zabil svojho syna.}8„* ‚m {\f0 Ke}{\f6 \'ef do\'9ali na miesto, ktorĂ© mu ozna\'e8il Boh, AbrahĂĄm tam postavil oltĂĄr, naukladal drevo, poviazal svojho syna IzĂĄka a polo\'9eil ho na oltĂĄr na drevo.}„) ‚ {\f0 AbrahĂĄm mu odvetil: }{\f6 \'84Boh si u\'9e obstarĂĄ barĂĄnka na zĂĄpalnĂș obetu, syn mĂŽj.\'93 A i\'9ali obaja spolu \'efalej.}q„( ƒ_ {\f0 Tu povedal IzĂĄk svojmu otcovi AbrahĂĄmovi: }{\f6 \'84Ot\'e8e!\'93 On mu odvetil: \'84H\'bea, tu som, syn mĂŽj!\'93 A on mu povedal: \'84Drevo a ohe\'f2 na zĂĄpalnĂș obetu je tu, kde v\'9aak je barĂĄnok na zĂĄpalnĂș obetu?\'93} ^<ŹWŽß^~„3 y {\f0 a v tvojom potomstve budĂș po}{\f6 \'9eehnanĂ© v\'9aetky nĂĄrody zeme preto, \'9ee si poslĂșchol mĂŽj hlas.\'93}Q„2 ƒ {\f0 zahrniem }{\f6 \'9da po\'9eehnanĂ­m a prenĂĄramne rozmno\'9eĂ­m tvoje potomstvo. Bude ho ako hviezd na nebi a ako piesku na morskom brehu. Tvoje potomstvo sa zmocnĂ­ brĂĄn svojich nepriate\'beov}„1 ‚; {\f0 }{\f6 \'84Na seba samĂ©ho prisahĂĄm - to je PĂĄnov vĂœrok: Preto\'9ee si toto urobil a svojho syna, svojho jedinĂ©ho si neu\'9aetril predo mnou,}R„0 ! {\f0 PĂĄnov anjel v}{\f6 \'9aak aj druhĂœ raz volal na AbrahĂĄma z neba:} „/ ‚ {\f0 A AbrahĂĄm nazval toto miesto }{\f6 \'84PĂĄn vidĂ­\'93, a tak sa e\'9ate aj dnes hovorĂ­: \'84Na v\'e0\'9aku PĂĄn uvidĂ­\'93.}@„. ‚} {\f0 Tu zdvihol AbrahĂĄm o}{\f6 \'e8i a uzrel barana, ktorĂœ bol rohami zachytenĂœ v krovĂ­. AbrahĂĄm podi\'9aiel, barana vzal a obetoval ho ako zĂĄpalnĂș obetu namiesto svojho syna.} \~§{ œ7°\Q„<  {\f0 Potom AbrahĂĄm vstal od svojej m}{\f6 \'e0tvej a hovoril Hetejcom:}„; ‚ {\f0 SĂĄra zomrela v Arbe, }{\f6 \'e8i\'9ee v Hebrone, v krajine KanaĂĄn. I \'9aiel AbrahĂĄm, aby ju o\'9eelel a oplakal.}b„:  C {\f0 DnĂ­ SĂĄrinho }{\f6 \'9eivota bolo stodvadsa\'9dsedem rokov. To\'beko \'9eila SĂĄra.}n„9 Y {\f0 Aj jeho ved}{\f6 \'beaj\'9aia \'9eena, menom Roma, porodila: TabĂ©ho, Gahama, Tahasa a MaĂĄcha.}k„8 S Batuela, ktorĂ©mu sa narodila Rebeka. TĂœchto osem porodila AbrahĂĄmovmu bratovi Nachorovi Melcha.)„7 Q Kaseda, Azaua, Feldasa, Jedlafa aX„6 - {\f0 prvorodenĂ©ho Husa, jeho brata Buza a Kamuela, otca Aramej}{\f6 \'e8anov,}y„5 o {\f0 Po tĂœchto udalostiach AbrahĂĄmovi oznĂĄmili, }{\f6 \'9ee aj Melcha porodila jeho bratovi Nachorovi synov:}„4 { {\f0 Potom sa AbrahĂĄm vrĂĄtil k svojim sluhom a spolu }{\f6 \'9ali do Bersaby. A AbrahĂĄm ostal bĂœva\'9d v Bersabe.} J)3=FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóü$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö     !  "!  "  #  $  %  &  '  (     !  "!  "  #  $  %  &  '  (  )   *   +   ,   -   .  /  0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  :  ;  <  =  >  ?  @  A   B   C   D   E   F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U   V   W   X   Y   Z  [  \  ]  ^  _  `  a  b  c  d  e  f  g  h ZT–-ÄZ;„B ‚s {\f0 aby mi prepustil jasky}{\f6 \'f2u v Makpele, ktorĂĄ je jeho a je na konci jeho pozemku. Nech mi ju dĂĄ vo va\'9aej prĂ­tomnosti na dedi\'e8nĂ© pohrebisko za plnĂș cenu.\'93}'„A ‚K {\f0 a povedal im: }{\f6 \'84Ke\'ef sĂșhlasĂ­te, aby som si pochoval svoju m\'e0tvu, nu\'9e vypo\'e8ujte ma a prihovorte sa za m\'f2a u Seorovho syna Efrona,}f„@ I {\f0 Tu AbrahĂĄm vstal, hlboko sa poklonil pred obyvate}{\f6 \'bemi krajiny, pred Hetejcami,}f„? I {\f0 Nik z nĂĄs ti nebude brĂĄni}{\f6 \'9d, aby si pochoval svoju m\'e0tvu v jeho hrobe.\'93}:„> ‚q {\f0 Hetejci mu v}{\f6 \'9aak odpovedali: \'84Po\'e8Ășvaj, pane! Ty si ako Bo\'9eie knie\'9ea medzi nami. V najlep\'9aom na\'9aom hrobe mĂŽ\'9ee\'9a pochova\'9d svoju m\'e0tvu.}(„= ‚M {\f0 }{\f6 \'84Ja som len pri\'9aelec a hos\'9d u vĂĄs. Prepus\'9dte mi u vĂĄs miesto na dedi\'e8nĂ© pohrebisko, aby som mohol pochova\'9d svoju m\'e0tvu.\'93} s9a@s„H ‚9 {\f0 }{\f6 \'84Len ma po\'e8uj, pane! Pozemok za \'9atyristo \'9aeklov striebra, \'e8o je to medzi mnou a tebou? Len si pochovaj svoju m\'e0tvu!\'93}(„G O Efron na to odvetil AbrahĂĄmovi:M„F ƒ {\f0 a takto hovoril Efronovi v prĂ­tomnosti obyvate}{\f6 \'beov krajiny: \'84Nie tak, pane, po\'e8Ășvaj ma! Za pozemok ti zaplatĂ­m, vezmi to odo m\'f2a a potom tam pochovĂĄm svoju m\'e0tvu!\'93}M„E  {\f0 AbrahĂĄm sa opĂ€}{\f6 \'9d poklonil pred obyvate\'bemi krajiny}T„D ƒ% {\f0 }{\f6 \'84Nie tak, pane! Po\'e8uj ma: Tento pozemok ti darujem. A dĂĄvam ti aj jasky\'f2u, ktorĂĄ je na \'f2om. V prĂ­tomnosti synov mĂŽjho \'beudu ti ju dĂĄvam. Pochovaj si tam svoju m\'e0tvu!\'93}C„C ƒ {\f0 Efron v}{\f6 \'9aak sedel medzi Hetejcami. Hetejec Efron odpovedal AbrahĂĄmovi v prĂ­tomnosti Hetejcov, toti\'9eto v\'9aetkĂœch tĂœch, \'e8o pri\'9ali k brĂĄne svojho mesta, takto:} ;:`Û:±;s„N  e {\f0 AbrahĂĄm bol v}{\f6 \'9aak u\'9e starĂœ a pokro\'e8ilĂœ vekom a PĂĄn ho vo v\'9aetkom po\'9eehnĂĄval.}„M ‚ {\f0 Takto sa pozemok a jasky}{\f6 \'f2a, ktorĂĄ bola na \'f2om, dostala od Hetejcov AbrahĂĄmovi za dedi\'e8nĂ© pohrebisko.}„L ‚7 {\f0 Potom AbrahĂĄm pochoval svoju }{\f6 \'9eenu SĂĄru v jaskyni na pozemku v Makpele, vĂœchodne od Mamre, \'e8i\'9ee v Hebrone, v krajine KanaĂĄn.}„K  {\f0 na AbrahĂĄma ako majetok v prĂ­tomnosti Hetejcov, v}{\f6 \'9aetkĂœch tĂœch, \'e8o pri\'9ali k brĂĄne svojho mesta.}V„J ƒ) {\f0 Takto Efronov pozemok, ktorĂœ bol v Makpele vĂœchodne od Mamre - pozemok i jasky}{\f6 \'f2a so v\'9aetkĂœmi stromami, ktorĂ© boli na pozemku vĂŽkol v\'9aetkĂœch jeho medzĂ­ -, pre\'9aiel prĂĄvoplatne}B„I ƒ {\f0 AbrahĂĄm sĂșhlasil s Efronom a AbrahĂĄm odvĂĄ}{\f6 \'9eil Efronovi to\'beko striebra, ko\'beko on pred Hetejcami spomenul: \'9atyristo \'9aeklov striebra pod\'bea be\'9enej vĂĄhy.} ëSȘ0Oëa„S ? {\f0 AbrahĂĄm mu povedal: }{\f6 \'84NeopovĂĄ\'9e sa ta zavies\'9d mĂŽjho syna spĂ€\'9d!}]„R ƒ7 {\f0 Sluha mu v}{\f6 \'9aak odpovedal: \'84Mo\'9eno, \'9ee nebude chcie\'9d \'9eena Ă­s\'9d so mnou do tejto krajiny. MĂĄm potom zavies\'9d tvojho syna naspĂ€\'9d do krajiny, z ktorej si sa ty vys\'9dahoval?\'93}w„Q k {\f0 Ale pĂŽjde}{\f6 \'9a do mojej vlasti a k mojim prĂ­buznĂœm vybra\'9d \'9eenu pre mĂŽjho syna IzĂĄka.\'93}%„P ‚G {\f0 aby som }{\f6 \'9da sprisahal pred PĂĄnom, Bohom neba a zeme, \'9ee pre mĂŽjho syna nevyberie\'9a \'9eenu z kanaĂĄnskych dcĂ©r, medzi ktorĂœmi bĂœvam.})„O ‚O {\f0 Tu povedal AbrahĂĄm svojmu sluhovi, najstar}{\f6 \'9aiemu vo svojom dome, sprĂĄvcovi v\'9aetkĂ©ho svojho majetku: \'84Polo\'9e svoju ruku pod moje bedrĂĄ,} æZ恁„X ‚% {\f0 Ve}{\f6 \'e8er, v \'e8ase, ke\'ef sa vychĂĄdzalo napĂĄja\'9d, nechal svoje \'9davy oddychova\'9d vonku pred mestom pri studni s vodou}H„W ƒ  {\f0 Nato sluha zobral z tiav svojho pĂĄna desa}{\f6 \'9d tiav a rozli\'e8nĂ© drahocennosti svojho pĂĄna a i\'9aiel. Vybral sa a \'9aiel do MezopotĂĄmie (Aram Naharaim), do Nachorovho mesta.}r„V a {\f0 Potom sluha polo}{\f6 \'9eil svoju ruku pod bedrĂĄ svojho pĂĄna AbrahĂĄma a prisahal mu o tej veci.}„U ‚  {\f0 Ak }{\f6 \'9eena nebude chcie\'9d Ă­s\'9d s tebou, si zbavenĂœ tejto prĂ­sahy. Len nezave\'ef mĂŽjho syna naspĂ€\'9d!\'93}‚„T „) {\f0 Ve}{\f6 \'ef PĂĄn, Boh neba a zeme, ktorĂœ ma vyviedol z domu mĂŽjho otca a z mojej rodnej vlasti a ktorĂœ so mnou hovoril a prisahal mi: »Tvojmu potomstvu dĂĄm tĂșto krajinu,« po\'9ale pred tebou svojho anjela, aby si odtia\'be priviedol mĂŽjmu synovi \'9eenu.} H`æżíH!„] ‚? {\f0 Deva bola ve}{\f6 \'bemi peknĂĄ zjavom, panna, ktorĂĄ e\'9ate nepoznala mu\'9ea. ZostĂșpila k prame\'f2u, naplnila svoj d\'9ebĂĄn a vy\'9ala hore.}N„\ ƒ {\f0 E}{\f6 \'9ate ani nedokon\'e8il re\'e8 a u\'9e prichĂĄdzala s d\'9ebĂĄnom na pleciach Rebeka, ktorĂĄ sa narodila Batuelovi, synovi Melchy, Nachorovej \'9eeny, ktorĂœ bol AbrahĂĄmovĂœm bratom.}‚#„[ „C {\f0 Nech deva, ktorej poviem: »NachĂœ}{\f6 \'be svoj d\'9ebĂĄn, aby som sa napil!« a ona povie: »Napi sa a napojĂ­m aj tvoje \'9davy,« bude tĂĄ, ktorĂș si ur\'e8il svojmu slu\'9eobnĂ­kovi IzĂĄkovi, a pod\'bea toho poznĂĄm, \'9ee si preukĂĄzal lĂĄskavos\'9d mĂŽjmu pĂĄnovi.\'93}w„Z k {\f0 H}{\f6 \'bea, stojĂ­m pri vodnom prameni a dcĂ©ry \'beudĂ­ (tohoto) mesta prichĂĄdzajĂș nabera\'9d vodu!}„Y ‚5 {\f0 a hovoril: }{\f6 \'84Pane, Bo\'9ee AbrahĂĄma, mĂŽjho pĂĄna! Daj mi dnes \'9a\'9dastie a preukĂĄ\'9e lĂĄskavos\'9d mĂŽjmu pĂĄnovi AbrahĂĄmovi!} ;~ŽÈ; „d ‚ {\f0 a povedal: }{\f6 \'84\'c8ia\'9ee si ty dcĂ©ra? Povedz mi! Bude v dome tvojho otca miesto, aby sme tam mohli zosta\'9d?\'93}3„c ‚c {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa \'9davy riadne napili, vzal mu\'9e zlatĂœ krĂș\'9eok, \'9da\'9ekĂœ pol \'9aekla, a dve nĂĄramnice na jej ruky, \'9da\'9ekĂ© desa\'9d \'9aeklov zlata}„b ‚ {\f0 kĂœm mu}{\f6 \'9e ju ml\'e8ky pozoroval, aby zvedel, \'e8i PĂĄn dĂĄ jeho ceste \'9a\'9dastnĂœ vĂœsledok, alebo nie.}„a ‚ {\f0 RĂœchlo vyliala d}{\f6 \'9ebĂĄn do vĂĄlova a opĂ€\'9d utekala k studni po vodu a takto naberala pre v\'9aetky \'9davy,}t„` e {\f0 A ke}{\f6 \'ef ho napojila, dodala: \'84Aj tvojim \'9davĂĄm naberiem vody, nech sa dobre napijĂș!\'93}v„_ i {\f0 Ona odvetila: }{\f6 \'84Napi sa, pane!\'93 RĂœchlo si spustila d\'9ebĂĄn na ruku a dala sa mu napi\'9d.}„^ { {\f0 Sluha jej be}{\f6 \'9eal v Ășstrety a povedal: \'84Daj\'9ee sa mi napi\'9d trochu vody zo svojho d\'9ebĂĄna!\'93} $Ęì o„k ƒ[ {\f0 Ke}{\f6 \'ef videl nosovĂœ krĂș\'9eok a sestrine nĂĄramnice na jej rukĂĄch a ke\'ef po\'e8ul slovĂĄ svojej sestry: \'84Takto ku mne hovoril ten mu\'9e,\'93 \'9aiel k mu\'9eovi, ktorĂœ e\'9ate stĂĄl pri \'9davĂĄch pri studni,}s„j c {\f0 Rebeka v}{\f6 \'9aak mala brata, ktorĂœ sa volal Laban. A Laban be\'9eal von k mu\'9eovi pri studni.}j„i Q {\f0 Potom deva odbehla a rozpovedala doma svojej matke v}{\f6 \'9aetko, \'e8o sa jej prihodilo.}m„h ƒW {\f0 a povedal: }{\f6 \'84Nech je zvelebenĂœ PĂĄn, Boh mĂŽjho pĂĄna AbrahĂĄma, ktorĂœ neod\'f2al mĂŽjmu pĂĄnovi svoju lĂĄskavos\'9d a vernos\'9d. Ve\'ef aj m\'f2a PĂĄn viedol na tejto ceste k domu prĂ­buznĂ©ho mĂŽjho pĂĄna!\'93}D„g  {\f0 Tu padol mu}{\f6 \'9e na kolenĂĄ, poklonil sa PĂĄnovi}h„f M {\f0 }{\f6 \'cfalej mu povedala: \'84Slamy a krmu mĂĄme hojnos\'9d i miesta na ubytovanie.\'93}n„e Y {\f0 Ona mu odpovedala: }{\f6 \'84Som dcĂ©ra Batuela, syna Melchy, ktorĂĄ ho porodila Nachorovi.\'93} —c°Đ(— „q ‚$ {\f0 A SĂĄra, }{\f6 \'9eena mĂŽjho pĂĄna, porodila mĂŽjmu pĂĄnovi vo svojej starobe syna, ktorĂ©mu on prenechal celĂ© svoje imanie.}$„p ‚E# {\f0 PĂĄn bohato po}{\f6 \'9eehnal mĂŽjho pĂĄna, tak\'9ee sa stal majetnĂœm. Dal mu ovce a dobytok, striebro a zlato, sluhov a slĂș\'9eky, \'9davy a osly.}C„o " {\f0 Potom rozprĂĄval: }{\f6 \'84Ja som AbrahĂĄmov sluha.}„n ‚)! {\f0 Ke}{\f6 \'ef mu predlo\'9eili jes\'9d, povedal: \'84Nebudem jes\'9d, kĂœm neprednesiem svoju vec!\'93 A on mu odpovedal: \'84Hovor!\'93}/„m ‚[ {\f0 Vtedy sa mu}{\f6 \'9e pobral do domu a on odsedlal \'9davy, prichystal \'9davĂĄm slamu a krm i vodu, aby si on a mu\'9eovia, ktorĂ­ ho sprevĂĄdzali, umyli nohy.}„l ‚/ {\f0 a povedal mu: }{\f6 \'84Po\'ef, PĂĄnov po\'9eehnanĂœ! Pre\'e8o stojĂ­\'9a vonku? Ve\'ef pripravil som prĂ­bytok aj miesto pre \'9davy!\'93} (bí„”ć(9„w ‚o* {\f0 Ke}{\f6 \'ef som dnes pri\'9aiel k studni, hovoril som: Pane, Boh mĂŽjho pĂĄna AbrahĂĄma, kie\'9eby si do\'9ei\'e8il mojej ceste, ktorĂș konĂĄm, \'9a\'9dastnĂœ vĂœsledok.}+„v ‚S) {\f0 Bude}{\f6 \'9a v\'9aak oslobodenĂœ od mojej kliatby, ak prĂ­de\'9a k mojim prĂ­buznĂœm a oni ti (ju) nedajĂș, vtedy bude\'9a oslobodenĂœ od mojej kliatby.«}l„u ƒU( {\f0 vtedy mi povedal: »PĂĄn, pred ktorĂ©ho tvĂĄrou som krĂĄ}{\f6 \'e8al, po\'9ale s tebou svojho anjela, aby dal tvojej ceste priaznivĂœ vĂœsledok, aby si mĂŽjmu synovi priviedol \'9eenu z mojej \'e8e\'beade a z mĂŽjho rodu.}f„t I' {\f0 Ke}{\f6 \'ef som v\'9aak svojmu pĂĄnovi povedal: »Mo\'9eno \'9eena nepĂŽjde so mnou,«}r„s a& {\f0 Ale pĂŽjde}{\f6 \'9a do domu mĂŽjho otca a k mĂŽjmu rodu, aby si mĂŽjmu synovi priviedol \'9eenu.«}„r ‚1% {\f0 M}{\f6 \'f2a v\'9aak mĂŽj pĂĄn zaviazal prĂ­sahou: »Nevyberie\'9a pre mĂŽjho syna \'9eenu z kanaĂĄnskych dcĂ©r, v ktorĂœch krajine bĂœvam.} iOčèPic„| ƒC/ {\f0 Potom som sa jej opĂœtal: »}{\f6 \'c8ia si ty dcĂ©ra?« A ona mi odpovedala: »Som dcĂ©ra Batuela, Nachorovho syna, ktorĂ©mu ho porodila Melcha.« Potom som jej zalo\'9eil do nosa krĂș\'9eok a na ruky nĂĄramnice}„{ ‚%. {\f0 Ona rĂœchlo zlo}{\f6 \'9eila svoj d\'9ebĂĄn a povedala: »Pi a napojĂ­m aj tvoje \'9davy!« I napil som sa a ona napojila aj \'9davy.}M„z ƒ- {\f0 E}{\f6 \'9ate som ani nedokon\'e8il re\'e8, ke\'ef vy\'9ala Rebeka so svojĂ­m d\'9ebĂĄnom na pleciach, zi\'9ala k prame\'f2u a na\'e8rela. Vtedy som jej povedal: »Daj\'9ee sa mi napi\'9d!«}„y ‚!, {\f0 a ona mi povie: »Len sa napi a na}{\f6 \'e8riem aj tvojim \'9davĂĄm,« je tĂĄ \'9eena, ktorĂș PĂĄn ur\'e8il pre syna mĂŽjho pĂĄna.}-„x ‚W+ {\f0 H}{\f6 \'bea, stojĂ­m pri vodnom prameni! Nech teda panna, ktorĂĄ prĂ­de po vodu a ktorej poviem: »Daj\'9ee sa mi napi\'9d trochu vody zo svojho d\'9ebĂĄna«} F/VËBÜF… ‚!5 {\f0 Potom sluha vybral striebornĂ© a zlatĂ© predmety a }{\f6 \'9aaty a daroval ich Rebeke. I jej bratovi a matke daroval drahocennosti.}c… C4 {\f0 Ke}{\f6 \'ef AbrahĂĄmov sluha po\'e8ul ich slovĂĄ, poklonil sa PĂĄnovi a\'9e po zem.}… ‚3 {\f0 Pozri, Rebeka je pred tebou, vezmi ju a cho}{\f6 \'ef! Nech sa stane \'9eenou syna tvojho pĂĄna, ako hovoril PĂĄn!\'93}„ ‚ 2 {\f0 Laban a Batuel odpovedali takto: }{\f6 \'84Od PĂĄna vy\'9ala tĂĄto vec. My ti nemĂŽ\'9eeme poveda\'9d ani ĂĄno, ani nie.}U„~ ƒ'1 {\f0 A teraz, ak chcete mĂŽjmu pĂĄnovi preukĂĄza}{\f6 \'9d lĂĄskavos\'9d a vernos\'9d, dajte mi to vedie\'9d, ak nie, (tie\'9e) mi to dajte vedie\'9d, aby som sa mohol da\'9d napravo alebo na\'beavo.\'93}M„} ƒ0 i padol som na kolenĂĄ, poklonil som sa PĂĄnovi a prosil som PĂĄna, Boha mĂŽjho pĂĄna AbrahĂĄma, ktorĂœ ma viedol po pravej ceste, aby som priviedol dcĂ©ru prĂ­buznĂ©ho mĂŽjho pĂĄna pre jeho syna. ‰NŠäŒ‰u… g; {\f0 Potom teda prepustili svoju sestru Rebeku i s jej dojkou, aj AbrahĂĄmovho sluhu s jeho mu}{\f6 \'9emi.}… ‚ : {\f0 Zavolali teda Rebeku a opĂœtali sa jej: }{\f6 \'84Chce\'9a Ă­s\'9d s tĂœmto mu\'9eom?\'93 Ona odpovedala: \'84Chcem!\'93}U… '9 {\f0 Oni mu odpovedali: }{\f6 \'84ZavolĂĄme diev\'e8a a opĂœtame sa ho.\'93}>… ‚y8 {\f0 On im v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Nezdr\'9eujte ma, ke\'ef PĂĄn do\'9ei\'e8il mojej ceste \'9a\'9dastnĂœ vĂœsledok! Prepus\'9dte ma, aby som mohol Ă­s\'9d k mĂŽjmu pĂĄnovi!\'93}$… ‚E7 {\f0 Jej brat a matka v}{\f6 \'9aak odpovedali: \'84Nech diev\'e8a ostane e\'9ate nejakĂœ \'e8as, tak na desa\'9d dnĂ­ u nĂĄs, potom mĂŽ\'9ee Ă­s\'9d.\'93}.… ‚Y6 {\f0 Potom jedli a pili on i mu}{\f6 \'9eovia, ktorĂ­ ho sprevĂĄdzali, a ostali tam na noc. Ke\'ef rĂĄno vstali, povedal on: \'84Prepus\'9d ma k mĂŽjmu pĂĄnovi!\'93} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",6@JT^hr|†š€­·ÁËŐßéóę%/9CMWaku‰“§±»ĆÏÙăíśœŠ°șÄÎŰâìö  j  k  l   m  !n  "o  #p  $q  %r  &s  j  k  l   m  !n  "o  #p  $q  %r  &s  't  (u  )v  *w  +x  ,y  -z  .{  /|  0}  1~  2  3€  4  5‚  6ƒ  7„  8…  9†  :‡  ;ˆ  <‰  =Š  >‹  ?Œ  @  AŽ  B  C  ‘  ’  “  ”  •  –  —  ˜   ™   š   ›   œ     ž  Ÿ     Ą  ą  Ł  €  „  Š  §  š  ©  Ș  «  Ź  ­  ź  Ż   °  !±  "Č  ł 55Ÿ0—;ˆ5P… B {\f0 Potom sluha porozprĂĄval IzĂĄkovi v}{\f6 \'9aetko, \'e8o vykonal,}/… ‚[A {\f0 a povedala sluhovi: }{\f6 \'84Kto je ten mu\'9e, \'e8o ide oproti nĂĄm po poli?\'93 A ke\'ef sluha povedal: \'84To je mĂŽj pĂĄn,\'93 vzala zĂĄvoj a zahalila sa.}Y…  /@ {\f0 Aj Rebeka zdvihla o}{\f6 \'e8i a zbadala IzĂĄka. RĂœchlo zosadla z \'9davy}…  ‚'? {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa zve\'e8erievalo, vy\'9aiel IzĂĄk na pole, aby si porozmĂœ\'9a\'beal. Tu zdvihol o\'e8i a videl prichĂĄdza\'9d \'9davy.}l…  U> {\f0 Vtedy sa IzĂĄk prĂĄve vrĂĄtil z cesty od studne Lachaj roi, bĂœval toti}{\f6 \'9eto v Negebe.}…  ‚!= {\f0 Potom sa Rebeka pohla aj so svojimi slĂș}{\f6 \'9ekami, vysadli na \'9davy a nasledovali mu\'9ea. A sluha Rebeku vzal a odi\'9aiel.}G…  ƒ < {\f0 I po}{\f6 \'9eehnĂĄvali Rebeku a hovorili jej: \'84Sestra na\'9aa, rozmno\'9e sa v tisĂ­ce a desa\'9dtisĂ­ce (potomkov) a tvoje potomstvo nech zaujme brĂĄny svojich nepriate\'beov!\'93} KAïĄ'°g KR… ! {\f0 DnĂ­ AbrahĂĄmovho }{\f6 \'9eivota bolo stosedemdesiatpĂ€\'9d rokov.}C… ƒ {\f0 Synom ved}{\f6 \'beaj\'9aej \'9eeny, ktorĂș AbrahĂĄm mal, dal AbrahĂĄm len dary a e\'9ate za svojho \'9eivota ich poslal pre\'e8 od IzĂĄka smerom na vĂœchod, do vĂœchodnej krajiny.}F…   {\f0 Ale AbrahĂĄm dal v}{\f6 \'9aetok svoj majetok IzĂĄkovi.}t… e {\f0 MadiĂĄnovi synovia boli Efa, Ofer, Henoch, Abida a Eldaa. TĂ­to v}{\f6 \'9aetci sĂș Keturini synovia.}w… k {\f0 Jeksanovi sa narodil Saba a Dadan. Dadanovi synovia boli AsĂœr}{\f6 \'e8ania, Latusovia a LoĂłm\'e8ania.}K…  a porodila mu Zamrama, Jeksana, Madana, MadiĂĄna, Jesboka a Sueho.O…   {\f0 AbrahĂĄm si v}{\f6 \'9aak opĂ€\'9d vzal \'9eenu, volala sa Ketura};… ‚sC {\f0 a IzĂĄk ju voviedol do stanu svojej matky SĂĄry. Vzal si teda Rebeku a ona sa stala jeho }{\f6 \'9eenou. A tak ju miloval, \'9ee na\'9aiel Ăștechu nad stratou svojej matky.} ’yòxwÜż’*… S Hadar, Tema, Jetur, Nafis a Kedma.… 3 Masma, Duma, Masa,… ‚+ {\f0 A toto sĂș menĂĄ IzmaelovĂœch synov pod}{\f6 \'bea mien a pod\'bea rodov: Izmaelov prvorodenĂœ bol Nabajot, potom Kedar, AdbĂ©l, Mabsan,}… ‚  {\f0 Toto je potomstvo AbrahĂĄmovho syna Izmaela, ktorĂ©ho AbrahĂĄmovi porodila SĂĄrina slĂș}{\f6 \'9eka, Egyp\'9danka Agar.}t… e {\f0 Po AbrahĂĄmovej smrti Boh po}{\f6 \'9eehnĂĄval jeho syna IzĂĄka a IzĂĄk bĂœval pri studni Lachaj roi.}w… k {\f0 na pozemku, ktorĂœ AbrahĂĄm kĂșpil od Hetejcov. Tam boli pochovanĂ­ AbrahĂĄm i jeho }{\f6 \'9eena SĂĄra.}… ‚ Jeho synovia IzĂĄk a Izmael ho pochovali v jaskyni v Makpele na pozemku Seorovho syna, Hetejca Efrona, vĂœchodne od Mamre,… ‚ {\f0 I pominul sa AbrahĂĄm a zomrel v peknom veku, starĂœ a uspokojenĂœ }{\f6 \'9eivotom, a pripojil sa k svojmu \'beudu.} lÛ4á<ȁ…& ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa deti v jej \'9eivote kopali, povedala: \'84Ak je to tak, pre\'e8o som takĂĄto?\'93 A i\'9ala sa opĂœta\'9d PĂĄna.}…% ‚  {\f0 IzĂĄk prosil za svoju }{\f6 \'9eenu PĂĄna, lebo bola neplodnĂĄ; a PĂĄn ho vypo\'e8ul a jeho \'9eena, Rebeka, po\'e8ala.}!…$ ‚? {\f0 IzĂĄk mal }{\f6 \'9atyridsa\'9d rokov, ke\'ef si vzal za \'9eenu Rebeku, dcĂ©ru Aramej\'e8ana Batuela z MezopotĂĄmie, sestru Aramej\'e8ana Labana.}P…#  {\f0 A toto je rodokme}{\f6 \'f2 IzĂĄka: AbrahĂĄmovi sa narodil IzĂĄk.}#…" ‚C {\f0 BĂœvali v}{\f6 \'9aak od Hevily a\'9e po Sur, ktorĂ© le\'9eĂ­ vĂœchodne od Egypta smerom k AsĂœrii. I osadil sa blĂ­zko v\'9aetkĂœch svojich bratov.} …! ‚ {\f0 A toto sĂș dni Izmaelovho }{\f6 \'9eivota: stotridsa\'9dsedem rokov. Potom sa pominul a zomrel a pripojil sa k svojmu \'beudu.}…  ‚ {\f0 Toto sĂș Izmaelovi synovia a to sĂș ich menĂĄ pod}{\f6 \'bea ich osĂĄd a tĂĄborov. DvanĂĄs\'9d knie\'9eat pod\'bea ich kme\'f2ov.} W0Đhž%”W[…- 3 {\f0 Raz Jakub varil jedlo a Ezau pri}{\f6 \'9aiel zo stepi celkom vy\'e8erpanĂœ.}m…, W {\f0 IzĂĄk mal rad}{\f6 \'9aej Ezaua, lebo rĂĄd jedĂĄval divinu. Rebeka mala zasa rad\'9aej Jakuba.}…+ ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef chlapci dorĂĄstli, Ezau bol udatnĂœm lovcom, mu\'9eom stepi, Jakub v\'9aak bol tichĂœ \'e8lovek a bĂœval v stanoch.},…* ‚U {\f0 Za nĂ­m sa zjavil jeho brat a jeho ruka dr}{\f6 \'9eala Ezauovu pĂ€tu. Preto mu dali meno Jakub. Ke\'ef sa mu oni narodili, mal IzĂĄk \'9aes\'9ddesiat rokov.}e…) G {\f0 PrvĂœ sa narodil }{\f6 \'e8ervenĂœ, celĂœ chlpatĂœ ako ko\'9euch, a nazvali ho Ezauom.}]…( 7 {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa jej naplnili dni pĂŽrodu, boli dvoj\'e8atĂĄ v jej \'9eivote.}L…' ƒ {\f0 PĂĄn jej povedal: }{\f6 \'84Dva nĂĄrody sĂș v tvojom lone a dva kmene sa oddelia z tvojho \'9eivota; nĂĄrod nad nĂĄrodom bude prevlĂĄda\'9d a star\'9aĂ­ bude slĂș\'9ei\'9d mlad\'9aiemu.\'93} Œ<ä|é:Œ*…3  ‚S {\f0 Ke}{\f6 \'ef nastal v zemi hlad, inĂœ, ako bol ten prvĂœ za AbrahĂĄmovĂœch \'e8ias, odi\'9aiel IzĂĄk k fili\'9atĂ­nskemu krĂĄ\'beovi Abimelechovi do Gerary.}+…2 ‚S" {\f0 Potom dal Jakub Ezauovi chleba a }{\f6 \'9ao\'9aovicovĂ©ho pokrmu a on jedol a pil. Napokon vstal a odi\'9aiel. Tak mĂĄlo si Ezau cenil svoje prvorodenstvo.}…1 ‚! {\f0 Jakub mu v}{\f6 \'9aak vravel: \'84Najprv mi prisahaj!\'93 A on mu odprisahal, a tak predal svoje prvorodenskĂ© prĂĄvo Jakubovi.}e…0 G {\f0 Ezau odvetil: }{\f6 \'84H\'bea, idem zomrie\'9d, na\'e8o\'9ee mi je prvorodenstvo?\'93}U…/ ' {\f0 Ale Jakub povedal: }{\f6 \'84Predaj mi najprv svoje prvorodenstvo!\'93}@…. ‚} {\f0 Tu povedal Ezau Jakubovi: }{\f6 \'84No\'9ee mi daj rĂœchlo z toho \'e8ervenĂ©ho, z toho \'e8ervenĂ©ho tu, lebo som celkom vy\'e8erpanĂœ!\'93 Preto ho nazvali Edom (\'c8ervenĂœ).} #ƒ†Ç9#m…9 ƒW {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa mu\'9eovia mesta vyzvedali na jeho man\'9eelku, hovorieval: \'84To je moja sestra,\'93 bĂĄl sa poveda\'9d: \'84moja \'9eena,\'93 aby ho mu\'9eovia mesta nezavra\'9edili pre Rebeku, lebo bola krĂĄsna zjavom.}"…8 C IzĂĄk teda ostal v Gerare. …7 ‚ {\f0 To preto, }{\f6 \'9ee AbrahĂĄm po\'e8Ășval na mĂŽj hlas a zachovĂĄval moje prĂ­kazy, nariadenia, ustanovenia a zĂĄkony.\'93};…6 ‚s {\f0 »Rozmno}{\f6 \'9eĂ­m tvoje potomstvo ako hviezdy neba a ja dĂĄm tvojmu potomstvu v\'9aetky tieto krajiny a v tvojom potomstve budĂș po\'9eehnanĂ© v\'9aetky nĂĄrody zeme.«}y…5 ƒo {\f0 Zdr}{\f6 \'9euj sa ako pri\'9aelec v tejto krajine a ja budem s tebou a po\'9eehnĂĄm \'9da, lebo tebe a tvojmu potomstvu chcem da\'9d v\'9aetky tieto krajiny, aby som splnil prĂ­sahu, ktorou som sa zaviazal tvojmu otcovi, AbrahĂĄmovi:}z…4 q {\f0 Vtedy sa mu zjavil PĂĄn a povedal: }{\f6 \'84Nezostupuj do Egypta, osta\'f2 v krajine, ktorĂș ti ur\'e8Ă­m.} 7I^™§7m…? W {\f0 Tak sa tento mu}{\f6 \'9e zmohol a vzmĂĄhal sa na\'efalej, tak\'9ee sa stal ve\'bemi bohatĂœm.}m…> W {\f0 A IzĂĄk sial v tej krajine a v tom roku }{\f6 \'9eal stonĂĄsobne, lebo PĂĄn ho po\'9eehnĂĄval.}…= { {\f0 Potom Abimelech prikĂĄzal v}{\f6 \'9aetkĂœm: \'84Kto sa dotkne tohto mu\'9ea a jeho \'9eeny, istotne zomrie!\'93}A…< ‚ {\f0 Abimelech mu povedal: }{\f6 \'84Pre\'e8o si nĂĄm to urobil?! Ako \'beahko mohol niektorĂœ mu\'9e z \'beudu obcova\'9d s tvojou \'9eenou a bol by si na nĂĄs uvalil previnenie!\'93}g…; ƒK {\f0 Abimelech zavolal IzĂĄka a povedal mu: }{\f6 \'84Je zrejmĂ©, \'9ee ona je tvoja \'9eena! Pre\'e8o si teda hovoril: »To je moja sestra«?!\'93 IzĂĄk mu odpovedal: \'84Lebo som si myslel, \'9ee pre \'f2u zahyniem.\'93}3…: ‚c {\f0 A ke}{\f6 \'ef tam bĂœval u\'9e dlh\'9aĂ­ \'e8as, raz fili\'9atĂ­nsky krĂĄ\'be Abimelech pozeral z obloka a videl, ako sa IzĂĄk so svojou \'9eenou Rebekou lĂĄskali.} 0— ‚CŚ0#…F ‚C {\f0 Ale gerarskĂ­ pastieri sa hĂĄdali s IzĂĄkovĂœmi pastiermi: }{\f6 \'84To je na\'9aa voda!\'93 Preto dali studni meno Esek, lebo sa tam s nĂ­m vadili.}i…E O {\f0 Ke}{\f6 \'ef IzĂĄkovi sluhovia kopali v ĂșdolĂ­, na\'9ali tam stud\'f2u so \'9eivou vodou.}P…D ƒ {\f0 IzĂĄk opĂ€}{\f6 \'9d vykopal vodnĂ© studne, ktorĂ© vykopali v \'e8ase jeho otca AbrahĂĄma a Fili\'9atĂ­nci ich po AbrahĂĄmovej smrti zasypali, a dal im tie istĂ© menĂĄ, ktorĂ© im dal jeho otec.}h…C M {\f0 A IzĂĄk odi}{\f6 \'9aiel, svoje stany rozlo\'9eil v ĂșdolĂ­ Gerary a ostal tam bĂœva\'9d.}…B ‚  {\f0 a preto Abimelech povedal IzĂĄkovi: }{\f6 \'84OdĂ­\'ef od nĂĄs, lebo si sa stal ove\'bea mocnej\'9aĂ­m, ako sme my!\'93}…A ‚  {\f0 V}{\f6 \'9aetky studne, ktorĂ© vykopali sluhovia jeho otca za \'e8ias jeho otca AbrahĂĄma, zasypali a zahĂĄdzali hlinou,}f…@ I {\f0 Mal oviec, dobytka a mnoho slu}{\f6 \'9eobnĂ­ctva, a preto mu Fili\'9atĂ­nci zĂĄvideli.} ’Č~”x…L m {\f0 Tu za nĂ­m pri}{\f6 \'9aiel Abimelech z Gerary aj jeho priate\'be Ochozat a velite\'be jeho vojska Fikol.}…K ‚  {\f0 I postavil tam oltĂĄr a vzĂœval meno PĂĄnovo. Tam rozlo}{\f6 \'9eil svoj stan a IzĂĄkovi sluhovia tam vykopali stud\'f2u.}f…J ƒI {\f0 V tĂș noc sa mu zjavil PĂĄn a povedal mu: }{\f6 \'84Ja som Boh tvojho otca AbrahĂĄma. Neboj sa, lebo ja som s tebou. Po\'9eehnĂĄm \'9da a rozmno\'9eĂ­m tvoje potomstvo kvĂŽli mĂŽjmu slu\'9eobnĂ­kovi AbrahĂĄmovi.\'93}1…I a {\f0 Odtia}{\f6 \'be \'9aiel do Bersabe.}\…H ƒ5 {\f0 }{\f6 \'8aiel odtia\'be \'efalej a opĂ€\'9d vykopal stud\'f2u. O tĂș sa nehĂĄdali a dal jej meno Rechobot, hovoriac: \'84Teraz nĂĄm PĂĄn do\'9ei\'e8il vo\'benosti, aby sme sa rozmno\'9eovali v krajine.\'93}k…G S {\f0 Potom vykopali inĂș stud}{\f6 \'f2u, ale aj o \'f2u sa hĂĄdali, a preto jej dali meno Sitna.} džÚ€$q…S _! {\f0 Preto ju nazvali }{\f6 \'8aebuah. A preto je meno toho mesta a\'9e do dne\'9anĂ©ho d\'f2a Bersabe.}…R ‚ {\f0 E}{\f6 \'9ate v ten istĂœ de\'f2 pri\'9ali k IzĂĄkovi sluhovia a oznĂĄmili mu o studni, \'e8o vykopali: \'84Na\'9ali sme vodu!\'93}}…Q w {\f0 Ke}{\f6 \'ef rĂĄno vstali, prisahali si navzĂĄjom. Potom ich IzĂĄk prepustil a oni odi\'9ali od neho v pokoji.}3…P e On im pripravil hostinu a oni jedli a pili.@…O ‚} {\f0 Iste nĂĄm ni}{\f6 \'e8 zlĂ© neurobĂ­\'9a, ako ani my sme ti neublĂ­\'9eili, ba preukazovali sme ti dobro a prepustili sme \'9da v pokoji. A teraz si ty PĂĄnov po\'9eehnanĂœ.\'93}B…N ƒ {\f0 Oni odpovedali: }{\f6 \'84Na vlastnĂ© o\'e8i sme videli, \'9ee PĂĄn je s tebou. I povedali sme si: Nech je prĂ­saha medzi nami dvoma, medzi nami a tebou. Uzavrieme s tebou zmluvu.}…M ‚- {\f0 IzĂĄk mu v}{\f6 \'9aak riekol: \'84Pre\'e8o ste pri\'9ali za mnou? Ve\'ef vy ste so mnou v nepriate\'bestve a od vĂĄs ste ma vyhnali!\'93} J'1;EOYcmw‹•Ÿ©łœÇŃÛćïù !+5?IS]fpz„Ž˜ąŹ¶ÀÊÔȚèòü$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ĆÎŰâìö  ”  ¶  ·  ž  č  ș   »   Œ   œ     ”  ¶  ·  ž  č  ș   »   Œ   œ   Ÿ   ż  À  Á    Ă  Ä  Ć  Æ  Ç  È  É  Ê  Ë  Ì  Í  Î  Ï  Đ  Ń   Ò  !Ó  "Ô  Ő  Ö  Ś  Ű  Ù  Ú  Û  Ü   Ę   Ț   ß   à   á  â  ă  ä  ć  æ  ç  è  é  ê  ë  ì  í  î  ï  đ  ń  ò  ó   ô  !ő  "ö  #ś  $ű  %ù  &ú  'û  (ü  )ę  *ț w9mŁ#w(…Y ‚M {\f0 Rebeka v}{\f6 \'9aak na\'e8Ășvala, ke\'ef sa IzĂĄk rozprĂĄval so svojĂ­m synom Ezauom. A Ezau vy\'9aiel do stepi ulovi\'9d nejakĂș zver, aby ju doniesol.}}…X w {\f0 Potom mi priprav chutnĂ© jedlo, akĂ© mĂĄm rĂĄd. A ke}{\f6 \'ef pojem, po\'9eehnĂĄm \'9da prv, ako zomriem.\'93}n…W Y {\f0 Preto si teraz vezmi zbra}{\f6 \'f2, tulec a ku\'9au a cho\'ef do stepi ulovi\'9d nejakĂș zver!}V…V ) {\f0 Povedal mu: }{\f6 \'84Pozri, ja som u\'9e starĂœ, neviem, kedy zomriem.}H…U  ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef IzĂĄk zostarol a ke\'ef jeho o\'e8i stratili silu vidie\'9d, zavolal si svojho star\'9aieho syna Ezaua a povedal mu: \'84Syn mĂŽj!\'93 On mu odvetil: \'84H\'bea, tu som!\'93}C…T ƒ" {\f0 Ke}{\f6 \'ef mal Ezau \'9atyridsa\'9d rokov, vzal si za \'9eenu dcĂ©ru Hetejca BĂ©riho Juditu a dcĂ©ru Hetejca Elona Ba\'9aemat; obe v\'9aak zarmĂștili IzĂĄkovu i Rebekinu du\'9au.} BrĐwăqïB)…` ‚O {\f0 A ak ma mĂŽj otec ohmatĂĄ, potom budem v jeho o}{\f6 \'e8iach ako takĂœ, kto si z neho robĂ­ posmech, a privediem na seba kliatbu a nie po\'9eehnanie.\'93}…_ { {\f0 Ale Jakub povedal svojej matke Rebeke: }{\f6 \'84Ve\'ef mĂŽj brat Ezau je zarastenĂœ \'e8lovek a ja som hladkĂœ.}o…^ [ {\f0 Potom to zanesie}{\f6 \'9a svojmu otcovi, aby jedol a aby \'9da po\'9eehnal prv, ako zomrie.\'93}…] ‚ {\f0 Cho}{\f6 \'ef k stĂĄdu a prines mi dvoje peknĂœch kozliat. Ja ich pripravĂ­m pre tvojho otca ako chutnĂ© jedlo, akĂ© mĂĄ on rĂĄd.}V…\ ) {\f0 A teraz po}{\f6 \'e8Ășvaj, syn mĂŽj, na mĂŽj hlas, \'e8o ti prikazujem:}…[ ‚9 {\f0 »No}{\f6 \'9ee mi prines nejakĂș zverinu a priprav mi chutnĂ© jedlo, aby som jedol a aby som \'9da po\'9eehnal pred PĂĄnom prv, ako zomriem.«} …Z ‚ {\f0 Tu povedala Rebeka svojmu synovi Jakubovi: }{\f6 \'84Len teraz som po\'e8ula, ako tvoj otec hovoril tvojmu bratovi Ezauovi:} [rë=ê›[<…g ‚u {\f0 Jakub odpovedal svojmu otcovi: }{\f6 \'84Ja som Ezau, tvoj prvorodenĂœ. Urobil som, ako si mi rozkĂĄzal. Len si rovno sadni a jedz z mojej diviny, aby si ma po\'9eehnal!\'93}}…f w {\f0 Ke}{\f6 \'ef pri\'9aiel k otcovi, povedal: \'84Ot\'e8e mĂŽj!\'93 On odvetil: \'84Tu som. Kto si, syn mĂŽj?\'93}L…e  Potom dala svojmu synovi do rĂșk jedlo a chlieb, ktorĂ© pripravila.P…d  {\f0 Ko}{\f6 \'9ekami kozliat mu v\'9aak oblo\'9eila ruky a holĂœ krk.}*…c ‚Q {\f0 Potom priniesla Rebeka najlep}{\f6 \'9aie \'9aaty svojho star\'9aieho syna, \'e8o mala v dome pri sebe, a obliekla ich svojmu mlad\'9aiemu synovi Jakubovi.}…b ‚ {\f0 I odi}{\f6 \'9aiel a vzal a doniesol ich svojej matke. Jeho matka pripravila chutnĂ© jedlo, akĂ© mal rĂĄd jeho otec.} …a ‚ {\f0 Ale matka mu povedala: }{\f6 \'84Tvoja kliatba, syn mĂŽj, bude na mne. Len po\'e8uj mĂŽj hlas! Cho\'ef a prines mi ich!\'93} E;’ßqE8…m ‚m {\f0 Tu on povedal: }{\f6 \'84Prines mi to! Budem jes\'9d z diviny od svojho syna, aby som \'9da po\'9eehnal.\'93 I priniesol mu to a on jedol. Doniesol mu aj vĂ­na a on pil.}m…l W {\f0 A znova mu povedal: }{\f6 \'84Naozaj si ty mĂŽj syn Ezau?\'93 On odpovedal: \'84Ja som to!\'93}k…k S {\f0 I nepoznal ho, lebo jeho ruky boli chlpatĂ© ako ruky jeho brata Ezaua. I }{\f6 \'9eehnal ho.}/…j ‚[ {\f0 I pristĂșpil Jakub bli}{\f6 \'9e\'9aie k svojmu otcovi, IzĂĄkovi, a ke\'ef ho ohmatal, povedal mu: \'84Hlas je hlasom JakubovĂœm, ale ruky sĂș ruky Ezauove.\'93}%…i ‚G {\f0 Tu povedal IzĂĄk Jakubovi: }{\f6 \'84No\'9ee pristĂșp bli\'9e\'9aie, syn mĂŽj, aby som \'9da ohmatal, \'e8i si ty naozaj mĂŽj syn Ezau, alebo nie.\'93}A…h ‚ {\f0 Len}{\f6 \'9ee IzĂĄk odvetil svojmu synovi: \'84Ako si mohol, syn mĂŽj, tak rĂœchlo nie\'e8o nĂĄjs\'9d?\'93 On odpovedal: \'84PĂĄn, tvoj Boh, dal sa mi s \'f2ou stretnĂș\'9d!\'93} ƒł@2ƒ+…r ‚S {\f0 Len }{\f6 \'e8o IzĂĄk prestal \'9eehna\'9d Jakuba a sotva Jakub vy\'9aiel od svojho otca IzĂĄka, u\'9e prichĂĄdzal jeho brat Ezau z po\'beova\'e8ky (domov).}‚ …q „ {\f0 Nech ti slĂș}{\f6 \'9eia \'beudia a nech sa sklonia pred tebou nĂĄrody. Bu\'ef pĂĄnom nad svojimi bratmi, a nech sa ti koria synovia tvojej matky! Kto bude teba preklĂ­na\'9d, nech je prekliaty, a kto bude teba \'9eehna\'9d, nech je po\'9eehnanĂœ!\'93}p…p ] {\f0 Nech ti dĂĄ Boh z nebeskej rosy a zo }{\f6 \'9eĂ­rnosti zeme, tie\'9e hojnos\'9d zrna a mu\'9atu!}V…o ƒ) {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa priblĂ­\'9eil a ke\'ef ho pobozkal, zacĂ­til vĂŽ\'f2u jeho \'9aiat a po\'9eehnal ho, hovoriac: \'84H\'bea\'ef\'9ee, vĂŽ\'f2a syna mĂŽjho je ako vĂŽ\'f2a nivy, ktorĂș po\'9eehnal PĂĄn.}p…n ] {\f0 Potom mu povedal jeho otec IzĂĄk: }{\f6 \'84No\'9ee pristĂșp ku mne, syn mĂŽj, a pobozkaj ma!\'93} ËUÎÜ1Ëc…w C# {\f0 On odvetil: }{\f6 \'84Podvodne pri\'9aiel tvoj brat a od\'f2al ti po\'9eehnanie!\'93}'…v ‚K" {\f0 Ke}{\f6 \'ef Ezau po\'e8ul otcove slovĂĄ, hrozne zreval a ve\'bemi sa sprie\'e8il, a svojmu otcovi povedal: \'84Ot\'e8e mĂŽj, po\'9eehnaj aj m\'f2a!\'93}n…u ƒY! {\f0 IzĂĄk sa nĂĄramne z}{\f6 \'beakol a povedal: \'84Kto to bol teda, \'e8o mi ulovil zverinu a \'e8o mi ju bol doniesol? A ja som jedol zo v\'9aetkĂ©ho prv, ako si ty pri\'9aiel! Aj som ho po\'9eehnal a bude po\'9eehnanĂœ!\'93}…t ‚ {\f0 Jeho otec IzĂĄk mu povedal: }{\f6 \'84A ty si kto?\'93 On odpovedal: \'84Ja som tvoj syn, tvoj prvorodenĂœ Ezau.\'93}'…s ‚K {\f0 Aj on pripravil chutnĂ© jedlo, priniesol ho otcovi a vravel: }{\f6 \'84Ot\'e8e mĂŽj, vsta\'f2 a jedz z diviny od svojho syna, aby si ma po\'9eehnal!\'93} B8F’ BF…| ƒ ( {\f0 Zo svojho me}{\f6 \'e8a bude\'9a \'9ei\'9d, slĂș\'9ei\'9d v\'9aak bude\'9a svojmu bratovi, a ke\'ef sa bude\'9a sna\'9ei\'9d oslobodi\'9d, zhodĂ­\'9a jeho jarmo zo svojej \'9aije.\'93}…{ ‚' {\f0 A IzĂĄk mu povedal: }{\f6 \'84\'cfaleko od \'9eĂ­rnej pĂŽdy bude tvoje bydlisko a \'efaleko od nebeskej rosy zhora.}0…z ‚]& {\f0 Vtedy mu Ezau odvetil: }{\f6 \'84Ot\'e8e mĂŽj, \'e8i mĂĄ\'9a len jedno po\'9eehnanie? Po\'9eehnaj aj m\'f2a, ot\'e8e mĂŽj!\'93 Tu Ezau za\'e8al hlasne plaka\'9d.}n…y ƒY% {\f0 IzĂĄk odpovedal Ezauovi: }{\f6 \'84Pozri, ja som ho ustanovil za pĂĄna nad tebou a v\'9aetkĂœch jeho bratov som mu dal za sluhov! Zrnom a mu\'9atom som ho zaopatril. \'c8o e\'9ate mĂŽ\'9eem urobi\'9d pre teba, syn mĂŽj?\'93}D…x ƒ$ {\f0 Tu on povedal: }{\f6 \'84Preto mu dali meno Jakub, \'9ee ma teraz u\'9e druhĂœ raz oklamal? U\'9e mi od\'f2al prvorodenskĂ© prĂĄvo a teraz, h\'bea, od\'f2al mi aj po\'9eehnanie!\'93} ›(OÙ|›]† ƒ7- {\f0 a kĂœm neprestane jeho zlos}{\f6 \'9d a kĂœm nezabudne, \'e8o si mu urobil! Potom po\'9alem po teba a dĂĄm si \'9da privies\'9d odtia\'be sem. Pre\'e8o by som vĂĄs mala oboch strati\'9d v jeden de\'f2?!\'93}Z† 1, {\f0 Osta}{\f6 \'f2 u neho nejakĂœ \'e8as, kĂœm sa neutĂ­\'9ai hnev tvojho brata}s… c+ {\f0 Preto po}{\f6 \'e8uj, syn mĂŽj, na mĂŽj hlas: Zober sa a utekaj k mĂŽjmu bratovi Labanovi do Haranu.}U…~ ƒ'* {\f0 Len}{\f6 \'9ee slovĂĄ star\'9aieho syna oznĂĄmili Rebeke. Preto dala zavola\'9d svojho mlad\'9aieho syna Jakuba a takto mu vravela: \'84H\'bea, tvoj brat Ezau ti chystĂĄ pomstu, chce \'9da zabi\'9d.}T…} ƒ%) {\f0 Ezau sa hneval na Jakuba pre po}{\f6 \'9eehnanie, ktorĂ© mu dal jeho otec, preto si hovoril: \'84\'c8oskoro prĂ­de \'e8as, \'9ee sa bude smĂști\'9d nad mojĂ­m otcom. Potom svojho brata zabijem!\'93} •1àóM•4† ‚e {\f0 Nech ti dĂĄ AbrahĂĄmovo po}{\f6 \'9eehnanie, tebe i tvojmu potomstvu s tebou, aby si dostal do vlastnĂ­ctva krajinu svojho putovania, ktorĂș dal Boh AbrahĂĄmovi.\'93}"† ‚A {\f0 A v}{\f6 \'9aemohĂșci Boh nech \'9da po\'9eehnĂĄva, nech \'9da urobĂ­ plodnĂœm a nech \'9da rozmno\'9eĂ­ tak, aby si sa stal mno\'9estvom nĂĄrodov!}i† ƒO {\f0 }{\f6 \'84Nesmie\'9a si vzia\'9d \'9eenu z kanaĂĄnskych dcĂ©r! Vyber sa a cho\'ef do sĂœrskej MezopotĂĄmie, do domu otca svojej matky Batuela, a odtia\'be si vezmi \'9eenu z dcĂ©r Labana, ktorĂœ je bratom tvojej matky.}N†   {\f0 Vtedy IzĂĄk zavolal Jakuba, po}{\f6 \'9eehnal ho a prikĂĄzal mu:}K† ƒ. {\f0 Potom povedala Rebeka IzĂĄkovi: }{\f6 \'84Om\'e0za ma \'9eivot pre Hetejky. Ak si aj Jakub vezme za \'9eenu Hetejku, ako sĂș tieto z dcĂ©r (tunaj\'9aej) krajiny, na\'e8o mi \'9ei\'9d?!\'93} œMPßwڜ;†  u Jakub sa teda vybral z Bersabe a putoval do Haranu.†  ‚/ {\f0 }{\f6 \'9aiel Ezau k Izmaelovi a vzal si ku svojim \'9eenĂĄm ako man\'9eelku Mahelet, dcĂ©ru AbrahĂĄmovho syna Izmaela, Nabajotovu sestru.}e†  G {\f0 Ke}{\f6 \'ef Ezau videl, \'9ee kanaĂĄnske dcĂ©ry sa nepĂĄ\'e8ili jeho otcovi IzĂĄkovi,}n†  Y {\f0 a }{\f6 \'9ee Jakub poslĂșchol svojho otca a svoju matku a odi\'9aiel do sĂœrskej MezopotĂĄmie.}y† ƒo {\f0 Ezau teda videl, }{\f6 \'9ee IzĂĄk po\'9eehnal Jakuba a \'9ee ho poslal do sĂœrskej MezopotĂĄmie - aby si odtia\'be doviedol \'9eenu, ke\'ef ho po\'9eehnal a prikĂĄzal mu: \'84Nesmie\'9a si vzia\'9d \'9eenu z kanaĂĄnskych dcĂ©r!\'93 -}/† ‚[ {\f0 Potom IzĂĄk Jakuba prepustil a on sa vybral do sĂœrskej MezopotĂĄmie k Labanovi, synovi Aramej}{\f6 \'e8ana Batuela, bratovi Rebeky, Jakubovej a Ezauovej matky.} 1?‘Ü1Y† ƒ/ {\f0 H}{\f6 \'bea, ja som s tebou a budem \'9da strĂĄ\'9ei\'9d v\'9aade, kde pĂŽjde\'9a, a privediem \'9da spĂ€\'9d do tejto krajiny, lebo ja \'9da neopustĂ­m, kĂœm nesplnĂ­m, \'e8o som ti pris\'beĂșbil.\'93}J† ƒ {\f0 A potomstva tvojho bude ako prachu zeme a ty sa roz}{\f6 \'9aĂ­ri\'9a na zĂĄpad i na vĂœchod, na sever i na juh; v tebe a v tvojich potomkoch budĂș po\'9eehnanĂ© v\'9aetky pokolenia zeme.}1† ‚_ {\f0 A h}{\f6 \'bea, nad nĂ­m stĂĄl PĂĄn a hovoril: \'84Ja som PĂĄn, Boh tvojho otca AbrahĂĄma a IzĂĄka. Zem, na ktorej odpo\'e8Ă­va\'9a, dĂĄm tebe a tvojmu potomstvu.}*† ‚Q {\f0 I snĂ­valo sa mu, }{\f6 \'9ee vidĂ­ rebrĂ­k opretĂœ o zem a jeho vrchnĂœ koniec siahal a\'9e do neba a Bo\'9eĂ­ anjeli vystupovali a zostupovali po \'f2om.}=†  ‚w {\f0 Ke}{\f6 \'ef do\'9aiel na (istĂ©) miesto, zostal tam na noc, lebo slnko u\'9e zapadlo. Zobral jeden z kame\'f2ov toho miesta, polo\'9eil si ho pod hlavu a spal na tom mieste.} :|ê[őAÛ:† ‚7 {\f0 a tento kame}{\f6 \'f2, ktorĂœ som postavil ako pomnĂ­k, bude Bo\'9eĂ­m domom. A zo v\'9aetkĂ©ho, \'e8o mi dĂĄ\'9a, odovzdĂĄm ti desiatky.\'93}c† C {\f0 a ak sa }{\f6 \'9a\'9dastne vrĂĄtim do domu svojho otca, tak Jahve bude mojĂ­m Bohom}0† ‚] {\f0 A Jakub urobil s}{\f6 \'beub: \'84Ak je Boh so mnou, ak ma ochrĂĄni na tejto ceste, ktorou teraz idem, ak mi dĂĄ chlieb na \'9eivobytie a \'9aaty na oble\'e8enie}c† C {\f0 A nazval toto miesto menom Betel. PredtĂœm sa v}{\f6 \'9aak toto miesto volalo Luza.} † ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jakub rĂĄno vstal, kame\'f2, ktorĂœ mal polo\'9eenĂœ pod hlavou, postavil za pomnĂ­k a jeho vrch polial olejom.}† ‚ {\f0 I nadi}{\f6 \'9aiel ho strach a povedal: \'84AkĂ© hroznĂ© je toto miesto! Tu je naozaj dom Bo\'9eĂ­ a tu je brĂĄna do neba!\'93}† } {\f0 Vtedy sa Jakub prebudil zo spĂĄnku a povedal: }{\f6 \'84Ozaj, PĂĄn je na tomto mieste a ja som o tom nevedel!\'93} ’§ȚŠ3’† ‚7 {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa ich pĂœtal: \'84VodĂ­ sa mu dobre?\'93, oni odvetili: \'84Dobre. H\'bea, prĂĄve prichĂĄdza jeho dcĂ©ra RĂĄchel s ovcami.\'93}p† ] {\f0 Nato im povedal: }{\f6 \'84PoznĂĄte Nachorovho syna Labana?\'93 Oni odpovedali: \'84PoznĂĄme.\'93}u† g {\f0 Jakub sa ich opĂœtal: }{\f6 \'84Bratia moji, odkia\'be ste?\'93 Oni odvetili: \'84My sme z Haranu.\'93}<† ‚u {\f0 a len ke}{\f6 \'ef ta zohnali v\'9aetky stĂĄda, odva\'beovali kame\'f2 z otvoru studne a tak napĂĄjali ovce. Potom dĂĄvali kame\'f2 opĂ€\'9d na svoje miesto na otvor studne.}E† ƒ {\f0 I zadĂ­val sa (raz) a h}{\f6 \'bea, na poli stud\'f2a a pri nej le\'9eali tri k\'e0dle oviec, lebo z tejto studne napĂĄjavali stĂĄda. Len\'9ee kame\'f2 na otvore studne bol ve\'bekĂœ}V†  + {\f0 Potom sa Jakub vydal na cestu a }{\f6 \'9aiel do krajiny synov VĂœchodu.} J)3=FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú!+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMWaku~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö  ,  -  .                ,  -  .                                                                    !   "   #   $   %  &  '  (  )  *  +  ,  -  .  /  0  1  2  3  4  5  6  7   8  !9  ":  #;  <  =  >  ?  @  A  B  C   D   E   F   G   H  I [E†Hś[†$ ‚- {\f0 A Jakub rozprĂĄval RĂĄchel, }{\f6 \'9ee je prĂ­buznĂœm jej otca a \'9ee je RebekinĂœm synom. Tu ona utekala a oznĂĄmila to svojmu otcovi.}N†#  {\f0 Potom Jakub pobozkal RĂĄchel a za}{\f6 \'e8al hlasno plaka\'9d.}H†" ƒ  {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jakub videl RĂĄchel, dcĂ©ru brata svojej matky Labana, a ovce brata svojej matky Labana, pristĂșpil a odvalil kame\'f2 z otvoru studne a napojil ovce matkinho brata Labana.}o†! [ {\f0 KĂœm on s nimi rozprĂĄval, do}{\f6 \'9ala RĂĄchel s ovcami svojho otca. Ona ich toti\'9e pĂĄsla.};†  ‚s {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak povedali: \'84To nemĂŽ\'9eeme, kĂœm nebudĂș zohnatĂ© dovedna v\'9aetky stĂĄda. A\'9e potom sa odva\'beuje kame\'f2 z otvoru studne a napĂĄjame stĂĄda.\'93}7† ‚k {\f0 On im povedal: }{\f6 \'84Ve\'ef je e\'9ate de\'f2 dos\'9d dlhĂœ a e\'9ate nie je \'e8as zohna\'9d dobytok dovedna. Napojte ovce a nechajte sa im e\'9ate popĂĄs\'9d!\'93} R'° źIÁRl†+ U {\f0 Laban odvetil: }{\f6 \'84Rad\'9aej ju dĂĄm tebe ako cudziemu mu\'9eovi. Osta\'f2 pri mne!\'93}†* ‚ {\f0 Jakub sa zamiloval do RĂĄchel a povedal: }{\f6 \'84Za tvoju mlad\'9aiu dcĂ©ru ti budem slĂș\'9ei\'9d sedem rokov.\'93}b†) A {\f0 Lia mala o}{\f6 \'e8i bez lesku, RĂĄchel v\'9aak bola krĂĄsna i postavou i tvĂĄrou.}Y†( / {\f0 Laban mal dve dcĂ©ry: star}{\f6 \'9aia sa volala Lia a mlad\'9aia RĂĄchel.}"†' ‚A {\f0 Potom Laban hovoril Jakubovi: }{\f6 \'84Ty si mĂŽj prĂ­buznĂœ. Vari mi bude\'9a zadarmo slĂș\'9ei\'9d? Povedz mi, akĂĄ mĂĄ by\'9d tvoja odmena?\'93}t†& e {\f0 Tu mu povedal Laban: }{\f6 \'84Ty si naozaj moja kos\'9d a moje mĂ€so!\'93 A ostal u\'f2ho na mesiac.}U†% ƒ' {\f0 Ke}{\f6 \'ef Laban po\'e8ul zves\'9d o Jakubovi, synovi svojej sestry, ponĂĄh\'beal sa mu naproti, pobozkal ho a voviedol ho do svojho domu. A on vyrozprĂĄval Labanovi v\'9aetko, \'e8o sa prihodilo.} «„úœ,Ó%«w†2 k {\f0 Laban mu odpovedal: }{\f6 \'84V na\'9aom kraji sa nerobĂ­ tak, aby sa mlad\'9aia vydala pred star\'9aou.}*†1 ‚Q {\f0 Ale rĂĄno videl, }{\f6 \'9ee to bola Lia, a povedal Labanovi: \'84Pre\'e8o si mi to urobil?! NeslĂș\'9eil som ti za RĂĄchel?! Pre\'e8o si ma podviedol?\'93}V†0 ) {\f0 Laban dal svoju slĂș}{\f6 \'9eku Zelfu svojej dcĂ©re Lii za slĂș\'9eku.}m†/ W {\f0 Ve}{\f6 \'e8er v\'9aak zobral svoju dcĂ©ru Liu a voviedol ju k Jakubovi a on s \'f2ou obcoval.}[†. 3 {\f0 Vtedy Laban pozval v}{\f6 \'9aetkĂœch \'beudĂ­ z miesta a pripravil hostinu.}†- ‚  {\f0 Potom povedal Jakub Labanovi: }{\f6 \'84Daj mi teraz moju \'9eenu, lebo mĂŽj \'e8as je u\'9e tu. Nech k nej vojdem.\'93}y†, o {\f0 Tak Jakub slĂș}{\f6 \'9eil za RĂĄchel sedem rokov a videlo sa mu to len nieko\'beko dnĂ­. Tak ju mal rĂĄd.} șTŚ{ëjș,†8 ‚U {\f0 Lia po}{\f6 \'e8ala a porodila syna a nazvala ho Rubenom, vraviac: \'84PĂĄn zhliadol na moje ponĂ­\'9eenie, teraz ma mĂŽj mu\'9e bude u\'9e \'beĂșbi\'9d.\'93}~†7 y {\f0 Ke}{\f6 \'ef v\'9aak PĂĄn videl, \'9ee Lia je odstr\'e8enĂĄ, otvoril jej \'9eivot, kĂœm RĂĄchel bola neplodnĂĄ.} †6 ‚ {\f0 A on obcoval aj s RĂĄchel, lebo RĂĄchel mal rad}{\f6 \'9aej ako Liu, a slĂș\'9eil u\'f2ho e\'9ate \'efal\'9aĂ­ch sedem rokov.}Y†5 / {\f0 Laban dal svoju slĂș}{\f6 \'9eku Balu svojej dcĂ©re RĂĄchel za slĂș\'9eku.}z†4 q {\f0 A Jakub to urobil, dokon}{\f6 \'e8il (svadobnĂœ) tĂœ\'9ede\'f2 a on mu dal svoju dcĂ©ru RĂĄchel za \'9eenu.}(†3 ‚M {\f0 Dokon}{\f6 \'e8i tento (svadobnĂœ) tĂœ\'9ede\'f2 a potom ti dĂĄm aj tĂș za slu\'9ebu, ktorĂș mi bude\'9a robi\'9d e\'9ate \'efal\'9aĂ­ch sedem rokov.\'93} *Y„ eÜ*.†> ‚Y {\f0 Ona mu v}{\f6 \'9aak povedala: \'84H\'bea, tu je moja slĂș\'9eka, Bala. Obcuj s \'f2ou, nech porodĂ­ na mojich kolenĂĄch a nech mĂĄm aspo\'f2 od nej synov!\'93}†= ‚ {\f0 Jakub sa namrzel na RĂĄchel a povedal jej: }{\f6 \'84Vari som ja na mieste Boha, ktorĂœ ti odoprel plod \'9eivota?\'93}!†<  ‚A {\f0 Ke}{\f6 \'ef RĂĄchel videla, \'9ee ona nerodĂ­ Jakubovi, \'9eiarlila na svoju sestru a hovorila Jakubovi: \'84Daj mi deti! Ak nie, tak zomriem!\'93}†; ‚+# {\f0 A po}{\f6 \'e8ala e\'9ate raz a porodila syna a povedala: \'84Teraz velebĂ­m PĂĄna!\'93 Preto ho nazvala JĂșda. Potom prestala rodi\'9d.}0†: ‚]" {\f0 OpĂ€}{\f6 \'9d po\'e8ala a porodila syna a hovorila: \'84Teraz u\'9e mĂŽj mu\'9e prilipne ku mne, ke\'ef som mu porodila troch synov.\'93 Preto ho nazvala LĂ©vi.}#†9 ‚C! {\f0 A opĂ€}{\f6 \'9d po\'e8ala a porodila syna a povedala: \'84PĂĄn po\'e8ul, \'9ee som odstr\'e8enĂĄ, a tak mi dal aj tohto.\'93 A nazvala ho Simeonom.} 6€^ÂUœ.æŽ6U†G ' {\f0 Ke}{\f6 \'ef Zelfa, Liina slĂș\'9eka, porodila Jakubovi druhĂ©ho syna,}U†F ' {\f0 Vtedy Lia povedala: }{\f6 \'84\'8a\'9dastlivo!\'93 A nazvala ho Gadom.}E†E  {\f0 A Liina slĂș}{\f6 \'9eka Zelfa porodila Jakubovi syna.} †D ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef v\'9aak Lia videla, \'9ee prestala rodi\'9d, aj ona vzala svoju slĂș\'9eku Zelfu a dala ju Jakubovi za \'9eenu.}†C ‚% {\f0 Vtedy povedala RĂĄchel: }{\f6 \'84Bo\'9eĂ­ zĂĄpas som vybojovala so svojou sestrou a zvĂ­\'9dazila som!\'93 Preto ho nazvala Neftali.}j†B Q {\f0 A RĂĄchelina slĂș}{\f6 \'9eka Bala po\'e8ala e\'9ate raz a porodila Jakubovi druhĂ©ho syna.}†A ‚- {\f0 Tu RĂĄchel povedala: }{\f6 \'84Boh mi prisĂșdil spravodlivo. Aj mĂŽj hlas vypo\'e8ul, ke\'ef mi dal syna.\'93 Preto ho nazvala menom Dan.}C†@  {\f0 Bala potom po}{\f6 \'e8ala a porodila Jakubovi syna.}Y†? / {\f0 A dala mu svoju slĂș}{\f6 \'9eku Balu za \'9eenu a Jakub s \'f2ou obcoval.} Q{˜łQ_†L ; {\f0 A PĂĄn vypo}{\f6 \'e8ul Liu, po\'e8ala a porodila Jakubovi e\'9ate piateho syna.}a†K ƒ? {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa ve\'e8er Jakub vracal z po\'bea, i\'9ala mu Lia v Ășstrety a povedala: \'84Ku mne musĂ­\'9a prĂ­s\'9d, lebo som za teba zaplatila plnĂș cenu lĂĄskavcami svojho syna!\'93 I spal tej noci pri nej.}s†J ƒc {\f0 Ona jej odvetila: }{\f6 \'84Nie ti je dos\'9d, \'9ee si mi odobrala mu\'9ea, chcela by si mi vzia\'9d aj lĂĄskavec mĂŽjho syna?\'93 RĂĄchel odpovedala: \'84Nech teda tejto noci spĂ­ s tebou, to bude za lĂĄskavec tvojho syna.\'93}h†I ƒM {\f0 Ke}{\f6 \'ef raz Ruben vy\'9aiel v \'e8ase p\'9aeni\'e8nej \'9eatvy von, na\'9aiel na poli lĂĄskavec a priniesol ho svojej matke Lii. Vtedy RĂĄchel povedala Lii: \'84Daj aj mne z lĂĄskavcovĂœch plodov tvojho syna!\'93}†H  {\f0 povedala Lia: }{\f6 \'84To je pre m\'f2a bla\'9eenos\'9d! Blahoslavi\'9d ma budĂș dcĂ©ry.\'93 I nazvala ho Aserom.}qlƒlqv{€…Š”™žŁš­Č·ŒÁÆÌÒŰȚäêđöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž€Ș°¶ŒÂÈÎÔÚàæìòűț "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôú    " (06=CHNV\cjs|    " (06=CHNV\cjs|   !'".#5$<&C'J(O)V*\+c,j-t.~/‚ 0‚2‚3‚"4‚)5‚/6‚67‚=8‚E9‚K:‚Q;‚W<‚\>‚a?‚g@‚mA‚tB‚|CƒDƒEƒ FƒGƒHƒIƒ$Kƒ*Lƒ0Mƒ6Nƒ<OƒAPƒFQƒJRƒPSƒUTƒZUƒbVƒhWƒnXƒsZƒx[ƒ~\„]„ ^„_„`„!a„'b„-c„3d„<f„Bg„Hh„Ni„Sj„Xk„]l„dm„kn„qo„wp„|q…r…t…u…v…w…&x…-y…3z…9{…?|…F}…L~…S€…Y…`‚…gofțflrx~„А–œąšźŽșÀÆÌÒŰȚäêđöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž€Ș°¶ŒÂÈÎÔÚàæìòűț "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôú„…r……w†…|‡†ˆ†‰† І‹†Œ†ކ$†+†2‘†8’†>“†G„…r……w†…|‡†ˆ†‰† І‹†Œ†ކ$†+†2‘†8’†>“†G”†L—†T˜†Z™†_š†e›†l†rž†xŸ† ‡Ą‡ ą‡ه€‡„‡ Ї%§‡+š‡0©‡7«‡=ʇD­‡Iź‡N݇T°‡Z±‡`ȇfł‡lއq”‡w¶‡~žˆčˆșˆ»ˆŒˆ#œˆ,Ÿˆ3żˆ9Àˆ?ÁˆEˆLĈQƈXƈ_LjeȈjɈoʈtˈz͉̉Ή ωЉ҉Ӊ#ԉ*Չ0։6ډ=ۉCىIډOۉT܉Zʉ`߉fà‰lá‰râ‰wă‰}äŠćпРçŠèŠéŠêŠ"ëŠ'ìŠ,îŠ2ïŠ8đŠ=ńŠCòŠIóŠNôŠTőŠZöŠ`śŠfűŠlùŠuûŠ~ü‹ę‹ D\û; 9ŰD†T ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef RĂĄchel porodila Jozefa, Jakub povedal Labanovi: \'84Prepus\'9d ma a ja pĂŽjdem na svoje miesto a do svojej krajiny.}^†S 9 {\f0 I nazvala ho Jozefom, hovoriac: }{\f6 \'84Pane, pridaj mi aj druhĂ©ho syna!\'93}d†R E {\f0 Po}{\f6 \'e8ala a porodila syna, a vtedy povedala: \'84PĂĄn od\'f2al moju potupu!\'93}a†Q ? {\f0 Boh si v}{\f6 \'9aak spomenul aj na RĂĄchel. Boh ju vypo\'e8ul a otvoril jej lono.}4†P g Potom porodila dcĂ©ru, ktorĂș nazvala Dinou.<†O ‚u {\f0 A Lia povedala: }{\f6 \'84Boh ma obdaril peknĂœm darom. MĂŽj mu\'9e bude bĂœva\'9d teraz u\'9e u m\'f2a, ve\'ef som mu porodila \'9aes\'9d synov.\'93 A nazvala ho Zabulonom.}^†N 9 {\f0 Lia v}{\f6 \'9aak po\'e8ala e\'9ate raz a porodila Jakubovi i \'9aiesteho syna.} †M ‚= {\f0 Vtedy Lia povedala: }{\f6 \'84PĂĄn mi dal zaslĂș\'9eenĂș odmenu, lebo som dala svoju slĂș\'9eku svojmu mu\'9eovi.\'93 I nazvala ho menom Isachar.} X·CŒàG†Z ƒ  {\f0 A on sa opĂœtal: }{\f6 \'84\'c8o ti mĂĄm da\'9d?\'93 Jakub odvetil: \'84NemĂĄ\'9a mi \'e8o dĂĄva\'9d! Ak pristane\'9a na tĂșto vec, budem \'efalej pĂĄs\'9d a strĂĄ\'9ei\'9d tvoje ovce:}X†Y ƒ- {\f0 Lebo mĂĄlo bolo toho, }{\f6 \'e8o si mal pred tĂœm, ako som pri\'9aiel k tebe. Ale zve\'beadilo sa to. PĂĄn \'9da \'9eehnal pri ka\'9edom mojom kroku. Len\'9ee, kedy sa postarĂĄm ja o svoju rodinu?\'93}†X ‚ {\f0 A on mu odvetil: }{\f6 \'84Ty sĂĄm vie\'9a, ako som ti slĂș\'9eil a \'e8o sa stalo z tvojho stĂĄda v mojich rukĂĄch.}q†W _ {\f0 Povedal mu tie}{\f6 \'9e: \'84Ur\'e8i si odmenu, ktorĂĄ ti patrĂ­ odo m\'f2a, a ja ti ju dĂĄm.\'93}†V ‚7 {\f0 Laban mu odpovedal: }{\f6 \'84Kie\'9eby som na\'9aiel milos\'9d v tvojich o\'e8iach! Zistil som, \'9ee kvĂŽli tebe ma PĂĄn po\'9eehnĂĄval.\'93}$†U ‚E {\f0 Daj mi moje }{\f6 \'9eeny a deti, za ktorĂ© som ti slĂș\'9eil, aby som mohol odĂ­s\'9d. Ve\'ef ty sĂĄm vie\'9a, akĂș slu\'9ebu som ti preukĂĄzal!\'93} =ÈÆ=†_ ‚$ {\f0 Potom ustĂĄlil vzdialenos}{\f6 \'9d trojd\'f2ovej cesty medzi sebou a Jakubom, ktorĂœ pĂĄsol ostatnĂ© Labanovo stĂĄdo.}~†^ ƒy# {\f0 I odlĂș}{\f6 \'e8il (Laban) v ten de\'f2 v\'9aetky pruhovanĂ© a strakatĂ© capy a v\'9aetky bodkastĂ© a strakatĂ© kozy, v\'9aetko, \'e8o malo nie\'e8o biele, a v\'9aetko, \'e8o bolo medzi baranmi \'e8ierne, a zveril to do rĂșk svojim synom.}O†] " {\f0 Laban odvetil: }{\f6 \'84Dobre! Nech je tak, ako si hovoril!\'93}‚†\ ƒ! {\f0 A odzajtra bude moja spravodlivos}{\f6 \'9d odpoveda\'9d za m\'f2a tak, \'9ee ke\'ef prĂ­de\'9a pozrie\'9d moju odmenu, v\'9aetko, \'e8o medzi kozami nebude strakatĂ© a bodkastĂ© a \'e8ierne medzi ovcami, nech je, ako keby som to ukradol.\'93}]†[ ƒ7 {\f0 Dnes obĂ­dem v}{\f6 \'9aetky tvoje stĂĄda a oddelĂ­m v nich v\'9aetky bodkastĂ© a strakatĂ© zvieratĂĄ. A v\'9aetko, \'e8o je \'e8ierne medzi ovcami a strakatĂ© a bodkastĂ© medzi kozami, to bude moja odmena.} .:’#J”.†e ‚* {\f0 Ke}{\f6 \'ef v\'9aak boli ovce slab\'9aie, neklĂĄdol ich. A tak slab\'9aie pripadli Labanovi, silnej\'9aie Jakubovi.}†d ‚) {\f0 A Jakub klĂĄdol prĂșty do }{\f6 \'9e\'beabov ovciam pred o\'e8i, ke\'ef sa behali silnej\'9aie ovce, aby sa nabehali pri prĂștoch.}U†c ƒ'( {\f0 Jah}{\f6 \'f2atĂĄ Jakub odde\'beoval a svoju pozornos\'9d venoval, aby stĂĄdo z Labanovho stĂĄda bolo pruhovanĂ© a \'e8ierne. Tak zĂ­skaval \'e8riedy pre seba a nemie\'9aal ich s LabanovĂœm stĂĄdom.}l†b U' {\f0 Ovce sa nabehali pred prĂștmi a doniesli pruhovanĂ©, bodkastĂ© a strakatĂ© jah}{\f6 \'f2atĂĄ.}$†a ‚E& {\f0 Potom naklĂĄdol povylupovanĂœch prĂștov do }{\f6 \'9e\'beabov na vodu, kde prichĂĄdzali stĂĄda pi\'9d, lebo sa behĂĄvali, ke\'ef prichĂĄdzali pi\'9d.}B†` ƒ% {\f0 Jakub si nabral }{\f6 \'e8erstvĂœch storaxovĂœch, mand\'beovnĂ­kovĂœch a platanovĂœch prĂștov a povylupoval na nich biele pĂĄsy tak, \'9ee odkryl to, \'e8o bolo na prĂștoch biele.} lŽJ”jÆlW†l + {\f0 Vy samy viete, }{\f6 \'9ee som z celej sily slĂș\'9eil vĂĄ\'9amu otcovi.} †k ‚= {\f0 a povedal im: }{\f6 \'84Ja vidĂ­m na tvĂĄri vĂĄ\'9aho otca, \'9ee nie je ku mne takĂœ prĂ­vetivĂœ ako predtĂœm, hoci Boh mĂŽjho otca bol so mnou.}H†j   {\f0 Preto si Jakub dal zavola}{\f6 \'9d RĂĄchel a Liu na pole}†i ‚ {\f0 Vtedy PĂĄn povedal Jakubovi: }{\f6 \'84VrĂĄ\'9d sa spĂ€\'9d do krajiny svojich otcov a k svojim prĂ­buznĂœm! Ja budem s tebou.\'93}g†h K {\f0 Aj na Labanovej tvĂĄri vybadal, }{\f6 \'9ee nebol k nemu takĂœ prĂ­vetivĂœ ako predtĂœm.}I†g  ƒ {\f0 I za}{\f6 \'e8ul re\'e8 LabanovĂœch synov, ako vraveli: \'84Pobral Jakub v\'9aetko, \'e8o mal nĂĄ\'9a otec, a z toho, \'e8o patrilo nĂĄ\'9amu otcovi, zĂ­skal v\'9aetko toto bohatstvo.\'93}|†f u+ {\f0 Takto sa stal nesmierne bohatĂœm }{\f6 \'e8lovekom, mal mno\'9estvo stĂĄd, slĂș\'9eok a sluhov, tiav a oslov.} J'1;EOYcmw‹•Ÿ©łœÇŃÛćïù !+5>HR\fpz„Ž˜ąŹ¶ÀÊÔȚèòü$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ĆÏÙăíö  K  L  M  N  O  P  Q  R  S    K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z   [  !\  "]  #^  $_  %`  &a  'b  (c  )d  *e  +f  g  h  i  j  k  l  m  n   o   p   q   r   s  t  u  v  w  x  y  z  {  |  }  ~    €    ‚  ƒ  „  …   †  !‡  "ˆ  #‰  $Š  %‹  &Œ  '  (Ž  )  *  +‘  ,’  -“  .” …„ŻhłO…F†r ƒ  {\f0 Vtedy mi povedal: »Pozdvihni o}{\f6 \'e8i a pozeraj. V\'9aetky capy, \'e8o skĂĄ\'e8u na samice, sĂș pruhovanĂ©, bodkastĂ© a strakatĂ©. Ja som videl v\'9aetko, \'e8o ti Laban vykonal.}a†q ? {\f0 A Bo}{\f6 \'9eĂ­ anjel mi vo sne hovoril: »Jakub!« Ja som odpovedal: »Tu som!«}1†p ‚_ {\f0 V }{\f6 \'e8ase, ke\'ef sa behĂĄvali stĂĄda, zdvihol som o\'e8i a vo sne som videl, \'9ee capy, ktorĂ© skĂĄkali na samice, boli pruhovanĂ©, bodkastĂ© a strakatĂ©.}D†o  {\f0 Boh vzal stĂĄda vĂĄ}{\f6 \'9amu otcovi a dal ich mne.}Q†n ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef povedal: »BodkastĂ© budĂș tvojou odmenou,« v\'9aetky ovce donĂĄ\'9aali strakatĂ©, ke\'ef zasa povedal: »PruhovanĂ© budĂș tvojou odmenou,« v\'9aetky ovce donĂĄ\'9aali pruhovanĂ©.}y†m o {\f0 VĂĄ}{\f6 \'9a otec ma v\'9aak oklamal a desa\'9d rĂĄz zmenil moju odmenu. No Boh nedal, aby mi u\'9akodil.} bBÊRŁGba†x ƒ? {\f0 vzal so sebou v}{\f6 \'9aetok svoj statok a v\'9aetok svoj majetok, ktorĂœ zĂ­skal v MezopotĂĄmii, toti\'9eto statok, ktorĂœ mu patril, \'e8o si nadobudol, a \'9aiel k svojmu otcovi IzĂĄkovi do krajiny KanaĂĄn.}Y†w / {\f0 Jakub sa teda pobral, posadil svoje deti a svoje }{\f6 \'9eeny na \'9davy,}+†v ‚S {\f0 Ozaj v}{\f6 \'9aetko bohatstvo, ktorĂ© Boh od\'f2al nĂĄ\'9amu otcovi, patrĂ­ nĂĄm a na\'9aim de\'9dom. Preto teda urob v\'9aetko, \'e8o ti kĂĄ\'9ee Boh!\'93}u†u g {\f0 Neboli sme pre}{\f6 \'f2 ako cudzinky? Ve\'ef nĂĄs predal a \'e8o ut\'e0\'9eil, na\'e8isto premĂĄrnil.}u†t g {\f0 RĂĄchel a Lia mu vraveli: }{\f6 \'84MĂĄme my e\'9ate podiel alebo dedi\'e8stvo v dome nĂĄ\'9aho otca?!}:†s ‚q {\f0 Ja som Boh z Betelu, kde si ty pomazal pomnĂ­k a kde si mi urobil s}{\f6 \'beub. Teraz sa len zober, odĂ­\'ef z tejto krajiny a vrĂĄ\'9d sa do svojej rodnej krajiny!«\'93} |‡ ‘@ș|† ‚+ {\f0 Laban dohonil Jakuba, ke}{\f6 \'ef Jakub rozlo\'9eil svoj stan na vrchu. Aj Laban sa so svojimi prĂ­buznĂœmi utĂĄboril na vrchu GalaĂĄd.}†~ ‚; {\f0 Ale Boh pri}{\f6 \'9aiel k Aramej\'e8anovi Labanovi za noci vo sne a povedal mu: \'84ChrĂĄ\'f2 sa namiesto dobre - zle hovori\'9d s Jakubom!\'93}†} ‚ Vtedy Laban zobral so sebou svojich prĂ­buznĂœch, hnal sa za nĂ­m sedem dnĂ­ cesty a dostihol ho na GalaĂĄdskych vrchoch.N†|  {\f0 Na tretĂ­ de}{\f6 \'f2 oznĂĄmili Labanovi, \'9ee Jakub utiekol.} †{ ‚ {\f0 A tak sa dal na Ăștek so v}{\f6 \'9aetkĂœm, \'e8o mu patrilo, rĂœchlo prebrodil rieku a dal sa smerom ku GalaĂĄdskym vrchom.}d†z E {\f0 Jakub klamal Aramej}{\f6 \'e8ana Labana, lebo utajoval pred nĂ­m, \'9ee chce ujs\'9d.}v†y i {\f0 Laban odi}{\f6 \'9aiel striha\'9d ovce a RĂĄchel zatia\'be ukradla svojmu otcovi domĂĄcich bĂŽ\'9eikov.} ‘vÎiŸ‘‡ ‚  {\f0 Jakub vravel Labanovi: }{\f6 \'84Áno, bĂĄl som sa, lebo som si myslel, \'9ee by si mi bol nĂĄsilĂ­m vzal svoje dcĂ©ry.}‡ ‚; {\f0 No ke}{\f6 \'ef si sa u\'9e raz vybral na cestu - lebo si ve\'bemi tĂș\'9eil po dome svojho otca -, pre\'e8o si ukradol mojich bĂŽ\'9eikov?!\'93}'‡ ‚K {\f0 V mojich rukĂĄch bolo urobi}{\f6 \'9d vĂĄm zlo, ale Boh tvojho otca mi minulej noci povedal: »ChrĂĄ\'f2 sa namiesto dobre - zle hovori\'9d s Jakubom!«}b‡ A {\f0 Nedovolil si mi pobozka}{\f6 \'9d mojich vnukov a dcĂ©ry! Ozaj, nerozumne si konal!}$‡ ‚E {\f0 Pre}{\f6 \'e8o si potajomky utiekol a okradol si ma? NeoznĂĄmil si mi to, aby som \'9da mohol vyprevadi\'9d s jasotom a spevmi, s bubnami a citarami!}‡ ‚  {\f0 Tu Laban povedal Jakubovi: }{\f6 \'84\'c8o si to urobil? Oklamal si ma a odviedol si mi dcĂ©ry, akoby vo vojne zajatĂ©!} ÌT”́e‡  ƒG# {\f0 Povedala toti}{\f6 \'9e svojmu otcovi: \'84Nech sa nehnevĂĄ mĂŽj pĂĄn, \'9ee nemĂŽ\'9eem vsta\'9d pred tebou. Prihodilo sa mi, \'e8o sa stĂĄva \'9eenĂĄm.\'93 Nu\'9e h\'beadal, ale domĂĄcich bĂŽ\'9eikov nena\'9aiel.}‡ ‚3" {\f0 RĂĄchel v}{\f6 \'9aak bĂŽ\'9eikov vzala, skryla ich do \'9davieho sedla a sadla si na\'f2. Laban prezrel celĂœ stan, ale ni\'e8 nena\'9aiel.}D‡ ƒ! {\f0 Nato Laban vo}{\f6 \'9aiel do Jakubovho stanu a do Liinho stanu i do stanu oboch slĂș\'9eok, ale ni\'e8 nena\'9aiel. Ke\'ef vy\'9aiel z Liinho stanu, vo\'9aiel do RĂĄchelinho stanu.}`‡ ƒ= {\f0 U koho v}{\f6 \'9aak nĂĄjde\'9a svojich bohov, ten neostane na\'9eive! V prĂ­tomnosti na\'9aich prĂ­buznĂœch poprezeraj, \'e8o mĂĄm so sebou, a ber si to!\'93 Jakub toti\'9e nevedel, \'9ee ich RĂĄchel ukradla.}  $Rł l‡ U( {\f0 Za d}{\f6 \'f2a som hynul od horĂș\'e8avy, za noci od zimy a spĂĄnok mi odchĂĄdzal z o\'e8Ă­.} ‡  ‚=' {\f0 RoztrhanĂ© som ti nikdy nedoniesol, ja som to v}{\f6 \'9edy nahrĂĄdzal. Odo m\'f2a si to v\'9edy po\'9eadoval, \'e8i skapalo vo dne alebo v noci.}‡  ‚3& {\f0 Je tomu prĂĄve dvadsa}{\f6 \'9d rokov, \'e8o som bol u teba! Tvoje ovce a kozy nikdy nezvrhli a ja som nejedol nikdy barany z tvojho stĂĄda.}N‡  ƒ% {\f0 a prekutĂĄva}{\f6 \'9a moje? \'c8o si na\'9aiel zo v\'9aetkĂœch vecĂ­ svojho domu?! Polo\'9e to tu pred o\'e8i mojich a tvojich prĂ­buznĂœch! Nech oni rozhodnĂș, kto z nĂĄs dvoch je v prĂĄve!}X‡  ƒ-$ {\f0 Vtedy sa Jakub nahneval a vy}{\f6 \'e8itoval Labanovi. A podrĂĄ\'9edenĂœ Jakub hovoril Labanovi: \'84\'c8Ă­m som sa previnil a v \'e8om som sa prehre\'9ail, \'9ee ma tak nĂĄstoj\'e8ivo prenasleduje\'9a} j'.čjL‡ - {\f0 Vtedy Jakub vzal kame}{\f6 \'f2 a postavil ho ako pamĂ€tnĂ­k.}r‡ a, {\f0 Nu}{\f6 \'9e po\'ef teraz, uzavrieme zmluvu, ty a ja! Nech je to svedectvom medzi mnou a tebou!\'93}a‡ ƒ?+ {\f0 Laban odpovedal Jakubovi: }{\f6 \'84Moje sĂș dcĂ©ry, moje sĂș deti a moje sĂș stĂĄda i v\'9aetko, \'e8o vidĂ­\'9a, je moje! Ale \'e8o mĂŽ\'9eem pre svoje dcĂ©ry a pre ich deti, ktorĂ© porodili, teraz urobi\'9d?}‚‡ „* {\f0 Keby nebol bĂœval so mnou Boh mĂŽjho otca, Boh AbrahĂĄma a ten, ktorĂ©ho sa boji IzĂĄk, tak teraz by si ma bol prepustil naprĂĄzdno! To v}{\f6 \'9aak, \'e8o som pretrpel a \'e8o robievali moje ruky, videl Boh, a preto \'9da v\'e8eraj\'9aej noci varoval.\'93}U‡ ƒ') {\f0 Teraz je tomu dvadsa}{\f6 \'9d rokov, \'e8o som v tvojom dome. \'8atrnĂĄs\'9d rokov som ti slĂș\'9eil za obe tvoje dcĂ©ry a \'9aes\'9d rokov za tvoje stĂĄda, ale desa\'9d rĂĄz si mi pozmenil odmenu!} șbž#Nș‡ ‚3 {\f0 A Laban e}{\f6 \'9ate hovoril Jakubovi: \'84H\'bea, tĂĄto hromada a tento pamĂ€tnĂ­k, ktorĂœ som postavil, je medzi mnou a tebou!}Q‡ ƒ2 {\f0 }{\f6 \'84Nesmie\'9a zle zaobchodi\'9d s mojimi dcĂ©rami, ani si (nesmie\'9a) vzia\'9d inĂ© \'9eeny k mojim dcĂ©ram! Aj ke\'ef nie je pri nĂĄs nik, h\'bea, Boh je svedkom medzi mnou a tebou!\'93}x‡ m1 {\f0 a Masfa (strĂĄ}{\f6 \'9e), lebo vravel: \'84Nech PĂĄn strĂĄ\'9ei nad nami, ke\'ef sa rozlĂș\'e8ime!\'93 -}|‡ u0 {\f0 Nato Laban povedal: }{\f6 \'84TĂĄto hromada je dnes svedkom medzi mnou a tebou.\'93 - Preto ju nazval GalaĂĄd}B‡ / Laban ju nazval Jegar sahaduta a Jakub ju nazval GalaĂĄd.‡ ‚1. {\f0 Potom povedal Jakub svojim prĂ­buznĂœm: }{\f6 \'84Nazbierajte kame\'f2ov!\'93 I nabrali kame\'f2ov a urobili hromadu, a na nej potom jedli.} $•uŸ$x‡  m  {\f0 Potom Jakub poslal pred sebou poslov k svojmu bratovi Ezauovi do krajiny Seir, do kon}{\f6 \'e8Ă­n Edomu,}}‡ w  {\f0 Ke}{\f6 \'ef ich Jakub videl, povedal: \'84To je tĂĄbor Bo\'9eĂ­ch vojov!\'93 Preto nazval to miesto Mahanaim.}S‡ #  {\f0 Aj Jakub }{\f6 \'9aiel svojou cestou. Tu ho stretli Bo\'9eĂ­ anjeli.}‡  ‚/ {\f0 Ke}{\f6 \'ef Laban rĂĄno vstal, pobozkal svojich vnukov a svoje dcĂ©ry a po\'9eehnal ich. Potom sa pobral a vrĂĄtil sa do svojho bydliska.}‡ }6 potom Jakub obetoval na vrchu krvavĂș obetu a zavolal svojich prĂ­buznĂœch na hostinu. Po hostine prenocovali na vrchu.‡ ‚5 {\f0 Boh AbrahĂĄma a Boh Nachora nech sĂșdia medzi mnou a tebou!}{\f6 \'93 A Jakub prisahal na strach svojho otca IzĂĄka.}`‡ ƒ=4 {\f0 TĂĄto hromada je svedkom a svedkom je i tento pamĂ€tnĂ­k, }{\f6 \'9ee ja neprekro\'e8Ă­m za tĂșto hromadu k tebe, ani ty neprekro\'e8Ă­\'9a za tĂșto hromadu a za tento pamĂ€tnĂ­k ku mne, aby sme si \'9akodili!} »+sÏ7»y‡% o {\f0 lebo si myslel: Ak Ezau napadne a premĂŽ}{\f6 \'9ee jeden tĂĄbor, druhĂœ tĂĄbor bude mĂŽc\'9d uniknĂș\'9d.}‡$ ‚%  {\f0 I bĂĄl sa Jakub ve}{\f6 \'bemi a trĂĄpil sa. Potom rozdelil \'beudĂ­, \'e8o s nĂ­m boli, aj stĂĄda, dobytok a \'9davy na dva tĂĄbory,} ‡# ‚=  {\f0 No poslovia sa vrĂĄtili k Jakubovi a povedali mu: }{\f6 \'84Do\'9ali sme k tvojmu bratovi Ezauovi a on ti ide so \'9atyristo mu\'9emi oproti!\'93}4‡" ‚e  {\f0 MĂĄm dobytok, osly, stĂĄda, sluhov a slĂș}{\f6 \'9eky. Posielam v\'9aak (poslov), aby som to oznĂĄmil mĂŽjmu pĂĄnovi a na\'9aiel v tvojich o\'e8iach milos\'9d!«\'93}Q‡! ƒ  {\f0 a dal im prĂ­kaz, hovoriac: }{\f6 \'84Takto budete vravie\'9d mĂŽjmu pĂĄnovi Ezauovi: »Tvoj sluha Jakub ti odkazuje: U Labana som bĂœval ako cudzinec a bol som tam a\'9e do dne\'9anĂ©ho d\'f2a.} 4“ÊnW‡+ +  {\f0 dvesto kĂŽz a dvadsa}{\f6 \'9d capov, dvesto oviec a dvadsa\'9d baranov,}Y‡* /  I prenocoval tam a potom oddelil zo svojho imania ako dar pre svojho brata EzauaE‡) ƒ {\f0 Ve}{\f6 \'ef ty si pris\'beĂșbil: »PostarĂĄm sa, aby sa ti dobre vodilo a rozmno\'9eĂ­m tvoje potomstvo ako piesok pri mori, ktorĂœ pre mno\'9estvo nemo\'9eno spo\'e8Ă­ta\'9d.«\'93}‡( ‚7 {\f0 Vyslobo}{\f6 \'ef ma z rĂșk mĂŽjho brata, z EzauovĂœch rĂșk, lebo sa ve\'bemi bojĂ­m, aby nepri\'9aiel a nezahubil m\'f2a aj matky s de\'9dmi.}Z‡' ƒ1 {\f0 Nie som hoden v}{\f6 \'9aetkĂœch tĂœch milostĂ­ a v\'9aetkej vernosti, ktorĂș si svojmu slu\'9eobnĂ­kovi preukĂĄzal, lebo (len) so svojou palicou som tu prekro\'e8il JordĂĄn a teraz som s dvoma tĂĄbormi.}j‡& ƒQ {\f0 A Jakub sa modlil: }{\f6 \'84Bo\'9ee mĂŽjho otca AbrahĂĄma, Bo\'9ee mĂŽjho otca IzĂĄka, Pane, ktorĂœ si mi hovoril: »VrĂĄ\'9d sa spĂ€\'9d do svojej krajiny a k svojim prĂ­buznĂœm a postarĂĄm sa o tvoje \'9a\'9dastie.«} ź[±ïVź$‡0 ‚E  {\f0 Takto prikĂĄzal druhĂ©mu i tretiemu a v}{\f6 \'9aetkĂœm, ktorĂ­ hnali \'e8riedy: \'84Ako som teraz hovoril, tak poviete Ezauovi, ke\'ef ho stretnete,}‡/ ‚'  {\f0 odpovie}{\f6 \'9a: »Som tvojho slu\'9eobnĂ­ka Jakuba. A toto je dar, ktorĂœ posiela mĂŽjmu pĂĄnovi Ezauovi. On sĂĄm je za nami!«\'93}>‡. ‚y  {\f0 PrvĂ©mu prikĂĄzal takto: }{\f6 \'84Ke\'ef \'9da stretne mĂŽj brat Ezau a ak sa obrĂĄti na teba s otĂĄzkou: »\'c8Ă­ si a kde ide\'9a? A \'e8ie je toto, \'e8o \'9eenie\'9a?« -}&‡- ‚I  {\f0 A oddal ich po }{\f6 \'e8riedach svojim sluhom a svojim sluhom povedal: \'84Cho\'efte predo mnou a zachovajte odstup medzi \'e8riedou a \'e8riedou!\'93}!‡, ‚?  {\f0 tridsa}{\f6 \'9d doj\'e8iacich tiav aj s ich mlĂĄ\'efatami, \'9atyridsa\'9d krĂĄv a desa\'9d bĂœkov, dvesto oslĂ­c a desa\'9d oslĂ­ch \'9eriebĂ€t.}  Í3Íf”‡7 ‚1  {\f0 Potom onen povedal: }{\f6 \'84Pus\'9d ma, lebo vychodĂ­ zora!\'93 On v\'9aak odpovedal: \'84NepustĂ­m \'9da, kĂœm ma nepo\'9eehnĂĄ\'9a.\'93}-‡6 ‚W  {\f0 Ke}{\f6 \'ef onen videl, \'9ee ho neprevlĂĄdze, dotkol sa jeho bedernĂ©ho k\'e5bu, tak\'9ee Jakubovi sa bedernĂœ k\'e5b vyk\'e5boval, kĂœm on s nĂ­m zĂĄpasil.}d‡5 E  {\f0 Len Jakub sĂĄm zostal. Tu zĂĄpasil s nĂ­m akĂœsi mu}{\f6 \'9e a\'9e do vĂœchodu zory.}c‡4 C  {\f0 Vzal ich a previedol ich cez rieku a preniesol tie}{\f6 \'9e v\'9aetko svoje imanie.}‡3 ‚)  {\f0 Ale e}{\f6 \'9ate tej noci vstal, zobral so sebou obe \'9eeny, obe slĂș\'9eky i jedenĂĄs\'9d svojich synov a pre\'9aiel cez brod Jabok.}P‡2   {\f0 A i}{\f6 \'9aiel dar pred nĂ­m, kĂœm on ostal tej noci v tĂĄbore.}\‡1 ƒ5  {\f0 a e}{\f6 \'9ate dodĂĄte: »H\'bea, tvoj slu\'9eobnĂ­k Jakub je za nami!«\'93 Myslel toti\'9e takto: UdobrĂ­m ho darmi, ktorĂ© ma predchĂĄdzajĂș; len potom predstĂșpim pred neho. Mo\'9eno bude zhovievavĂœ.} J)3=GQ[enx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",6@JT^hr|†š€ź·ÁËŐßéóę%/9CMWakt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö  0–  1—  2˜  3™  4š  5›  6œ      ž   Ÿ  0–  1—  2˜  3™  4š  5›  6œ      ž   Ÿ       Ą   ą   Ł   €   „   Š   §   š   ©   Ș   «   Ź   ­   ź   Ż   °   ±   Č   ł   Ž   ”   ¶   ·   ž   č   ș   »   Œ   !œ  !Ÿ  !ż  !À  !Á  !  !Ă  !Ä  !Ć  ! Æ  ! Ç  ! È  ! É  ! Ê  !Ë  !Ì  !Í  !Î  !Ï  !Đ  "Ń  "Ò  "Ó  "Ô  "Ő  "Ö  "Ś  "Ű  " Ù  " Ú  " Û  " Ü  " Ę  "Ț  "ß ąžfŸ_ą9‡= ‚o ! {\f0 Preto a}{\f6 \'9e dodnes Izraeliti nejedia \'9a\'beachy bedernĂ©ho k\'e5bu, ktorĂ© spojujĂș bedernĂœ k\'e5b, lebo on sa dotkol \'9a\'beachy na Jakubovom bedernom k\'e5be.}\‡< 5 {\f0 Len }{\f6 \'e8o bol za Fanuelom, vy\'9alo slnko a on krĂ­val pre svoje bedro.}$‡; ‚E  {\f0 Nato Jakub nazval to miesto Fanuel (Bo}{\f6 \'9eia tvĂĄr), lebo (tak povedal) \'84videl som Boha z tvĂĄre do tvĂĄre a pritom som ostal na\'9eive!\'93}‡: ‚+  {\f0 Jakub povedal: }{\f6 \'84Prezra\'ef mi svoje meno!\'93 Onen odpovedal: \'84Pre\'e8o sa pĂœta\'9a na moje meno?\'93 A po\'9eehnal ho tam.}‡9 ‚/  {\f0 Vtedy onen povedal: }{\f6 \'84Nebude\'9a sa u\'9e vola\'9d Jakub, ale Izrael, lebo si zĂĄpasil s Bohom a s mu\'9emi a zvĂ­\'9dazil si.\'93}_‡8 ;  {\f0 Onen mu povedal: }{\f6 \'84Ako sa volĂĄ\'9a?\'93 On mu odpovedal: \'84Jakub.\'93} <aàhçÄ<‡D ‚! {\f0 Potom podi}{\f6 \'9ala aj Lia a jej deti a tie\'9e sa poklonili, a napokon predstĂșpil Jozef a RĂĄchel a uklonili sa.}J‡C ! {\f0 Tu predstĂșpili slĂș}{\f6 \'9eky a ich deti a poklonili sa.}R‡B ƒ!! {\f0 Potom zdvihol o}{\f6 \'e8i a zbadal \'9eeny s de\'9dmi. I povedal: \'84Kto\'9ee sĂș tieto pri tebe?\'93 On odpovedal: \'84To sĂș deti, \'e8o Boh v svojej dobrote do\'9ei\'e8il tvojmu sluhovi.\'93}~‡A y! {\f0 Ezau sa mu v}{\f6 \'9aak ponĂĄh\'beal v Ășstrety, objal ho, padol mu okolo krku a pobozkal ho. A obaja plakali.}u‡@ g! {\f0 SĂĄm i}{\f6 \'9aiel napred a sedem rĂĄz sa poklonil, kĂœm nedo\'9aiel celkom blĂ­zko k svojmu bratovi.}~‡? y! {\f0 Napred postavil slĂș}{\f6 \'9eky s ich de\'9dmi, Liu a jej deti na druhĂ© miesto a RĂĄchel s Jozefom na koniec.}‡>  ‚5! {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jakub zdvihol o\'e8i, videl, \'9ee prichĂĄdza Ezau so \'9atyristo mu\'9emi. I rozdelil deti medzi Liu, RĂĄchel a obe slĂș\'9eky.} æKÓí;æR‡I !! {\f0 a povedal: }{\f6 \'84Po\'efme \'efalej a ja pĂŽjdem popri tebe.\'93}.‡H ‚Y! {\f0 Vezmi mĂŽj pozdravnĂœ dar, ktorĂœ ti prinĂĄ}{\f6 \'9aam, ve\'ef Boh ma hojne po\'9eehnal a mĂĄm toho tie\'9e dos\'9d!\'93 I naliehal na\'f2, tak\'9ee to prijal}b‡G ƒA! {\f0 Ale Jakub vravel: }{\f6 \'84Nie tak! Ak som na\'9aiel milos\'9d v tvojich o\'e8iach, prijmi tento dar z mojich rĂșk! Lebo takto som videl tvoju tvĂĄr, ako keby som videl tvĂĄr Bo\'9eiu a ty si mi bol milostivĂœ.}u‡F g! {\f0 Ezau v}{\f6 \'9aak povedal: \'84Ja mĂĄm toho ve\'bea, brat mĂŽj. Nech ostane tebe, \'e8o je tvoje!\'93}1‡E ‚_! {\f0 Nato sa ho opĂœtal: }{\f6 \'84Na\'e8o sĂș ti tie celĂ© voje, ktorĂ© som postretal?\'93 On odvetil: \'84Chcel som nĂĄjs\'9d milos\'9d v o\'e8iach svojho pĂĄna!\'93} x6mx‡N ‚+! {\f0 Jakub sa v}{\f6 \'9aak uberal \'efalej do Sokotu a postavil si (tam) dom a pre svoj dobytok urobil stajne. Preto nazval to miesto Sokot.}W‡M +! {\f0 A tak sa Ezau vrĂĄtil e}{\f6 \'9ate v ten de\'f2 svojou cestou do Seiru.}E‡L ƒ! {\f0 Ezau mu povedal: }{\f6 \'84Nech teda idĂș s tebou niektorĂ­ z mojich \'beudĂ­!\'93 On v\'9aak odvetil: \'84Ale na\'e8o? Len keby som na\'9aiel milos\'9d v o\'e8iach svojho pĂĄna!\'93}L‡K ƒ! {\f0 Nech len ide mĂŽj pĂĄn pred svojĂ­m sluhom a ja u}{\f6 \'9e pĂŽjdem pomaly, ako to sily \'e8riedy, \'e8o je predo mnou, a sily detĂ­ sta\'e8ia, kĂœm nedĂŽjdem k svojmu pĂĄnovi do Seiru!\'93}v‡J ƒi! {\f0 Le}{\f6 \'9e on mu odvetil: \'84PĂĄn mĂŽj vie, \'9ee deti sĂș e\'9ate Ăștle a \'9ee sĂș medzi ovcami a dobytkom takĂ©, \'e8o pridĂĄjajĂș a potrebujĂș moju opateru. Keby som ich ve\'bemi hnal \'e8o i de\'f2, celĂ© stĂĄdo mi zahynie.} Łț·?°,ف‡T ‚" {\f0 I vravel Sichem svojmu otcovi Hemorovi: }{\f6 \'84UchĂĄdzaj sa za m\'f2a o toto diev\'e8a, nech je mojou \'9eenou.\'93}‡S }" {\f0 ale aj jeho srdce liplo na Jakubovej dcĂ©re Dine, zamiloval sa do diev}{\f6 \'e8a\'9da a milo sa k nemu sprĂĄval.} ‡R ‚" {\f0 Ke}{\f6 \'ef ju videl Sichem, syn knie\'9ea\'9da toho kraja Hemora HevejskĂ©ho, chytil ju, obcoval s \'f2ou a znĂĄsilnil ju,}u‡Q  i" {\f0 I vy}{\f6 \'9ala raz Liina dcĂ©ra Dina, ktorĂș ona porodila Jakubovi, aby si obzrela dcĂ©ry toho kraja.}D‡P ! A postavil tam aj oltĂĄr a nazval ho MocnĂœ je Boh Izraela.~‡O ƒy! {\f0 Potom, }{\f6 \'e8o Jakub po nĂĄvrate z MezopotĂĄmie bez nehody do\'9aiel k mestu Sichem v krajine KanaĂĄn, osadil sa vĂœchodne od mesta. Kus po\'bea, na ktorom rozlo\'9eil svoje stany, kĂșpil od synov Sichemovho otca Hemora za sto kesitov.} _Gêéy_!‡Z ‚?" {\f0 a zosta}{\f6 \'f2te bĂœva\'9d u nĂĄs! Krajina je pre vĂĄs otvorenĂĄ, osta\'f2te tu, vo\'bene sa v nej pohybujte a natrvalo sa v nej osa\'efte!\'93}r‡Y a" {\f0 Spojme sa navzĂĄjom man}{\f6 \'9eelstvami: vy nĂĄm dajte va\'9ae dcĂ©ry a zoberte si na\'9ae dcĂ©ry}m‡X W" {\f0 Hemor im vravel: }{\f6 \'84Srdce mĂŽjho syna visĂ­ na va\'9aej dcĂ©re. Dajte mu ju za \'9eenu!}}‡W ƒw" {\f0 Jakubovi synovia prĂĄve pri}{\f6 \'9ali z po\'bea, a ke\'ef po\'e8uli, \'e8o sa stalo, zarmĂștili sa a zahoreli ve\'bekĂœm hnevom, lebo tĂœm, \'9ee on obcoval s Jakubovou dcĂ©rou, spĂĄchal nehanebnos\'9d v Izraeli. A to sa nemalo sta\'9d.}Z‡V 1" {\f0 Sichemov otec Hemor za}{\f6 \'9aiel k Jakubovi, aby sa s nĂ­m porozprĂĄval.}5‡U ‚g" {\f0 Aj Jakub sa dopo}{\f6 \'e8ul, \'9ee jeho dcĂ©ra Dina bola zneuctenĂĄ, ke\'ef\'9ee v\'9aak jeho synovia boli na poli pri dobytku, ml\'e8al o tom a\'9e do ich nĂĄvratu.} VI pêV‡` ‚" {\f0 Potom vĂĄm dĂĄme na}{\f6 \'9ae dcĂ©ry a budeme si bra\'9d va\'9ae dcĂ©ry a zostaneme u vĂĄs bĂœva\'9d a bude z nĂĄs jeden \'beud.}‡_ ‚" {\f0 Len vtedy sa s vami ujednĂĄme, ke}{\f6 \'ef sa stanete takĂœmi, ako sme my, a obre\'9ee sa u vĂĄs ka\'9edĂœ mu\'9e.}%‡^ ‚G" {\f0 Povedali im: }{\f6 \'84My nemĂŽ\'9eeme urobi\'9d takĂș vec, \'9eeby sme dali na\'9au sestru neobrezanĂ©mu mu\'9eovi. Ve\'ef by to bola pre nĂĄs hanba.}‡] ‚" {\f0 Jakubovi synovia v}{\f6 \'9aak \'bestivo odpovedali Sichemovi a jeho otcovi Hemorovi, lebo zneuctil ich sestru Dinu.}%‡\ ‚G" {\f0 PĂœtajte odo m}{\f6 \'f2a vysokĂ© vĂœkupnĂ© a dary a ja dĂĄm, \'e8oko\'bevek budete odo m\'f2a \'9eiada\'9d. Len mi to diev\'e8a dajte za \'9eenu!\'93}3‡[ ‚c" {\f0 Aj Sichem hovoril jej otcovi a jej bratom: }{\f6 \'84Len keby som na\'9aiel milos\'9d vo va\'9aich o\'e8iach! \'c8oko\'bevek budete \'9eiada\'9d, v\'efa\'e8ne dĂĄm.} 08–$0Q‡f ƒ" {\f0 TĂ­ mu}{\f6 \'9eovia sa v\'9aak s nami ujednajĂș na tom, \'9ee ostanĂș u nĂĄs bĂœva\'9d a \'9ee z nĂĄs bude jeden \'beud, iba ak sa dĂĄ ka\'9edĂœ mu\'9e u nĂĄs obreza\'9d, ako sĂș oni obrezanĂ­.}‚‡e „3" {\f0 }{\f6 \'84TĂ­ mu\'9eovia sĂș pokojamilovnĂ­. Nech ostanĂș v krajine bĂœva\'9d a nech sa v nej vo\'bene pohybujĂș. H\'bea, krajina je pre nich na v\'9aetky strany dos\'9d priestrannĂĄ. Ich dcĂ©ry si budeme bra\'9d za \'9eeny a na\'9ae dcĂ©ry dĂĄme zasa im (za \'9eeny).}o‡d [" {\f0 Tu Hemor a jeho syn Sichem i}{\f6 \'9ali k brĂĄne svojho mesta a hovorili mu\'9eom svojho mesta:}‡c ‚9" {\f0 a mlĂĄdenec neotĂĄ}{\f6 \'beal uskuto\'e8ni\'9d tĂș vec, lebo mal rĂĄd Jakubovu dcĂ©ru. On bol najvĂĄ\'9eenej\'9aĂ­ z celĂ©ho domu svojho otca.}T‡b %" {\f0 Ich nĂĄvrh sa zapĂĄ}{\f6 \'e8il Hemorovi a Hemorovmu synovi Sichemovi}n‡a Y" {\f0 Ale ak nepristanete na to, aby ste sa obrezali, vezmeme si na}{\f6 \'9au dcĂ©ru a odĂ­deme!\'93} gt“ÀBÆg\‡l 5" {\f0 Ich ovce, dobytok a osly, }{\f6 \'e8o boli v meste a na poli, vzali so sebou.}y‡k o" {\f0 OstatnĂ­ Jakubovi synovia sa vrhli na pobitĂœch a vyrabovali mesto, preto}{\f6 \'9ee zneuctili ich sestru.}{‡j s" {\f0 OstrĂ­m me}{\f6 \'e8a zabili aj Hemora a jeho syna Sichema, potom vzali Dinu zo Sichemovho domu a odi\'9ali.}O‡i ƒ" {\f0 Na tretĂ­ de}{\f6 \'f2 v\'9aak, ke\'ef mali horĂș\'e8ku, vzali dvaja Jakubovi synovia, Dinini bratia Simeon a LĂ©vi, me\'e8e, prepadli ni\'e8 netu\'9aiace mesto a pobili v\'9aetkĂœch mu\'9eov.}]‡h ƒ7" {\f0 I sĂșhlasili s Hemorom a s jeho synom Sichemom v}{\f6 \'9aetci, ktorĂ­ pri\'9ali k brĂĄne svojho mesta; a dali sa obreza\'9d v\'9aetci mu\'9eovia, vonkoncom v\'9aetci, ktorĂ­ vy\'9ali k brĂĄne svojho mesta.}‡g ‚ " {\f0 }{\f6 \'c8i ich \'e8riedy, majetok a v\'9aetok ich dobytok nebude nĂĄ\'9a? Len im urobme po vĂŽli, aby ostali u nĂĄs!\'93} -m*Čê-9‡q ‚o# {\f0 Vtedy Jakub povedal celej svojej rodine a v}{\f6 \'9aetkĂœm, \'e8o boli s nĂ­m: \'84OdstrĂĄ\'f2te cudzĂ­ch bohov, ktorĂœch mĂĄte pri sebe, o\'e8istite sa a preoble\'e8te,}D‡p  ƒ# {\f0 A Boh povedal Jakubovi: }{\f6 \'84Zober sa a cho\'ef do Betelu. Osa\'ef sa tam a tie\'9e tam postav oltĂĄr Bohu, ktorĂœ sa ti zjavil, ke\'ef si utekal pred svojĂ­m bratom Ezauom.\'93}u‡o g" {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak odpovedali: \'84Vari mohol s na\'9aou sestrou zaobchĂĄdza\'9d ako s pobehlicou?!\'93}‚?‡n „{" {\f0 Jakub v}{\f6 \'9aak povedal Simeonovi a LĂ©vimu: \'84Do ne\'9a\'9dastia ste ma vohnali, lebo ste ma zo\'9aklivili obyvate\'beom krajiny, KanaĂĄn\'e8anom a Ferezejcom. A ja mĂĄm len mĂĄlo mu\'9eov. Ak sa oni spolo\'e8ne postavia proti mne a budĂș ma bi\'9d, tak vyjdem navnivo\'e8 aj so svojĂ­m domom.\'93}‡m ‚" {\f0 V}{\f6 \'9aetok ich majetok, v\'9aetky ich deti a ich \'9eeny odviedli ako zajatcov a vyrabovali v\'9aetko, \'e8o bolo v domoch.} T;|ë`ŰT‡w }# {\f0 Vtedy zomrela Rebekina dojka Debora a pochovali ju pod dubom ni}{\f6 \'9ee Betelu. Preto sa to volĂĄ Dub nĂĄreku.}‡v ‚# {\f0 Postavil tam oltĂĄr a miesto nazval Boh z Betelu, lebo sa mu tam zjavil Boh, ke}{\f6 \'ef utekal pred svojĂ­m bratom.}‡u ‚ # {\f0 Takto do}{\f6 \'9aiel Jakub so v\'9aetkĂœm \'beudom, ktorĂœ bol s nĂ­m, do Luzy v krajine KanaĂĄn, \'e8i\'9ee do Betelu.} ‡t ‚# {\f0 Potom sa pohli. Ale na v}{\f6 \'9aetky okolitĂ© mestĂĄ za\'beahol hroznĂœ strach, tak\'9ee neprenasledovali JakubovĂœch synov.};‡s ‚s# {\f0 I odovzdali Jakubovi v}{\f6 \'9aetkĂœch cudzĂ­ch bohov, ktorĂœch mali, aj krĂș\'9eky, \'e8o nosili na u\'9aiach, a Jakub ich zakopal pod terebintom, ktorĂœ bol pri Sicheme.}A‡r ‚# {\f0 lebo sa zdvihneme a pĂŽjdeme do Betelu. Tam Bohu, ktorĂœ ma vypo}{\f6 \'e8ul v \'e8ase sĂș\'9eenia a ktorĂœ bol so mnou na cestĂĄch, po ktorĂœch som chodil, postavĂ­m oltĂĄr.\'93} ˜—ò@Ÿy՘:‡~ s# A miesto, kde s nĂ­m Boh rozprĂĄval, nazval Betel. ‡} ‚=# {\f0 Jakub v}{\f6 \'9aak na tom mieste, kde s nĂ­m hovoril, postavil pamĂ€tnĂ­k, kamennĂœ pamĂ€tnĂ­k, vylial na\'f2 mokrĂș obetu a pokropil ho olejom.}B‡| # Potom sa Boh vzdialil z miesta, na ktorom s nĂ­m hovoril.‡{ {# {\f0 Zem, ktorĂș som dal AbrahĂĄmovi a IzĂĄkovi, dĂĄvam aj tebe a tĂș zem dĂĄm aj tvojmu potomstvu po tebe.}{\f6 \'93}.‡z ‚Y# {\f0 Potom mu Boh povedal: }{\f6 \'84Ja som v\'9aemohĂșci Boh. Plo\'ef a mno\'9e sa! Z teba povstane nĂĄrod, ba skupina nĂĄrodov, aj krĂĄli vyjdĂș z tvojich bedier.}!‡y ‚?# {\f0 A Boh mu povedal: }{\f6 \'84Tvoje meno je Jakub. No nebude\'9a sa u\'9e vola\'9d Jakubom, le\'9e Izrael bude tvoje meno!\'93 A nazval ho Izraelom.}f‡x I# {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa Jakub vrĂĄtil z MezopotĂĄmie, Boh sa mu zjavil zasa a po\'9eehnal ho.} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽœÇŃÛćïù !+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐȚèòü$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö  "á  "â  "ă  "ä  "ć  "æ  "ç  "è  "é  "ê  "á  "â  "ă  "ä  "ć  "æ  "ç  "è  "é  "ê  "ë  "ì  "í  "î  "ï  #đ  #ń  #ò  #ó  #ô  #ő  #ö  #ś  # ű  # ù  # ú  # û  # ü  #ę  #ț  #ÿ  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   $  $  $  $  $  $  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $  $!  $"  $#  $$  $%  $&  $'  $(  $)  $* &YĘ-ÈOń&Gˆ ƒ # {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Izrael zdr\'9eoval tu v tejto krajine, Ruben \'9aiel a spal s Balou, ved\'beaj\'9aou \'9eenou svojho otca. A Izrael sa to dozvedel. IzraelovĂœch synov bolo dvanĂĄs\'9d.}[ˆ 3# {\f0 Potom }{\f6 \'9aiel Izrael \'efalej a postavil svoj stan za Ve\'9eou stĂĄda.}vˆ i# {\f0 A Jakub postavil nad jej hrobom pomnĂ­k. To je RĂĄchelin nĂĄhrobnĂœ pomnĂ­k a trvĂĄ a}{\f6 \'9e dodnes.}bˆ A# {\f0 RĂĄchel teda zomrela a pochovali ju na ceste do Efraty, }{\f6 \'e8i\'9ee Betlehema.},ˆ ‚U# {\f0 A ke}{\f6 \'ef jej \'9eivot vyhasĂ­nal, lebo umierala, nazvala ho Benoni (Die\'9da mojej bolesti), jeho otec ho v\'9aak nazval BenjamĂ­n (Syn \'9a\'9dastia).}yˆ o# {\f0 Po}{\f6 \'e8as \'9da\'9ekĂ©ho pĂŽrodu jej povedala babica: \'84Neboj sa! Ve\'ef aj teraz mĂĄ\'9a syna!\'93}#‡ ‚C# {\f0 Potom odi}{\f6 \'9ali od Betelu \'efalej. A u\'9e nemali \'efaleko do Efraty, ke\'ef RĂĄchel za\'e8ala rodi\'9d a mala ve\'bemi \'9da\'9ekĂœ pĂŽrod.} ;oŽćźÌ; ˆ ‚$ {\f0 Ezau si vzal }{\f6 \'9eeny z kanaĂĄnskych dcĂ©r - Adu, dcĂ©ru Hetejca Elona, Anovu dcĂ©ru Ólibamu, vnu\'e8ku Hevejca Sebeona,}Bˆ   $ {\f0 Toto je Ezauovo, }{\f6 \'e8i\'9ee Edomovo potomstvo:}ˆ  ‚/# {\f0 I pominul sa IzĂĄk a zomrel starĂœ a uspokojenĂœ }{\f6 \'9eivotom, a pripojil sa k svojmu \'beudu. Jeho synovia Ezau a Jakub ho pochovali.}4ˆ  g# A IzĂĄkovĂœch dnĂ­ bolo stoosemdesiat rokov.%ˆ  ‚G# {\f0 Potom Jakub }{\f6 \'9aiel k svojmu otcovi IzĂĄkovi do Mamre, do Kirjat-Arby, \'e8i\'9ee Hebronu, kde sa AbrahĂĄm a IzĂĄk zdr\'9eovali ako pri\'9aelci.} ˆ  ‚# {\f0 A synovia Zelfy, Liinej slĂș}{\f6 \'9eky: Gad a Aser. To sĂș Jakubovi synovia, ktorĂ­ sa mu narodili v sĂœrskej MezopotĂĄmii.}Nˆ # {\f0 Synovia Baly, RĂĄchelinej slĂș}{\f6 \'9eky, boli Dan a Neftali.}+ˆ U# Synovia RĂĄchel: Jozef a BenjamĂ­n.`ˆ =# Synovia Lie: Ruben, Jakubov prvorodenĂœ, potom Simeon, LĂ©vi, JĂșda, Isachar a Zabulon. ‰·nôÖ-߉Sˆ #$ {\f0 Toto sĂș potomci Ezaua, praotca Edom}{\f6 \'e8anov, na pohorĂ­ Seir:}Kˆ $ A tak sa Ezau osadil na pohorĂ­ Seir. Ezau je (to istĂ© ako) Edom.%ˆ ‚G$ {\f0 Ve}{\f6 \'ef ich majetok bol prive\'bekĂœ, aby mohli bĂœva\'9d spolu, a krajina, v ktorej sa zdr\'9eovali, nesta\'e8ila im na bĂœvanie pre ich stĂĄda.}‚ˆ „1$ {\f0 Potom Ezau zobral svoje }{\f6 \'9eeny, svojich synov a dcĂ©ry i v\'9aetkĂœch otrokov, ktorĂ­ patrili k jeho domu, aj svoje \'e8riedy a v\'9aetok svoj dobytok i celĂœ majetok, \'e8o si nadobudol v krajine KanaĂĄn, a odi\'9aiel od svojho brata Jakuba do (inej) krajiny.}wˆ k$ a Ólibama porodila Jehusa, Ihelona a Koreho. To sĂș Ezauovi synovia, ktorĂ­ sa mu narodili v krajine KanaĂĄn.Fˆ  $ {\f0 Ada porodila Elifaza, Ba}{\f6 \'9aemat porodila Rahuela}Fˆ  $ {\f0 a Izmaelovu dcĂ©ru Ba}{\f6 \'9aemat, Nabajotovu sestru.} 4z7„&•Đ4ˆ ‚-$ {\f0 nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k Kore, nĂĄ\'e8elnĂ­k Gatam a nĂĄ\'e8elnĂ­k Amalek. To sĂș Elifazovi nĂĄ\'e8elnĂ­ci v kraji Edom. To sĂș Adini potomci.}Aˆ ‚$ {\f0 Toto sĂș nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­ci EzauovĂœch potomkov: Synovia Elifaza, Ezauovho prvorodenĂ©ho, sĂș nĂĄ\'e8elnĂ­k Teman, nĂĄ\'e8elnĂ­k Omar, nĂĄ\'e8elnĂ­k Sefo, nĂĄ\'e8elnĂ­k KenĂ©z,} ˆ ‚$ {\f0 Synovia Anovej dcĂ©ry, Sebeonovej vnu}{\f6 \'e8ky, Ezauovej \'9eeny Ólibamy, ktorĂœch porodila Ezauovi: Jehus, Ihelon a Kore.}|ˆ u$ {\f0 A Rahuelovi synovia sĂș tĂ­to: Nahat, Zara, Sama a Meza. To sĂș potomkovia Ezauovej }{\f6 \'9eeny Ba\'9aemat.}ˆ ‚$ {\f0 Tamna, ved}{\f6 \'beaj\'9aia \'9eena Ezauovho syna Elifaza, porodila Elifazovi Amaleka. To sĂș potomkovia Ezauovej \'9eeny Ady.}@ˆ $ Elifazovi synovia sĂș Teman, Omar, Sefo, Gatam a KenĂ©z.ˆ ‚$ {\f0 Toto sĂș menĂĄ EzauovĂœch synov: Elifaz, syn Ezauovej }{\f6 \'9eeny Ady, a Rahuel, syn Ezauovej \'9eeny Ba\'9aemat.} LôŸ5èUˆ# '$ {\f0 Sobalovi synovia sĂș v}{\f6 \'9aak Alvan, Manahat a Ebal, Sefo a Onam.}Jˆ" $ A Lotanovi synovia sĂș Hori a Heman a Lotanova sestra bola Tamna.gˆ! K$ {\f0 Dison, Eser a Disan. To sĂș nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­ci Horejcov, Seirovi synovia v kraji Edom.}Rˆ  !$ Toto sĂș synovia Horejcu Seira, praobyvatelia krajiny: Lotan, Sobal, Ana,Uˆ '$ {\f0 To sĂș Ezauovi synovia a to sĂș ich nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­ci - to je Edom.}Cˆ ƒ$ {\f0 A toto sĂș synovia Ezauovej }{\f6 \'9eeny Ólibamy: nĂĄ\'e8elnĂ­k Jehus, nĂĄ\'e8elnĂ­k Ihelon a nĂĄ\'e8elnĂ­k Kore. To sĂș nĂĄ\'e8elnĂ­ci Ezauovej \'9eeny a Anovej dcĂ©ry Ólibamy.}iˆ ƒO$ {\f0 A toto sĂș synovia Ezauovho syna Rahuela: nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k Nahat, nĂĄ\'e8elnĂ­k Zara, nĂĄ\'e8elnĂ­k Sama, nĂĄ\'e8elnĂ­k Meza. To sĂș Rahuelovi nĂĄ\'e8elnĂ­ci v kraji Edom. To sĂș potomci Ezauovej \'9eeny Ba\'9aemat.} l\Í™fÙ:ÉlZˆ, 1$ {\f0 Nad Edomom kra}{\f6 \'beoval Beorov syn Bela a jeho mesto sa volalo Denaba.}nˆ+ Y$ {\f0 A toto sĂș krĂĄli, ktorĂ­ panovali v kraji Edom prv, ako Izraelitom kra}{\f6 \'beoval krĂĄ\'be:}ˆ* ‚3$ {\f0 nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k Dison, nĂĄ\'e8elnĂ­k Eser a nĂĄ\'e8elnĂ­k Disan. To sĂș nĂĄ\'e8elnĂ­ci Horejcov v kraji Seir pod\'bea svojich kme\'f2ov.} ˆ) ‚$ {\f0 Toto sĂș nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­ci Horejcov: nĂĄ\'e8elnĂ­k Lotan, nĂĄ\'e8elnĂ­k Sobal, nĂĄ\'e8elnĂ­k Sebeon, nĂĄ\'e8elnĂ­k Ana,}0ˆ( _$ A toto sĂș Disanovi synovia: Hus a Aram.1ˆ' a$ Eserovi synovia sĂș BalĂĄn, Zavan a Akan.Fˆ&  $ A toto sĂș Disonovi synovia: Hamdan, Eseban, Jetram a Charam.Cˆ% $ A toto sĂș Anove deti: Dison a Ólibama bola Anova dcĂ©ra. ˆ$ ‚=$ {\f0 A toto sĂș Sebeonovi synovia: Aja a Ana. To je ten Ana, }{\f6 \'e8o na\'9aiel teplĂș vodu na pĂș\'9ati, ke\'ef pĂĄsol oslice svojho otca Sebeona.} Źą<›?ÔsʁCˆ3 ƒ$' {\f0 Ke}{\f6 \'ef Achoborov syn Balanan zomrel, namiesto neho bol krĂĄ\'beom Adar a jeho mesto sa volalo Fau. Jeho \'9eena sa volala MĂ©tabel a bola dcĂ©rou Matredy, MazaĂĄbovej dcĂ©ry.}^ˆ2 9$& {\f0 Po }{\f6 \'8aaulovej smrti bol na jeho mieste krĂĄ\'beom Achoborov syn Balanan.}hˆ1 M$% {\f0 Ke}{\f6 \'ef Semla zomrel, namiesto neho sa stal krĂĄ\'beom \'8aaul z Rechobotu na rieke.}Yˆ0 /$$ {\f0 Po Adadovej smrti sa stal krĂĄ}{\f6 \'beom na jeho mieste Semla z Masreky.}ˆ/ ‚7$# {\f0 Ke}{\f6 \'ef Husam zomrel, namiesto neho kra\'beoval Badadov syn Adad, ktorĂœ v kraji Moab porazil MadiĂĄn\'e8anov. Jeho mesto sa volalo Avit.}cˆ. C$" {\f0 Po Jobabovej smrti sa stal namiesto neho krĂĄ}{\f6 \'beom Husam z krajiny Temanitov.}[ˆ- 3$! {\f0 Ke}{\f6 \'ef Bela zomrel, namiesto neho kra\'beoval Zarov syn Jobab z Bosry.} wGï”àmwrˆ9 ƒa% {\f0 Toto sĂș dejiny Jakubovej rodiny: Jozef mal sedemnĂĄs}{\f6 \'9d rokov a pĂĄsaval so svojimi bratmi ovce. Bol e\'9ate chlapec, ke\'ef bol so synmi otcovĂœch \'9eien Baly a Zelfy. A potom Jozef doniesol o nich otcovi zlĂ© zvesti.}pˆ8  _% {\f0 Jakub sa osadil v krajine, kde sa zdr}{\f6 \'9eiaval jeho otec ako pri\'9aelec, v krajine KanaĂĄn.}0ˆ7 ‚]$+ {\f0 nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k Magdielu a nĂĄ\'e8elnĂ­k Hiramu. To sĂș nĂĄ\'e8elnĂ­ci Edomu pod\'bea bydlĂ­sk v krajine, ktorĂș zaujali. - To je Ezau, praotec Edom\'e8anov.}Xˆ6 -$* {\f0 nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k KenĂ©zu, nĂĄ\'e8elnĂ­k Temanu, nĂĄ\'e8elnĂ­k Mabsary,}Uˆ5 '$) {\f0 nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­k Ólibamy, nĂĄ\'e8elnĂ­k Ely, nĂĄ\'e8elnĂ­k Finonu,}5ˆ4 ‚g$( {\f0 A toto sĂș menĂĄ EzauovĂœch nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂ­kov pod\'bea svojich rodov a pod\'bea mien svojich sĂ­del: nĂĄ\'e8elnĂ­k Tamny, nĂĄ\'e8elnĂ­k Alvy, nĂĄ\'e8elnĂ­k Jetet,} |d (ă(|(ˆ? ‚M% {\f0 Bratia mu povedali: }{\f6 \'84Vari chce\'9a nad nami kra\'beova\'9d alebo panova\'9d?\'93 A znenĂĄvideli ho e\'9ate viac pre jeho sen a pre jeho re\'e8i.}7ˆ> ‚k% {\f0 Boli sme na poli zamestnanĂ­ viazanĂ­m snopov a tu sa mĂŽj snop postavil a ostal stĂĄ}{\f6 \'9d. Tu sa va\'9ae snopy postavili dookola a kla\'f2ali sa mĂŽjmu snopu!\'93}Bˆ= % {\f0 Povedal im: }{\f6 \'84Po\'e8ujte, akĂœ som mal sen!}uˆ< g% {\f0 A ke}{\f6 \'ef mal raz Jozef sen a rozpovedal ho svojim bratom, znenĂĄvideli ho e\'9ate vĂ€\'e8\'9ami.}@ˆ; ‚}% {\f0 Ke}{\f6 \'ef jeho bratia videli, \'9ee ho mĂĄ otec rad\'9aej ako v\'9aetkĂœch ostatnĂœch synov, za\'e8ali ho nenĂĄvidie\'9d a neboli schopnĂ­ prĂ­vetivo sa s nĂ­m rozprĂĄva\'9d.}ˆ: ‚-% {\f0 Izrael miloval najviac zo v}{\f6 \'9aetkĂœch synov Jozefa, lebo sa mu narodil v jeho starobe, a dĂĄval mu robi\'9d pestrofarebnĂș tuniku.} >FN«>BˆE ƒ% {\f0 Na to mu povedal: }{\f6 \'84Len cho\'ef a pozri, \'e8i sa dobre vodĂ­ tvojim bratom a ovciam. A dones mi zves\'9d!\'93 Tak ho poslal z hebronskĂ©ho Ășdolia a do\'9aiel do Sichemu.}#ˆD ‚C% {\f0 Vtedy povedal Izrael Jozefovi: }{\f6 \'84Tvoji bratia pasĂș pri Sicheme, chcem \'9da posla\'9d za nimi.\'93 On mu odpovedal: \'84Dobre, pĂŽjdem.\'93}SˆC #% {\f0 Raz odi}{\f6 \'9ali jeho bratia pĂĄs\'9d ovce svojho otca k Sichemu.}JˆB % {\f0 A jeho bratia }{\f6 \'9eiarlili, ale otec si to zapamĂ€tal.}tˆA ƒe% {\f0 Toto rozprĂĄval svojmu otcovi a svojim bratom. A jeho otec mu robil vĂœ}{\f6 \'e8itky a vravel mu: \'84\'c8o je to za sen, \'e8o si mal? HĂĄdam ja, tvoja matka a tvoji bratia prĂ­deme a budeme sa ti kla\'f2a\'9d a\'9e po zem?\'93}6ˆ@ ‚i% {\f0 A mal e}{\f6 \'9ate inĂœ sen a prezradil ho svojmu otcovi a svojim bratom. Hovoril: \'84OpĂ€\'9d som mal sen! Slnko, mesiac a jedenĂĄs\'9d hviezd sa mi kla\'f2alo.\'93} wzKȚ™św}ˆL w% {\f0 Ke}{\f6 \'ef to po\'e8ul Ruben, usiloval sa vyslobodi\'9d ho z ich rĂșk a vravel: \'84Neberme mu \'9eivot!\'93}ˆK ‚9% {\f0 Po}{\f6 \'efme, zabijeme ho a hodĂ­me ho do cisterny! A povieme, \'9ee ho zo\'9erala divĂĄ zver. Potom sa uvidĂ­, \'e8o zna\'e8ia jeho sny!\'93}BˆJ % {\f0 Hovorili si medzi sebou: }{\f6 \'84Tamto ide snĂĄr!}jˆI Q% {\f0 Ke}{\f6 \'ef ho z\'efaleka zazreli, prv, ako k nim do\'9aiel, sa dohodli, \'9ee ho zabijĂș.}FˆH ƒ % {\f0 Mu}{\f6 \'9e mu povedal: \'84Odi\'9ali odtia\'beto \'efalej, ale po\'e8ul som ich hovori\'9d: »Po\'efme do Dotainu!«\'93 A Jozef \'9aiel za svojimi bratmi a na\'9aiel ich v Dotaine.}bˆG A% {\f0 On odvetil: }{\f6 \'84H\'beadĂĄm svojich bratov. Povedz mi, prosĂ­m, kde pasĂș?\'93}ˆF ‚% {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom blĂșdil po poli, stretol istĂ©ho mu\'9ea, ktorĂœ sa ho opĂœtal: \'84Koho\'9ee h\'beadĂĄ\'9a?\'93} J(2<FPZdnx‚Œ–Ÿ©łœÇŃÛćïù !+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ĆÎŰâìö  $ ,  $!-  $".  $#/  $$0  $%1  $&2  $'3  $(4  $)  $ ,  $!-  $".  $#/  $$0  $%1  $&2  $'3  $(4  $)5  $*6  $+7  %8  %9  %:  %;  %<  %=  %>  %?  % @  % A  % B  % C  % D  %E  %F  %G  %H  %I  %J  %K  %L  %M  %N  %O  %P  %Q  %R  %S  %T  %U  %V  % W  %!X  %"Y  %#Z  %$[  &\  &]  &^  &_  &`  &a  &b  &c  & d  & e  & f  & g  & h  &i  &j  &k  &l  &m  &n  &o  &p  &q  &r  &s  &t  &u —r&— ˆQ ‚% {\f0 Tu povedal JĂșda svojim bratom: }{\f6 \'84\'c8o budeme ma\'9d z toho, ke\'ef nĂĄ\'9aho brata zahubĂ­me a zatajĂ­me jeho krv?}qˆP ƒ_% {\f0 Potom si posadali a jedli, a ke}{\f6 \'ef zdvihli o\'e8i, videli, \'9ee prichĂĄdza karavĂĄna Izmaelitov od GalaĂĄdu. Ich \'9davy boli ob\'9da\'9eenĂ© balzamom, mastixovou \'9eivicou a ladanumom; boli s tĂœm na ceste do Egypta.}TˆO %% chytili ho a hodili do cisterny. Cisterna bola prĂĄzdna, voda v nej nebola.ˆN ‚% {\f0 A len }{\f6 \'e8o do\'9aiel Jozef k svojim bratom, zobliekli Jozefovi jeho tuniku, tĂș pestrofarbistĂș tuniku, \'e8o mal na sebe,}vˆM ƒi% {\f0 A Ruben im vravel }{\f6 \'efalej: \'84Neprelievajte nijakĂș krv! Ho\'efte ho do tej cisterny, \'e8o je na pustine! Len nevz\'9dahujte na\'f2 ruky!\'93 To preto, \'9ee ho chcel vyslobodi\'9d z ich rĂșk a privies\'9d k svojmu otcovi.} 4R4ĂcÁ4 ˆX ‚%! {\f0 Ke}{\f6 \'ef si to obzrel, povedal: \'84Tunika mĂŽjho syna! DivĂĄ zver ho zo\'9erala! RoztrhanĂœ, roztrhanĂœ je Jozef!\'93}ˆW ‚9% {\f0 A po poslovi dali tuniku zanies}{\f6 \'9d svojmu otcovi s odkazom: \'84Toto sme na\'9ali. Pozri, \'e8i to je tunika tvojho syna, alebo nie!\'93}]ˆV 7% {\f0 Oni vzali Jozefovu tuniku, zabili koz}{\f6 \'bea a namo\'e8ili tuniku do krvi.}nˆU Y% {\f0 vrĂĄtil sa k svojim bratom a povedal: }{\f6 \'84Chlapca tu u\'9e niet! A kde sa ja podejem?\'93}fˆT I% {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Ruben vrĂĄtil k cisterne, Jozefa tam u\'9e nebolo. Roztrhol si \'9aaty,}1ˆS ‚_% {\f0 Ke}{\f6 \'ef teda i\'9ali madiĂĄnski kupci okolo, vytiahli Jozefa z cisterny a predali ho za dvadsa\'9d striebornĂœch Izmaelitom. A oni odviedli Jozefa do Egypta.}*ˆR ‚Q% {\f0 Predajme ho rad}{\f6 \'9aej Izmaelitom a nevz\'9dahujme na\'f2 svoje ruky! Ve\'ef je to nĂĄ\'9a brat a na\'9ae vlastnĂ© telo!\'93 A jeho bratia sĂșhlasili.} e„°+†žePˆ_ & {\f0 Potom znova po}{\f6 \'e8ala a porodila syna, a dala mu meno Onan.}Eˆ^ & {\f0 Ona po}{\f6 \'e8ala a porodila syna, a nazvala ho Her.}ˆ] ‚& {\f0 Tam JĂșda videl dcĂ©ru istĂ©ho KanaĂĄn}{\f6 \'e8ana, ktorĂœ sa volal Sue. Vzal si ju za \'9eenu a obcoval s \'f2ou.}!ˆ\  ‚A& {\f0 Bolo to asi v tom }{\f6 \'e8ase, ke\'ef sa JĂșda odtiahol od svojich bratov a svoj stan rozlo\'9eil pri mu\'9eovi z Odolamy, ktorĂœ sa volal Hiram.}ˆ[ %$ {\f0 No MadiĂĄn}{\f6 \'e8ania ho predali do Egypta faraĂłnovmu dvoranovi, velite\'beovi telesnej strĂĄ\'9ee Putifarovi.}PˆZ ƒ%# {\f0 Hoci sa namĂĄhali v}{\f6 \'9aetci jeho synovia a dcĂ©ry pote\'9ai\'9d ho, nedal sa pote\'9ai\'9d a vravel: \'84V smĂștku zostĂșpim do podsvetia k svojmu synovi.\'93 Tak ho oplakĂĄval jeho otec.}yˆY o%" {\f0 A Jakub si roztrhol }{\f6 \'9aaty, obliekol si smĂșto\'e8nĂœ odev a dlhĂœ \'e8as smĂștil za svojĂ­m synom.} ś~#œ&Wś]ˆe 7& {\f0 PĂĄnovi sa v}{\f6 \'9aak znepĂĄ\'e8ilo, \'e8o robil, a dal zomrie\'9d aj jemu.}Kˆd ƒ& {\f0 Ke}{\f6 \'ef\'9ee Onan vedel, \'9ee potomstvo nebude jeho, kedyko\'bevek obcoval so \'9eenou svojho brata, zaka\'9edĂœm vylieval semeno na zem, len aby neposkytol potomstvo svojmu bratovi.}ˆc ‚#& {\f0 Vtedy JĂșda povedal Onanovi: }{\f6 \'84Obcuj so \'9eenou svojho brata, vezmi si ju za \'9eenu a zaisti potomstvo svojmu bratovi!\'93}cˆb C& {\f0 Ale Her, JĂșdov prvorodenĂœ, sa znepĂĄ}{\f6 \'e8il PĂĄnovi a PĂĄn mu dal zomrie\'9d.}Xˆa -& {\f0 JĂșda potom vzal svojmu prvorodenĂ©mu Herovi za man}{\f6 \'9eelku Tamaru.}ˆ` {& {\f0 Nato e}{\f6 \'9ate raz po\'e8ala a zasa porodila syna, ktorĂ©ho nazvala Sela. Ke\'ef ho porodila, bola v Kezibe.} 4Ëèdˆj E& {\f0 Ke}{\f6 \'ef ju takto JĂșda zbadal, pokladal ju za pobehlicu, lebo si zahalila tvĂĄr,}_ˆi ƒ;& {\f0 Ona odlo}{\f6 \'9eila svoje vdovskĂ© \'9aaty, prikryla sa zĂĄvojom a zahalenĂĄ si sadla pri vchode do Enaimu, ktorĂœ je na ceste do Tamny, lebo videla, \'9ee ju nedali za \'9eenu Selovi, hoci u\'9e dorĂĄstol.}fˆh I& {\f0 Tamare oznĂĄmili: }{\f6 \'84PrĂĄve prichĂĄdza do Tamny tvoj svokor striha\'9d ovce.\'93}Mˆg ƒ& {\f0 Po dlh}{\f6 \'9aom \'e8ase Sueho dcĂ©ra, JĂșdova \'9eena zomrela. Ke\'ef sa JĂșdovi skon\'e8il smĂștok, \'9aiel so svojĂ­m priate\'beom Hirom z Odolamy do Tamny k striha\'e8om svojich oviec.}wˆf ƒk& {\f0 Potom JĂșda povedal svojej neveste Tamare: }{\f6 \'84BĂœvaj ako vdova v dome svojho otca, kĂœm nedorastie mĂŽj syn Sela!\'93 Myslel si toti\'9e, \'9ee by aj on zomrel ako jeho brat. Tamar teda odi\'9ala a bĂœvala v dome svojho otca.} ’ˆĄ*’ˆo ‚%& {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom JĂșda poslal po svojom priate\'beovi z Odolamy koz\'bea, aby od \'9eeny dostal spĂ€\'9d zĂĄloh, on ju nena\'9aiel.}tˆn e& {\f0 Potom vstala a odi}{\f6 \'9ala odtia\'be; odlo\'9eila zĂĄvoj a opĂ€\'9d si obliekla vdovskĂ© \'9aaty.}cˆm ƒC& {\f0 On povedal: }{\f6 \'84AkĂœ zĂĄloh ti mĂĄm da\'9d?\'93 Ona vravela: \'84Svoj pe\'e8atnĂœ prste\'f2, svoju \'9anĂșru a palicu, \'e8o mĂĄ\'9a v rukĂĄch!\'93 On jej to dal a obcoval s \'f2ou, a ona od neho po\'e8ala.} ˆl ‚& {\f0 On odvetil: }{\f6 \'84Po\'9alem ti z \'e8riedy koz\'bea.\'93 Ale ona povedala: \'84Daj mi zĂĄloh, kĂœm ho nepo\'9ale\'9a!\'93}dˆk ƒE& {\f0 a z cesty zabo}{\f6 \'e8il k nej a povedal: \'84Po\'e8uj, chcel by som s tebou obcova\'9d.\'93 Nevedel toti\'9e, \'9ee je to jeho nevesta. Ona mu vravela: \'84\'c8o mi dĂĄ\'9a, aby si mohol so mnou obcova\'9d?\'93} hQœ'Phdˆt ƒE& {\f0 Ke}{\f6 \'ef ju vyviedli, poslala svojmu svokrovi odkaz: \'84Po\'e8ala som od toho mu\'9ea, ktorĂ©mu patrĂ­ toto\'93 a dodala: \'84Pozri, \'e8Ă­ je to majetok - tento prste\'f2, tĂĄto \'9anĂșra a tĂĄto palica!\'93}Sˆs ƒ#& {\f0 Asi o tri mesiace oznĂĄmili JĂșdovi: }{\f6 \'84Tvoja nevesta Tamar sa dopustila smilstva a nĂĄsledkom svojho smilstva je aj \'9darchavĂĄ!\'93 JĂșda povedal: \'84Vyve\'efte ju, nech ju upĂĄlia!\'93}ˆr ‚!& {\f0 A JĂșda povedal: }{\f6 \'84Nech si to mĂĄ, aby sme nevy\'9ali na posmech! Ja som jej poslal koz\'bea, ale ty si ju nena\'9aiel!\'93}ˆq ‚& {\f0 I vrĂĄtil sa k JĂșdovi a povedal: }{\f6 \'84Ja som ju nena\'9aiel a miestni \'beudia tvrdia: »Tu nebola nijakĂĄ neviestka.«\'93}+ˆp ‚S& {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa pĂœtal miestnych \'beudĂ­: \'84Kde je tĂĄ neviestka, \'e8o sedela v Enaime pri ceste?\'93, oni vraveli: \'84Tu nebola nijakĂĄ neviestka!\'93} Fê>™-*ˆz  ‚S' {\f0 Jozefa odvliekli do Egypta a tam ho kĂșpil Egyp}{\f6 \'9dan Putifar, faraĂłnov dvoran, velite\'be telesnej strĂĄ\'9ee, od Izmaelitov, ktorĂ­ ho ta doviedli.}iˆy O& {\f0 Nato sa zjavil jeho brat, ktorĂœ mal na ruke }{\f6 \'e8ervenĂș ni\'9d, a nazvali ho Zarom.}!ˆx ‚?& {\f0 On v}{\f6 \'9aak ruku stiahol spĂ€\'9d a vy\'9aiel jeho brat. Tu povedala ona: \'84Pre\'e8o si urobil pre seba trhlinu?\'93 A nazvali ho FĂĄresom.}(ˆw ‚M& {\f0 A ke}{\f6 \'ef rodila, vystr\'e8il jeden ruku. Babica vzala \'e8ervenĂș ni\'9d a uviazala mu ju na ruku a pritom povedala: \'84Tento vy\'9aiel prvĂœ.\'93}Yˆv /& {\f0 Ke}{\f6 \'ef pri\'9aiel \'e8as pĂŽrodu, boli dvoj\'e8atĂĄ v jej \'9eivote.}6ˆu ‚i& {\f0 JĂșda sa k veciam priznal a povedal: }{\f6 \'84Ona je spravodlivej\'9aia ako ja. Ve\'ef pre\'e8o som ju nedal svojmu synovi Selovi!?\'93 No viac nemal s \'f2ou ni\'e8.} 4„üR{œ4‰ ‚' {\f0 Po tĂœchto udalostiach }{\f6 \'9eena jeho pĂĄna nechala na Jozefovi o\'e8i a povedala mu: \'84\'bcahni si so mnou!\'93}:ˆ ‚q' {\f0 A tak zveril do JozefovĂœch rĂșk v}{\f6 \'9aetok majetok a sĂĄm sa nestaral o ni\'e8 in\'9aie ako o chlieb, ktorĂœ jedol. Jozef v\'9aak mal peknĂș tvĂĄr a krĂĄsnu postavu.}Sˆ~ ƒ#' {\f0 A odkedy ho urobil sprĂĄvcom svojho domu a v}{\f6 \'9aetkĂ©ho svojho majetku, PĂĄn pre Jozefa po\'9eehnĂĄval Egyp\'9danov dom. PĂĄnovo po\'9eehnanie bolo na v\'9aetkom, \'e8o mal v dome i na poli.}&ˆ} ‚I' {\f0 Jozef na}{\f6 \'9aiel milos\'9d v jeho o\'e8iach. I posluhoval mu a neskĂŽr ho urobil sprĂĄvcom svojho domu a do jeho rĂșk zveril v\'9aetko, \'e8o mal.}ˆ| ‚' {\f0 Ke}{\f6 \'ef jeho pĂĄn videl, \'9ee je s nĂ­m PĂĄn a \'9ee PĂĄn vo v\'9aetkom, \'e8o robil, po\'9eehnĂĄval jeho ruky,}yˆ{ o' {\f0 S Jozefom v}{\f6 \'9aak bol PĂĄn, tak\'9ee sa mu v\'9aetko darilo a ostal v dome svojho egyptskĂ©ho pĂĄna.} DKTÒEžDW‰ +' {\f0 Ke}{\f6 \'ef videla, \'9ee jej nechal plĂĄ\'9a\'9d v ruke a utiekol von,}#‰ ‚C' {\f0 Tu ho ona chytila za plĂĄ}{\f6 \'9a\'9d a vravela mu: \'84\'bcahni si so mnou!\'93 On jej v\'9aak nechal plĂĄ\'9a\'9d v ruke a utiekol; vybehol von.} ‰ ‚' {\f0 V istĂœ de}{\f6 \'f2 sa v\'9aak stalo, \'9ee vo\'9aiel do domu, aby vykonal svoje povinnosti, a nik z domĂĄcich nebol dnu.}‰ {' {\f0 A hoci prehovĂĄrala Jozefa de}{\f6 \'f2 \'e8o de\'f2, nepo\'e8Ășvol ju, aby si s \'f2ou \'beahol a bol s \'f2ou.}s‰ ƒc' {\f0 U}{\f6 \'9e ani sĂĄm nemĂĄ vĂ€\'e8\'9aej moci v tomto dome ako ja a nevyhradil si ni\'e8 predo mnou okrem teba, lebo ty si jeho \'9eena. Ako by som sa mohol dopusti\'9d takej ve\'bekej krivdy a proti Bohu sa prehre\'9ai\'9d.\'93}1‰ ‚_' {\f0 On v}{\f6 \'9aak odoprel a povedal \'9eene svojho pĂĄna: \'84Pozri, mĂŽj pĂĄn sa o ni\'e8 vo svojom dome nebojĂ­ predo mnou a zveril na m\'f2a celĂœ svoj majetok.} p*ž?”"p.‰  ‚Y' {\f0 Ke}{\f6 \'ef jeho pĂĄn vypo\'e8ul \'9eenino rozprĂĄvanie, ktorĂ© zakon\'e8ila: \'84Ako ti vravĂ­m, tak sa ku mne zachoval tvoj sluha,\'93 ve\'bemi sa rozhneval}o‰  [' {\f0 Ale ke}{\f6 \'ef som za\'e8ala kri\'e8a\'9d, nechal pri mne svoj plĂĄ\'9a\'9d a utiekol von.\'93}'‰  ‚K' {\f0 Potom mu rozprĂĄvala to istĂ© a vravela: }{\f6 \'84HebrejskĂœ otrok, ktorĂ©ho si nĂĄm priviedol, pri\'9aiel ku mne dnu, aby si zo m\'f2a urobil posmech.}\‰  5' {\f0 A nechala plĂĄ}{\f6 \'9a\'9d le\'9ea\'9d pri sebe, kĂœm nedo\'9aiel jej pĂĄn.}‰ ‚ ' {\f0 Ke}{\f6 \'ef po\'e8ul, \'9ee kri\'e8Ă­m, nechal le\'9ea\'9d pri mne svoj plĂĄ\'9a\'9d, dal sa na Ăștek a vybehol von.\'93}R‰ ƒ!' {\f0 zavolala domĂĄcich a vravela im: }{\f6 \'84Pozrite len, priviedol nĂĄm hebrejskĂ©ho mu\'9ea, aby nĂĄs priniesol na posmech! Pri\'9aiel ku mne, \'9ee si so mnou \'beahne, ale ja som hlasne volala.} ŠoüJ Šz‰ q( {\f0 I rozhneval sa faraĂłn na oboch svojich dvoranov, na hlavnĂ©ho }{\f6 \'e8a\'9anĂ­ka i na hlavnĂ©ho pekĂĄra,}‰  ‚)( {\f0 Po tĂœchto udalostiach sa }{\f6 \'e8a\'9anĂ­k a pekĂĄr egyptskĂ©ho krĂĄ\'bea previnili vo\'e8i svojmu pĂĄnovi, egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi.}&‰ ‚I' {\f0 SprĂĄvca }{\f6 \'9ealĂĄra sa nestaral o ni\'e8, \'e8o jemu podliehalo, lebo PĂĄn bol s nĂ­m; vo v\'9aetkom, \'e8o robil, PĂĄn mu do\'9ei\'e8il Ășspech.}.‰ ‚Y' {\f0 tak}{\f6 \'9ee sprĂĄvca \'9ealĂĄra podriadil Jozefovi v\'9aetkĂœch vĂ€z\'f2ov, \'e8o boli v \'9ealĂĄri. \'c8oko\'bevek sa tam robilo, robilo sa na jeho rozkaz.}p‰ ]' {\f0 Ale PĂĄn bol s Jozefom, z}{\f6 \'beutoval sa nad nĂ­m a zveril ho do priazne sprĂĄvcu \'9ealĂĄra,} ‰  ‚' {\f0 a dal Jozefa chyti}{\f6 \'9d a uvrhnĂș\'9d do \'9ealĂĄra, kde boli uvĂ€znenĂ­ krĂĄ\'beovskĂ­ vĂ€zni. A tak tam bol zatvorenĂœ.} ƒ(dN;‰ ‚s( {\f0 Oni mu odpovedali: }{\f6 \'84Mali sme sen a niet tu nikoho, kto by nĂĄm ho vylo\'9eil.\'93 Jozef im povedal: \'84A nepatrĂ­ Bohu vykladanie snov?! PorozprĂĄvajte mi to!\'93}4‰ ‚e( {\f0 I opĂœtal sa faraĂłnovĂœch dvoranov, ktorĂ­ boli spolu s nĂ­m v dome jeho pĂĄna pod dozorom: }{\f6 \'84Pre\'e8o\'9ee sĂș va\'9ae tvĂĄre dnes takĂ© zamra\'e8enĂ©?\'93}[‰ 3( {\f0 Ke}{\f6 \'ef k nim rĂĄno pri\'9aiel Jozef, videl na nich, \'9ee sĂș smutnĂ­.}@‰ ‚}( {\f0 Tu istej noci obaja, }{\f6 \'e8a\'9anĂ­k i pekĂĄr egyptskĂ©ho krĂĄ\'bea, ktorĂ­ boli uvĂ€znenĂ­ v \'9ealĂĄri, mali osobitne sen, ktorĂœ mal pre ka\'9edĂ©ho zvlĂĄ\'9atny vĂœznam.}X‰ -( {\f0 A velite}{\f6 \'be telesnej strĂĄ\'9ee poveril Jozefa, aby im posluhoval.}z‰ q( {\f0 a dal ich pod dozor do domu velite}{\f6 \'bea telesnej strĂĄ\'9ee, do \'9ealĂĄra, kde bol uvĂ€znenĂœ Jozef.} K)3<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú!+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöаșÄÎŰâìö  &w  &x  &y  'z  '{  '|  '}  '~  '  &w  &x  &y  'z  '{  '|  '}  '~  '  '€  '  ' ‚  ' ƒ  ' „  ' …  ' †  '‡  'ˆ  '‰  'Š  '‹  'Œ  '  'Ž  '  '  (‘  (’  (“  (”  (•  (–  (—  (˜  ( ™  ( š  ( ›  ( œ  (   (ž  (Ÿ  (   (Ą  (ą  (Ł  (€  („  (Š  (§  )š  )©  )Ș  )«  )Ź  )­  )ź  )Ż  ) °  ) ±  ) Č  ) ł  ) Ž  )”  )¶  )·  )ž  )č  )ș  )»  )Œ  )œ  )Ÿ  )ż  )À  )Á qŐ(Ćہ<‰ ‚u( {\f0 Spome}{\f6 \'f2 si aj na m\'f2a, ke\'ef sa ti bude dobre vodi\'9d, a preukĂĄ\'9e mi dobrodenie, \'9ee sa prihovorĂ­\'9a za m\'f2a u faraĂłna, aby ma vyslobodil z tohto domu.}f‰ ƒI( {\f0 O tri dni faraĂłn povĂœ}{\f6 \'9ai tvoju hlavu a uvedie \'9da spĂ€\'9d do tvojho Ășradu. Potom bude\'9a faraĂłnovi podĂĄva\'9d \'e8a\'9au do rĂșk takisto, ako si to robil prv, ke\'ef si bol hlavnĂœm \'e8a\'9anĂ­kom.}`‰ =( {\f0 Jozef mu povedal: }{\f6 \'84Toto je jeho vĂœklad: Tri vĂœhonky zna\'e8ia tri dni.})‰ ‚O( {\f0 Ja som mal v rukĂĄch faraĂłnov pohĂĄr, trhal som strapce a vytlĂĄ}{\f6 \'e8al som ich do faraĂłnovho pohĂĄra a pohĂĄr som podĂĄval faraĂłnovi do rĂșk.\'93}‰ ‚-( {\f0 a na vini}{\f6 \'e8i boli tri vĂœhonky. Ke\'ef za\'e8al pu\'e8a\'9d, zjavili sa i jeho kvety a na strapcoch boli u\'9e aj zrelĂ© hroznĂĄ.} ‰ ‚( {\f0 HlavnĂœ }{\f6 \'e8a\'9anĂ­k teda porozprĂĄval Jozefovi svoj sen a vravel mu: \'84Vo svojom sne som videl vini\'e8 pred sebou} è`©é…聉# ‚/( {\f0 O tri dni faraĂłn povĂœ}{\f6 \'9ai tvoju hlavu - ale pre\'e8 od teba, lebo \'9da obesĂ­ na drevo a vtĂĄky budĂș z teba trha\'9d mĂ€so.\'93}a‰" ?( {\f0 Jozef odpovedal: }{\f6 \'84Toto je jeho vĂœklad: Tri ko\'9aĂ­ky zna\'e8ia tri dni.}<‰! ‚u( {\f0 Vo vrchnom ko}{\f6 \'9aĂ­ku boli najrozli\'e8nej\'9aie jedlĂĄ pre faraĂłna, akĂ© pripravuje pekĂĄr, ale vtĂĄky to povy\'9dahovali z ko\'9aĂ­ka, \'e8o bol na mojej hlave.\'93}3‰  ‚c( {\f0 Ke}{\f6 \'ef hlavnĂœ pekĂĄr videl, \'9ee Jozef dobre vylo\'9eil sen, povedal Jozefovi: \'84Aj ja som mal vo svojom sne na hlave tri ko\'9aĂ­ky s jemnĂœm pe\'e8ivom.}‰ ‚5( {\f0 Ve}{\f6 \'ef ja som bol tajne odvedenĂœ z hebrejskej krajiny a ani tu som sa neprevinil, \'9eeby ma za to mali uvrhnĂș\'9d do \'9ealĂĄra.\'93} r „Iè§(r2‰* ‚a) {\f0 A h}{\f6 \'bea, po nich vystĂșpilo z NĂ­lu inĂœch sedem krĂĄv, na poh\'bead mrzkĂœch a v mĂ€se chudĂœch, a priblĂ­\'9eili sa ku kravĂĄm, \'e8o boli na brehu NĂ­lu.}|‰) u) {\f0 a z NĂ­lu vystupovalo sedem krĂĄv, na poh}{\f6 \'bead peknĂœch a v mĂ€se tu\'e8nĂœch, a pĂĄsli sa na mokradi.}>‰(  }) O dva roky neskĂŽr mal sen faraĂłn. Videl sa nad NĂ­lom^‰' 9( {\f0 Len}{\f6 \'9ee hlavnĂœ \'e8a\'9anĂ­k nepamĂ€tal na Jozefa, ale zabudol na neho.}Y‰& /( {\f0 hlavnĂ©ho pekĂĄra v}{\f6 \'9aak dal obesi\'9d, ako mu to vylo\'9eil Jozef.}x‰% m( {\f0 HlavnĂ©ho }{\f6 \'e8a\'9anĂ­ka uviedol spĂ€\'9d do jeho \'e8a\'9anĂ­ckeho Ășradu, aby mu podĂĄval pohĂĄr,}\‰$ ƒ5( {\f0 Na tretĂ­ de}{\f6 \'f2, v de\'f2 faraĂłnovĂœch narodenĂ­n, pripravil pre v\'9aetkĂœch svojich sluhov hostinu. A v prĂ­tomnosti svojich sluhov povĂœ\'9ail hlavu hlavnĂ©ho \'e8a\'9anĂ­ka a hlavnĂ©ho pekĂĄra.} s€òôćso‰0 [) {\f0 Vtedy hlavnĂœ }{\f6 \'e8a\'9anĂ­k povedal faraĂłnovi. \'84SpomĂ­nam si dnes na svoje previnenie.}‚ ‰/ „) {\f0 RĂĄno v}{\f6 \'9aak bola jeho myse\'be znepokojenĂĄ a rozkĂĄzal povola\'9d v\'9aetkĂœch vyklada\'e8ov pĂ­sem a v\'9aetkĂœch mudrcov, \'e8o boli v Egypte, a sĂĄm faraĂłn im rozprĂĄval svoj sen. Nebolo v\'9aak nikoho, kto by ho bol faraĂłnovi vylo\'9eil.}‰. ‚ ) {\f0 a suchĂ© klasy po}{\f6 \'9erali sedem hrubĂœch a plnĂœch klasov. Nato sa faraĂłn prebudil a videl, \'9ee to bol iba sen.}p‰- ]) {\f0 Ale hne}{\f6 \'ef po nich vyrĂĄstlo sedem suchĂœch a vĂœchodnĂœm vetrom celkom spĂĄlenĂœch klasov} ‰, ‚) {\f0 Ke}{\f6 \'ef opĂ€\'9d zaspal, mal inĂœ sen. Zdalo sa mu, \'9ee na jednom steble vyrĂĄstlo sedem plnĂœch a krĂĄsnych klasov.}}‰+ w) {\f0 A tie na poh}{\f6 \'bead mrzkĂ© kravy zo\'9erali sedem peknĂœch a tu\'e8nĂœch krĂĄv. Vtedy sa faraĂłn zobudil.} jà†áF‰6 ƒ ) {\f0 A faraĂłn hovoril Jozefovi: }{\f6 \'84Mal som sen, ale niet nikoho, kto by ho vylo\'9eil. O tebe som v\'9aak po\'e8ul, \'9ee tebe sta\'e8Ă­ sen po\'e8u\'9d a ty ho vylo\'9eĂ­\'9a.\'93}!‰5 ‚?) {\f0 Tu si dal faraĂłn zavola}{\f6 \'9d Jozefa. RĂœchlo ho vyviedli zo \'9ealĂĄra, dal sa ostriha\'9d a preobliekol si \'9aaty a i\'9aiel k faraĂłnovi.}‰4 {) {\f0 A stalo sa tak, ako nĂĄm vylo}{\f6 \'9eil. M\'f2a uviedol spĂ€\'9d do mĂŽjho Ășradu, ale jeho dal obesi\'9d.\'93}T‰3 ƒ%) {\f0 A bol tam s nami istĂœ mladĂœ hebrejskĂœ mu}{\f6 \'9e, otrok velite\'bea telesnej strĂĄ\'9ee. Jemu sme ich porozprĂĄvali a on nĂĄm na\'9ae sny vylo\'9eil. Ka\'9edĂ©mu dal sprĂĄvny vĂœklad jeho sna.}‰2 ‚ ) {\f0 A mali sme v istĂș noc sen, ja i on; ka}{\f6 \'9edĂœ z nĂĄs mal osobitnĂœ sen, ktorĂœ mal pre\'f2 zvlĂĄ\'9atny vĂœznam.}‰1 ‚!) {\f0 Kedysi sa faraĂłn na m}{\f6 \'f2a rozhneval a dal ma pod dozor do domu velite\'bea telesnej strĂĄ\'9ee; m\'f2a a hlavnĂ©ho pekĂĄra.} e•0łúœŚeo‰= [) A zasa som zaspal a videl som vo sne, ako na jednom steble vyrĂĄstlo sedem plnĂœch a krĂĄsnych klasov.A‰< ‚) {\f0 Vo}{\f6 \'9ali do ich Ăștrob, ale nebolo vĂŽbec vidno, \'9ee by bolo nie\'e8o vo\'9alo do ich brucha, lebo ich vzh\'bead ostal takĂœ mrzkĂœ, ako bol predtĂœm. Tu som sa prebudil.}[‰; 3) {\f0 A tu chudĂ© a mrzkĂ© kravy zo}{\f6 \'9erali sedem prvĂœch tu\'e8nĂœch krĂĄv.}5‰: ‚g) {\f0 A h}{\f6 \'bea, po nich vystĂșpilo inĂœch sedem krĂĄv, na poh\'bead suchĂœch a mrzkĂœch a v mĂ€se chudĂœch! V celej egyptskej krajine som nevidel ni\'e8 takĂ© mrzkĂ©.}z‰9 q) {\f0 a z NĂ­lu vystupovalo sedem krĂĄv v mĂ€se tu}{\f6 \'e8nĂœch a na poh\'bead peknĂœch a pĂĄsli sa na mokradi.}b‰8 A) {\f0 Potom faraĂłn rozprĂĄval Jozefovi: }{\f6 \'84Vo svojom sne som stĂĄl na brehu NĂ­lu}h‰7 M) {\f0 Ale Jozef povedal faraĂłnovi: }{\f6 \'84Nie ja, ale Boh priaznivo odpovie faraĂłnovi!\'93} PrÄ+˜ÎP{‰C s) {\f0 Na to som myslel, ke}{\f6 \'ef som faraĂłnovi povedal: Boh dal faraĂłnovi vidie\'9d, \'e8o hodlĂĄ urobi\'9d.}F‰B ƒ ) {\f0 Ale sedem chudĂœch a mrzkĂœch krĂĄv, ktorĂ© po nich vystĂșpili, je tie}{\f6 \'9e sedem rokov, takisto sedem prĂĄzdnych a od vĂœchodnĂ©ho vetra spĂĄlenĂœch klasov je sedem rokov hladu.}‰A ‚) {\f0 Sedem peknĂœch krĂĄv je sedem rokov, takisto sedem peknĂœch klasov je sedem rokov. }{\f6 \'c8o sa snĂ­valo, je jedno a to istĂ©.}‰@ ‚') {\f0 Tu Jozef povedal faraĂłnovi: }{\f6 \'84Sny faraĂłnovi nazna\'e8ujĂș jedno a to istĂ©. Boh oznĂĄmil faraĂłnovi, \'e8o hodlĂĄ urobi\'9d.}*‰? ‚Q) {\f0 a tie suchĂ© klasy po}{\f6 \'9erali sedem peknĂœch klasov. Ja som to potom rozprĂĄval vyklada\'e8om pĂ­sem, ale nebolo nikoho, kto by to bol vysvetlil.\'93} ‰> ‚) {\f0 Len}{\f6 \'9ee div, po nich vyrĂĄstlo opĂ€\'9d sedem prĂĄzdnych, suchĂœch a od vĂœchodnĂ©ho vetra celkom spĂĄlenĂœch klasov} ¶Ÿę€ĘY¶‰I ‚;)" {\f0 A tie}{\f6 \'9e nech faraĂłn ur\'e8Ă­ nad celou egyptskou krajinou dozorcov a nech dĂĄ v siedmich rokoch prebytku povybera\'9d piatu \'e8iastku!}‰H })! {\f0 A teraz nech sa faraĂłn poobzerĂĄ po umnom a mĂșdrom mu}{\f6 \'9eovi, a nech ho ustanovĂ­ nad egyptskou krajinou!}‰G ‚;) {\f0 A to, }{\f6 \'9ee sa faraĂłnov sen opakoval dva razy, zna\'e8Ă­, \'9ee Boh s istotou rozhodol tĂșto vec a \'9ee ju Boh uskuto\'e8nĂ­ \'e8oskoro.}z‰F q) {\f0 V krajine sa nebude ni}{\f6 \'e8 vedie\'9d o hojnosti pre hlad, \'e8o potom nastane, lebo bude stra\'9anĂœ.}‰E ‚9) {\f0 Po nich prĂ­de sedem rokov hladu a po prebytku neostane v celej egyptskej krajine ani pamiatky, lebo hlad bude ni}{\f6 \'e8i\'9d celĂș krajinu.}^‰D 9) {\f0 Teraz prĂ­de sedem rokov ve}{\f6 \'bekĂ©ho prebytku po celej egyptskej krajine.} yXšM»#y&‰O ‚I)( {\f0 Ty sĂĄm bude}{\f6 \'9a nad mojĂ­m domom a celĂœ mĂŽj \'beud bude zĂĄvisie\'9d od tvojich rozkazov a ja sĂĄm budem len o trĂłn vy\'9a\'9aie od teba!\'93}‰N ‚%)' {\f0 Potom faraĂłn vravel Jozefovi: }{\f6 \'84Preto\'9ee ti Boh toto v\'9aetko zjavil, niet rozumnej\'9aieho a mĂșdrej\'9aieho, ako si ty.}‰M ‚)& {\f0 A faraĂłn povedal svojim slu}{\f6 \'9eobnĂ­kom: \'84Mo\'9eno nĂĄjs\'9d \'e8loveka, ako je tento, v ktorom je duch Bo\'9eĂ­?\'93}X‰L -)% {\f0 Re}{\f6 \'e8 sa pĂĄ\'e8ila faraĂłnovi i v\'9aetkĂœm jeho slu\'9eobnĂ­kom.},‰K ‚U)$ {\f0 To obilie bude v}{\f6 \'9aak ako zĂĄsoba pre krajinu na tĂœch sedem rokov hladu, \'e8o nastanĂș v egyptskej krajine, a krajina nebude hynĂș\'9d od hladu.\'93}$‰J ‚E)# {\f0 Oni nech v budĂșcich ĂșrodnĂœch rokoch pozbierajĂș v}{\f6 \'9aetko obilie a nech zrno na faraĂłnov rozkaz uskladnia v mestĂĄch a nech ho strĂĄ\'9eia.} ŠÂfU‰T ƒ')- {\f0 FaraĂłn v}{\f6 \'9aak zmenil aj Jozefovo meno na SĂĄfenat PanĂ©ach - \'8eivite\'be zeme a dal mu za \'9eenu Asenet, dcĂ©ru Putifara, k\'f2aza z Heliopolu. Jozef potom vy\'9aiel do egyptskej krajiny.}+‰S ‚S), {\f0 A faraĂłn opĂ€}{\f6 \'9d hovoril Jozefovi: \'84Ja som faraĂłn! Bez tvojho sĂșhlasu nesmie nik v celej egyptskej krajine pohnĂș\'9d ani rukou, ani nohou.\'93})‰R ‚O)+ {\f0 Potom ho dal vozi}{\f6 \'9d na svojom druhom najlep\'9aom voze a pred nĂ­m volali: \'84Sklo\'f2te sa!\'93 Takto ho ustanovil nad celou egyptskou krajinou.}D‰Q ƒ)* {\f0 Potom faraĂłn stiahol svoj pe}{\f6 \'e8atnĂœ prste\'f2 zo svojej ruky a nastokol ho na Jozefovu ruku, dal ho obliec\'9d do kmentovĂ©ho rĂșcha a na krk mu zalo\'9eil zlatĂș re\'9daz.}s‰P c)) {\f0 A faraĂłn zopakoval Jozefovi: }{\f6 \'84Pozri, ustanovil som \'9da nad celou egyptskou krajinou!\'93} QS(ûQ&‰Z ‚I)3 {\f0 A Jozef nazval prvorodenĂ©ho Manasses, hovoriac: }{\f6 \'84Boh mi dal zabudnĂș\'9d na v\'9aetko moje ne\'9a\'9dastie i na celĂœ mĂŽj otcovskĂœ dom!\'93}‰Y ‚)2 {\f0 E}{\f6 \'9ate kĂœm nastal hlad, Jozefovi sa narodili dvaja synovia. Porodila mu ich Asenet, dcĂ©ra Putifara, k\'f2aza z Heliopolu.}‰X ‚%)1 {\f0 A Jozef nahromadil obilia ako morskĂ©ho piesku, nesmierne mno}{\f6 \'9estvo, tak\'9ee ho ani nemeral, lebo sa to ani mera\'9d nedalo.}U‰W ƒ')0 {\f0 A on dal v}{\f6 \'9aetko obilie, ktorĂ©ho bol v tĂœchto siedmich rokoch nadbytok, poznĂĄ\'9aa\'9d a zviez\'9d do miest. Obilie dal doviez\'9d do toho mesta, okolo ktorĂ©ho boli prĂ­slu\'9anĂ© polia.}O‰V )/ {\f0 Za sedem ĂșrodnĂœch rokov donĂĄ}{\f6 \'9aala zem bohatĂș Ășrodu.})‰U ‚O). {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef stĂĄl pred egyptskĂœm krĂĄ\'beom, faraĂłnom, mal tridsa\'9d rokov. A Jozef odi\'9aiel od faraĂłna a obchĂĄdzal celĂș egyptskĂș krajinu.} lŒ%{Ź,l<‰` ‚u)9 {\f0 Ale aj v egyptskej krajine sa hlad stup}{\f6 \'f2oval, lebo z celĂ©ho sveta prichĂĄdzali do Egypta kupova\'9d od Jozefa obilie. Na celom svete bol toti\'9e stra\'9anĂœ hlad.}}‰_ w)8 {\f0 A ke}{\f6 \'ef hlad \'9da\'9eil celĂș egyptskĂș krajinu, Jozef otvoril sĂœpky a predĂĄval Egyp\'9danom obilie.}K‰^ ƒ)7 {\f0 Ale ke}{\f6 \'ef za\'e8ala aj egyptskĂĄ krajina hladova\'9d, \'beud volal k faraĂłnovi o chlieb. FaraĂłn v\'9aak povedal: \'84Cho\'efte k Jozefovi a urobte v\'9aetko, \'e8o vĂĄm povie!\'93}&‰] ‚I)6 {\f0 za}{\f6 \'e8alo sa sedem rokov hladu tak, ako ohlĂĄsil Jozef. A ke\'ef nastal vo v\'9aetkĂœch krajinĂĄch hlad, v egyptskej krajine bolo chleba dos\'9d.}d‰\ E)5 {\f0 Ke}{\f6 \'ef v\'9aak pominulo sedem ĂșrodnĂœch rokov, \'e8o boli v egyptskej krajine,}q‰[ _)4 {\f0 DruhĂ©ho nazval Efraim, vraviac: }{\f6 \'84Boh sa mi dal rozplodi\'9d v krajine mojej strasti!\'93} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",6@JS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMWaku‰“§±»ĆÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö  )Ă  )Ä  )Ć  )Æ  ) Ç  )!È  )"É  )#Ê  )$Ë  )%Ì  )Ă  )Ä  )Ć  )Æ  ) Ç  )!È  )"É  )#Ê  )$Ë  )%Ì  )&Í  )'Î  )(Ï  ))Đ  )*Ń  )+Ò  ),Ó  )-Ô  ).Ő  )/Ö  )0Ś  )1Ű  )2Ù  )3Ú  )4Û  )5Ü  )6Ę  )7Ț  )8ß  )9à  *á  *â  *ă  *ä  *ć  *æ  *ç  *è  * é  * ê  * ë  * ì  * í  *î  *ï  *đ  *ń  *ò  *ó  *ô  *ő  *ö  *ś  *ű  *ù  *ú  *û  *ü  *ę  *ț  *ÿ  *   *!  *"  *#  *$  *%  *&  +  +  +  +  +  + €l·ZË/€+‰f ‚S* {\f0 A Jozef bol tĂœm vladĂĄrom nad zemou, ktorĂœ v}{\f6 \'9aetkĂœm nĂĄrodom zeme predĂĄval obilie. Ke\'ef ta teda bratia do\'9ali, poklonili sa mu a\'9e po zem.}‰e ‚-* {\f0 Takto pri}{\f6 \'9ali aj Izraelovi synovia medzi tĂœmi, \'e8o putovali nakĂșpi\'9d obilie. V krajine KanaĂĄn bol toti\'9eto hroznĂœ hlad.} ‰d ‚* {\f0 Ale Jozefovho brata BenjamĂ­na Jakub neposlal s jeho bratmi, vravel, }{\f6 \'9ee by sa mu mohlo prihodi\'9d ne\'9a\'9dastie.}Z‰c 1* {\f0 I vybralo sa desa}{\f6 \'9d JakubovĂœch synov do Egypta nakĂșpi\'9d obilia.}1‰b ‚_* {\f0 A pokra}{\f6 \'e8oval: \'84Pozrite, po\'e8ul som, \'9ee v Egypte majĂș obilie. Cho\'efte ta a nakĂșpte pre nĂĄs obilia, aby sme ostali na \'9eive a nepomreli!\'93}‰a  ‚* {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa Jakub dozvedel, \'9ee v Egypte majĂș obilie, povedal svojim synom: \'84Pre\'e8o h\'beadĂ­te jeden na druhĂ©ho?\'93} ZúșśzèZ ‰l ‚* {\f0 Ale on im tvrdil: }{\f6 \'84Nie tak! Vy ste sem pri\'9ali, aby ste vyzvedeli, kde mĂĄ tĂĄto krajina neopevnenĂ© miesto!\'93}‰k ‚* {\f0 My v}{\f6 \'9aetci sme synovia jednĂ©ho mu\'9ea. Po\'e8estnĂ­ sme my \'beudia. Tvoji sluhovia nie sĂș nijakĂ­ vyzveda\'e8i!\'93}z‰j q* {\f0 Oni mu v}{\f6 \'9aak vraveli: \'84Nie, pane! Naozaj, tvoji sluhovia pri\'9ali len \'9eivobytie nakĂșpi\'9d!}?‰i ‚{* {\f0 A Jozef si spomenul na sny, ktorĂ© mal o nich. Tu im povedal: }{\f6 \'84Vy ste vyzveda\'e8i! Pri\'9ali ste sem, aby ste vyzvedeli, kde mĂĄ tĂĄto krajina neopevnenĂ© miesta!\'93}=‰h y* A kĂœm Jozef poznal svojich bratov, oni ho nepoznali.‚‰g „* {\f0 Len }{\f6 \'e8o Jozef videl svojich bratov, poznal ich. SprĂĄval sa v\'9aak vo\'e8i nim ako cudzĂ­ a prĂ­sno sa s nimi rozprĂĄval. Povedal im: \'84Odkia\'be ste pri\'9ali?\'93 Oni odpovedali: \'84Z krajiny KanaĂĄn nakĂșpi\'9d \'9eivobytie.\'93} nĂ/2ün ‰r ‚* {\f0 Na tretĂ­ de}{\f6 \'f2 im Jozef povedal: \'84Ak chcete \'9ei\'9d, musĂ­te to urobi\'9d! Ja som takĂœ, ktorĂœ sa bojĂ­ Boha.}3‰q e* Potom ich dal spolu na tri dni do vĂ€zenia.y‰p ƒo* {\f0 Po}{\f6 \'9alite jednĂ©ho z vĂĄs, nech privedie vĂĄ\'9aho brata, vy v\'9aak budete vo vĂ€zenĂ­! A vyskĂș\'9aajĂș sa va\'9ae vĂœpovede, \'e8i sĂș va\'9ae re\'e8i pravdivĂ©, alebo nie. Pri faraĂłnovom \'9eivote! Vy ste vyzveda\'e8i!\'93}‰o ‚* {\f0 V tomto vĂĄs vyskĂș}{\f6 \'9aam. Pri faraĂłnovom \'9eivote! NeodĂ­dete odtia\'beto, kĂœm sem neprĂ­de vĂĄ\'9a najmlad\'9aĂ­ brat.}X‰n -* {\f0 Tu im Jozef povedal: }{\f6 \'84Je to tak, ako hovorĂ­m: Vyzveda\'e8i ste!}^‰m ƒ9* {\f0 Oni opakovali: }{\f6 \'84NĂĄs, tvojich sluhov, je dvanĂĄs\'9d. Bratia sme, synovia jednĂ©ho mu\'9ea v kanaĂĄnskej krajine; a uver, najmlad\'9aĂ­ je toho \'e8asu pri na\'9aom otcovi a jednĂ©ho u\'9e niet!\'93} ]K…˜Đ]p‰w ]* {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak nevedeli, \'9ee Jozef im rozumie, lebo (oby\'e8ajne) bol pri nich tlmo\'e8nĂ­k.}D‰v ƒ* {\f0 A Ruben im vy}{\f6 \'e8itoval takto: \'84Nevravel som vĂĄm: Neprevi\'f2te sa proti chlapcovi!? No vy ste nechceli ani po\'e8u\'9d. H\'bea, teraz sa vy\'9eaduje od nĂĄs jeho krv!\'93}i‰u ƒO* {\f0 a medzi sebou si vraveli: }{\f6 \'84Veru, previnili sme sa proti svojmu bratovi. Videli sme Ășzkos\'9d jeho du\'9ae, ke\'ef nĂĄs Ășpenlivo prosil, ale my sme nepo\'e8Ășvali. Za to do\'beahlo na nĂĄs toto trĂĄpenie.\'93}B‰t ƒ* {\f0 Ale svojho najmlad}{\f6 \'9aieho brata prive\'efte ku mne, aby sa dokĂĄzalo, \'9ee sĂș va\'9ae re\'e8i pravdivĂ©, a aby ste nepri\'9ali o \'9eivot.\'93 Oni urobili, ako rozkĂĄzal,}1‰s ‚_* {\f0 Ak ste po}{\f6 \'e8estnĂ­ \'beudia, nech ostane jeden z va\'9aich bratov v dome vĂĄ\'9aho vĂ€zenia a vy si naberte pre svoju hladujĂșcu rodinu obilie a cho\'efte!} 9H„1™Æ9 ‰} ‚* {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom do\'9ali k svojmu otcovi v krajine KanaĂĄn, rozprĂĄvali mu v\'9aetko, \'e8o sa im prihodilo, a vraveli:}O‰| ƒ* {\f0 I povedal svojim bratom: }{\f6 \'84Na\'9ali sa moje peniaze! Tu v mojom vreci!\'93 T\'e0pli od Ășdivu, s chvenĂ­m h\'beadeli jeden na druhĂ©ho a hovorili: \'84Pre\'e8o nĂĄm to Boh urobil?!\'93}‰{ ‚%* {\f0 Tu jeden z nich otvoril vrece, aby v noc}{\f6 \'beahĂĄrni nak\'e0mil svojho osla, a zbadal svoje peniaze. Boli tam na vrchu vo vreci.}P‰z * {\f0 oni nalo}{\f6 \'9eili obilie na svoje osly a odi\'9ali odtia\'be.}@‰y ‚}* {\f0 Potom Jozef rozkĂĄzal, aby im vrecia naplnili obilĂ­m, aby ka}{\f6 \'9edĂ©mu jeho peniaze vlo\'9eili do jeho vreca a aby im dali aj potravy na cestu. Ke\'ef im takto pripravili,}4‰x ‚e* {\f0 I odvrĂĄtil sa od nich a plakal. Potom sa obrĂĄtil k nim a zhovĂĄral sa s nimi. Nato dal spomedzi nich chyti}{\f6 \'9d Simeona a pred ich o\'e8ami ho dal zviaza\'9d.} ŸĄŸ~Š ƒy*" {\f0 MusĂ­te mi v}{\f6 \'9aak privies\'9d svojho najmlad\'9aieho brata, aby som sa presved\'e8il, \'9ee nie ste vyzveda\'e8i, ale po\'e8estnĂ­ \'beudia. VĂĄ\'9aho brata vĂĄm len potom vydĂĄm a vy sa budete vo\'bene pohybova\'9d v krajine.«\'93}\Š ƒ5*! {\f0 Ale mu}{\f6 \'9e, pĂĄn tej krajiny, nĂĄm povedal: »Pod\'bea toho poznĂĄm, \'9ee ste po\'e8estnĂ­ \'beudia: Nechajte jednĂ©ho z bratov tu u m\'f2a! Potom si naberte pre svoju hladujĂșcu rodinu a cho\'efte!}Š ‚)* {\f0 Sme dvanĂĄsti bratia, synovia nĂĄ}{\f6 \'9aho otca; jednĂ©ho u\'9e niet a najmlad\'9aĂ­ je pri na\'9aom otcovi v kanaĂĄnskej krajine.«}c‰ C* {\f0 Povedali sme mu: »My sme po}{\f6 \'e8estnĂ­ \'beudia, nie sme nijakĂ­ vyzveda\'e8i.}|‰~ u* {\f0 }{\f6 \'84Mu\'9e, ktorĂœ je pĂĄnom krajiny, tvrdo s nami nakladal a pokladal nĂĄs za vyzveda\'e8ov v krajine.} $_ȘńÄ$Š ‚5+ {\f0 Ke}{\f6 \'ef u\'9e strovili v\'9aetko obilie, \'e8o priniesli z Egypta, otec im povedal: \'84Cho\'efte a kĂșpte nĂĄm zasa trochu potravy!\'93}<Š  y+ {\f0 Ale hlad }{\f6 \'9da\'9eko doliehal na krajinu.}jŠ ƒQ*& {\f0 On v}{\f6 \'9aak povedal: \'84MĂŽj syn nepĂŽjde s vami. Jeho brat je m\'e0tvy a on ostal sĂĄm. Ak by ho zastihlo ne\'9a\'9dastie na ceste, po ktorej pĂŽjdete, zĂĄrmutkom by ste priviedli moje \'9aediny do podsvetia.\'93}5Š ‚g*% {\f0 Vtedy Ruben povedal svojmu otcovi: }{\f6 \'84Oboch mojich synov mĂŽ\'9ee\'9a zabi\'9d, ak ti ho neprivediem spĂ€\'9d. Spo\'beahni sa na m\'f2a, ja ti ho dovediem!\'93}1Š ‚_*$ {\f0 Tu im povedal ich otec Jakub: }{\f6 \'84OkrĂĄdate ma (o deti)! Niet Jozefa, Simeona niet a chcete odvies\'9d aj BenjamĂ­na! Toto v\'9aetko sa na m\'f2a valĂ­!\'93}Š ‚7*# {\f0 A ke}{\f6 \'ef vysĂœpali vrecia, ka\'9edĂœ na\'9aiel vo svojom vreci svoje peniaze. Ke\'ef aj so svojĂ­m otcom videli peniaze, na\'beakali sa.} ƒdî=„ƒ‚Š  „9+ {\f0 Oni odvetili: }{\f6 \'84Ten mu\'9e sa ve\'bemi zaujĂ­mal o nĂĄs a o na\'9au rodinu. Vypytoval sa: »\'8eije e\'9ate vĂĄ\'9a otec? MĂĄte e\'9ate brata?« My sme mu odpovedali na jeho otĂĄzky. Mohli sme my vedie\'9d, \'9ee nĂĄm povie: »Prive\'efte svojho brata sem!«?\'93}Š  ‚%+ {\f0 Vtedy Izrael povedal: }{\f6 \'84Pre\'e8o ste len priviedli na m\'f2a ne\'9a\'9dastie a prezradili ste, \'9ee mĂĄte e\'9ate brata?\'93}-Š  ‚W+ {\f0 Ak ho v}{\f6 \'9aak s nami nepo\'9ale\'9a, nepĂŽjdeme dolu, lebo ten mu\'9e nĂĄm prikĂĄzal: »Neukazujte sa predo mnou, iba ak bude vĂĄ\'9a brat s vami!«\'93}sŠ  c+ {\f0 Ak po}{\f6 \'9ale\'9a s nami aj nĂĄ\'9aho brata, tak sa vyberieme nakĂșpi\'9d pre teba \'9eivobytia.}Š  ‚-+ {\f0 JĂșda mu v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Ten \'e8lovek nĂĄm dĂŽrazne prikĂĄzal: »Neukazujte sa predo mnou, iba ak bude vĂĄ\'9a brat s vami!«} 7rìQŠ ƒ+ {\f0 Vezmite so sebou tie}{\f6 \'9e dvojnĂĄsobnĂș \'e8iastku pe\'f2azĂ­, lebo tie peniaze, \'e8o ste na\'9ali na vrchu vo va\'9aich vreciach, musĂ­te zanies\'9d spĂ€\'9d. Mo\'9eno je to nejakĂœ omyl.}‚Š „%+ {\f0 Vtedy im povedal otec Izrael: }{\f6 \'84Ke\'ef je to u\'9e raz tak, nu\'9e urobte toto: Vezmite do vriec nie\'e8o z najlep\'9aĂ­ch plodĂ­n krajiny a zaneste to ako dar tomu mu\'9eovi; nie\'e8o balzamu, medu, mastixovej \'9eivice a ladanumu, pistĂĄcie a mandlĂ­!}kŠ S+ {\f0 Lebo keby sme neboli to}{\f6 \'beko otĂĄ\'beali, boli by sme sa u\'9e dva razy vrĂĄtili.\'93}AŠ ‚+ {\f0 Ja sa za}{\f6 \'f2 zaru\'e8ujem. Odo m\'f2a ho po\'9eaduj! Ak by som ti ho nepriviedol spĂ€\'9d a nepostavĂ­m ti ho zasa pred o\'e8i, celĂœ svoj \'9eivot budem vinnĂœ pred tebou.}EŠ ƒ+ {\f0 Tu povedal JĂșda svojmu otcovi Izraelovi: }{\f6 \'84Po\'9ali chlapca so mnou! Tak sa vyberieme a pĂŽjdeme, aby sme ostali na\'9eive a aby sme nepomreli aj my, aj ty, aj na\'9ae deti.} È”ș1ÈfŠ I+ {\f0 Ten }{\f6 \'e8lovek urobil, ako rozkĂĄzal Jozef, a mu\'9eov zaviedol do Jozefovho domu.}fŠ ƒI+ {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef videl s nimi BenjamĂ­na, povedal sprĂĄvcovi domu: \'84Zave\'ef tĂœchto mu\'9eov do domu, daj zabi\'9d nejakĂ© dobyt\'e8a a daj to pripravi\'9d, lebo tĂ­to mu\'9eovia budĂș obedova\'9d so mnou!\'93}Š ‚3+ {\f0 Potom mu}{\f6 \'9eovia zobrali dary, vzali aj dvojnĂĄsobok pe\'f2azĂ­ a BenjamĂ­na, vydali sa na cestu do Egypta a dostavili sa pred Jozefa.}VŠ ƒ)+ {\f0 V}{\f6 \'9aemohĂșci Boh nech vĂĄm dĂĄ milosrdenstvo u toho mu\'9ea a nech dĂĄ odĂ­s\'9d aj vĂĄ\'9amu bratovi, \'e8o zostal, aj BenjamĂ­novi! A ja, ako som bol bez detĂ­, tak bez detĂ­ aj ostanem!\'93}iŠ O+ {\f0 Zoberte so sebou aj svojho brata! A u}{\f6 \'9e cho\'efte, vrĂĄ\'9dte sa k tomu mu\'9eovi!} …Ú.…%Š ‚G+ {\f0 Doniesli sme v}{\f6 \'9aak aj inĂ© peniaze, aby sme nakĂșpili potravĂ­n. My vĂŽbec nevieme, kto nĂĄm na\'9ae peniaze vlo\'9eil do na\'9aich vriec.\'93}fŠ ƒI+ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sme pri\'9ali do noc\'beahĂĄrne, otvorili sme svoje vrecia a v ka\'9edom vreci navrchu le\'9eali i ka\'9edĂ©ho jednĂ©ho peniaze, na\'9ae peniaze, ako sme ich vyplatili! Teraz ich prinĂĄ\'9aame spĂ€\'9d.}dŠ E+ {\f0 a vraveli mu: }{\f6 \'84ProsĂ­me, pane! My sme sem raz pri\'9ali nakĂșpi\'9d potravy.}XŠ -+ I pristĂșpili k sprĂĄvcovi Jozefovho domu, prihovorili sa mu pri vchode do domu‚"Š „A+ {\f0 Ale mu}{\f6 \'9ei sa pre\'beakli, ke\'ef ich voviedli do Jozefovho domu, a vraveli si: \'84To bude pre peniaze, \'e8o sa minulĂœ raz na\'9ali v na\'9aich vreciach, \'9ee nĂĄs vedĂș dnu, aby nĂĄs ob\'9ealovali a usved\'e8ili a potom uvrhli nĂĄs i na\'9ae osly do otroctva.\'93} o)œŽèovŠ" i+ {\f0 Oni odpovedali: }{\f6 \'84Tvoj sluha, nĂĄ\'9a otec, e\'9ate \'9eije.\'93 Pritom sa mu hlboko poklonili.}"Š! ‚A+ {\f0 Jozef sa ich vypytoval, ako sa majĂș, a vravel: }{\f6 \'84MĂĄ sa dobre vĂĄ\'9a staru\'e8kĂœ otec, o ktorom ste mi rozprĂĄvali? \'8eije e\'9ate?\'93} Š  ‚+ {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef vo\'9aiel do domu, odovzdali mu dary, ktorĂ© mali so sebou v dome, a poklonili sa pred nĂ­m a\'9e po zem.}|Š u+ {\f0 KĂœm v}{\f6 \'9aak nepri\'9aiel napoludnie Jozef, oni vykladali dary, lebo po\'e8uli, \'9ee tu budĂș jes\'9d.} Š ‚+ {\f0 A tento }{\f6 \'e8lovek zaviedol mu\'9eov do Jozefovho domu, dal im vody, aby si umyli nohy, a dal tie\'9e krmu ich oslom.}SŠ ƒ#+ {\f0 On im odvetil: }{\f6 \'84Uspokojte sa a nebojte sa. VĂĄ\'9a Boh a Boh vĂĄ\'9aho otca vĂĄm tajne dal tie poklady do va\'9aich vriec. Ja som va\'9ae peniaze dostal.\'93 Potom k nim vyviedol Simeona.} Y RÜY+Š' ‚S+! {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak sedeli naproti nemu, a od najstar\'9aieho po najmlad\'9aieho, celkom pod\'bea veku. Tak\'9ee sa nad tĂœm tĂ­to mu\'9eovia ve\'bemi divili.}PŠ& ƒ+ {\f0 I doniesli jemu aj im osobitne a Egyp}{\f6 \'9danom, \'e8o s nimi jedli, tie\'9e osobitne. Egyp\'9dania toti\'9e nesmeli jes\'9d spolu s Hebrejmi, lebo Egyp\'9dania to pokladali za ohavnos\'9d.}sŠ% c+ {\f0 Potom si umyl tvĂĄr a opĂ€}{\f6 \'9d vy\'9aiel von a s premĂĄhanĂ­m povedal: \'84Prineste jedlo!\'93}7Š$ ‚k+ {\f0 Nato sa Jozef rĂœchlo vytratil, lebo ho ve}{\f6 \'bemi dojala prĂ­tomnos\'9d jeho brata a \'9eiadalo sa mu vyplaka\'9d. I vo\'9aiel do od\'beahlej komnaty a tam plakal.}oŠ# ƒ[+ {\f0 Ke}{\f6 \'ef zdvihol o\'e8i, zbadal svojho brata BenjamĂ­na, syna svojej matky, a povedal: \'84To je ten vĂĄ\'9a najmlad\'9aĂ­ brat, o ktorom ste mi rozprĂĄvali?\'93 A riekol: \'84Nech sa nad tebou zmiluje Boh, syn mĂŽj!\'93} C‡5‚Š, „9, {\f0 No len }{\f6 \'e8o vy\'9ali z mesta, e\'9ate neboli \'efaleko, povedal Jozef sprĂĄvcovi svojho domu: \'84Vsta\'f2 a pus\'9d sa za tĂœmi mu\'9emi a ke\'ef ich dostihne\'9a, povedz im: »Pre\'e8o ste sa odplatili zlĂœm za dobrĂ©? Pre\'e8o ste mi ukradli striebornĂœ pohĂĄr?}OŠ+ , {\f0 RĂĄno zav}{\f6 \'e8asu potom mu\'9eov vypravili aj s ich oslami.}8Š* ‚m, {\f0 MĂŽj pohĂĄr v}{\f6 \'9aak, mĂŽj striebornĂœ pohĂĄr, vlo\'9e najmlad\'9aiemu do vreca spolu s peniazmi za jeho obilie.\'93 A on urobil pod\'bea rozkazu, ktorĂœ dal Jozef.}QŠ)  ƒ!, {\f0 Hne}{\f6 \'ef nato dal svojmu sprĂĄvcovi takĂœto rozkaz: \'84Napl\'f2 vrecia mu\'9eov potravinami, ko\'beko len budĂș mĂŽc\'9d unies\'9d, a ka\'9edĂ©mu do jeho vreca navrch polo\'9e jeho peniaze.}dŠ( ƒE+" {\f0 A on im dal nosi}{\f6 \'9d z jedĂĄl, ktorĂ© boli pred nĂ­m. Toho v\'9aak, \'e8o priniesli BenjamĂ­novi, bolo pĂ€\'9d rĂĄz to\'beko ako toho, \'e8o prinĂĄ\'9aali ostatnĂœm. A pili s nĂ­m, a\'9e mali dobrĂș nĂĄladu.} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMWakuˆ’œŠ°șÄÎŰâìöœŠ°șÄÎŰâìö  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +!  +"  +#  +$  +%  + &  +!'  +"(  ,)  ,*  ,+  ,,  ,-  ,.  ,/  ,0  , 1  , 2  , 3  , 4  , 5  ,6  ,7  ,8  ,9  ,:  ,;  ,<  ,=  ,>  ,?  ,@  ,A  ,B  ,C  ,D  ,E  ,F  ,G  , H  ,!I  ,"J  -K  -L  -M  -N  -O  -P  -Q  -R  - S  - T  - U  - V  - W ll€«2lBŠ2 ƒ, {\f0 On im odpovedal: }{\f6 \'84Hoci by to malo by\'9d pod\'bea va\'9aich slov, mojĂ­m otrokom v\'9aak bude iba ten, u koho sa to nĂĄjde. Vy ostatnĂ­ mĂŽ\'9eete vo\'bene odĂ­s\'9d.\'93}vŠ1 i, {\f0 U koho z tvojich sluhov sa nĂĄjde, ten nech zomrie a my ostatnĂ­ budeme otrokmi mĂŽjho pĂĄna!}{\f6 \'93}QŠ0 ƒ, {\f0 Pozri, z krajiny KanaĂĄn sme ti priniesli spĂ€}{\f6 \'9d peniaze, \'e8o sme na\'9ali navrchu vo svojich vreciach. Ako\'9ee by sme teda mohli kradnĂș\'9d z domu tvojho pĂĄna striebro alebo zlato?}Š/ ‚), {\f0 Oni mu odpovedali: }{\f6 \'84Pre\'e8o hovorĂ­ mĂŽj pĂĄn takou re\'e8ou? Je \'efaleko od tvojich sluhov, \'9eeby nie\'e8o takĂ© urobili.}OŠ. , {\f0 Ke}{\f6 \'ef ich dostihol, dohovĂĄral im pod\'bea tohto nĂĄvodu.}Š- ‚, {\f0 Vari to nie je ten, z ktorĂ©ho pije mĂŽj pĂĄn a z ktorĂ©ho ve}{\f6 \'9atĂ­? Ve\'bemi zle ste konali, ke\'ef ste to urobili.«\'93} P–‰țeP‚Š8 „, {\f0 Vtedy JĂșda povedal: }{\f6 \'84\'c8o my mĂŽ\'9eeme poveda\'9d mĂŽjmu pĂĄnovi? \'c8o hovori\'9d? \'c8Ă­m sa ospravedlni\'9d? Boh nav\'9atevuje tvojich sluhov za previnenie! A teraz, pĂĄn mĂŽj, sme tvoji sluhovia, aj my, aj ten, u koho sa pohĂĄr na\'9aiel!\'93}Š7 ‚', {\f0 Jozef im v}{\f6 \'9aak povedal: \'84AkĂ©ho skutku ste sa to dopustili? Nezbadali ste, \'9ee mu\'9e ako ja sa vyznĂĄ aj v hĂĄdanĂ­?\'93}Š6 ‚ , {\f0 Ke}{\f6 \'ef JĂșda a jeho bratia vo\'9ali opĂ€\'9d do Jozefovho domu - bol e\'9ate stĂĄle tam -, padli pred nĂ­m na zem.}zŠ5 q, {\f0 Tu si oni roztrhli odev, ka}{\f6 \'9edĂœ opĂ€\'9d nalo\'9eil nĂĄklad na svojho osla a vrĂĄtili sa do mesta.} Š4 ‚, {\f0 A on za}{\f6 \'e8al h\'beada\'9d u najstar\'9aieho a skon\'e8il pri najmlad\'9aom. PohĂĄr sa na\'9aiel v BenjamĂ­novom vreci.}gŠ3 K, {\f0 Tu ka}{\f6 \'9edĂœ rĂœchlo zlo\'9eil na zem svoje vrece a ka\'9edĂœ svoje vrece otvoril.} r"j ïrzŠ= q, {\f0 Vtedy si rozkĂĄzal svojim sluhom: »Prive}{\f6 \'efte ho sem ku mne, aby som ho videl na vlastnĂ© o\'e8i!«}‚Š< „+, {\f0 My sme vtedy odpovedali mĂŽjmu pĂĄnovi: »MĂĄme e}{\f6 \'9ate staru\'e8kĂ©ho otca a tie\'9e dos\'9d neskoro narodenĂ©ho malĂ©ho brata. Jeho vlastnĂœ brat je u\'9e m\'e0tvy, a tak on ostal ako jedinĂ© die\'9da po svojej matke; a preto je milĂĄ\'e8kom svojho otca.«}]Š; 7, {\f0 MĂŽj pĂĄn sa opĂœtal svojich sluhov: »MĂĄte e}{\f6 \'9ate otca alebo brata?«}4Š: ‚e, {\f0 Tu pristĂșpil k nemu JĂșda a vravel: }{\f6 \'84PĂĄn mĂŽj, dovo\'be, aby ti tvoj sluha povedal pĂĄr slov! Nehnevaj sa preto na svojho sluhu! Ve\'ef ty si ako faraĂłn!}ZŠ9 ƒ1, {\f0 Ale on odpovedal: }{\f6 \'84Nech je \'efaleko odo m\'f2a nie\'e8o takĂ© urobi\'9d! Iba ten, u koho sa na\'9aiel pohĂĄr, bude mojĂ­m otrokom. Vy ostatnĂ­ mĂŽ\'9eete v pokoji odĂ­s\'9d k svojmu otcovi!\'93} …nĘeőÿ…wŠC k, {\f0 Vtedy nĂĄm povedal tvoj sluha, nĂĄ}{\f6 \'9a otec: »Vy viete, \'9ee moja \'9eena mi porodila len dvoch.}rŠB ƒa, {\f0 my sme mu odvrĂĄvali: »My nemĂŽ}{\f6 \'9eeme Ă­s\'9d. PĂŽjdeme len vtedy, ke\'ef bude s nami aj nĂĄ\'9a najmlad\'9aĂ­ brat. Ve\'ef sa nesmieme ukĂĄza\'9d tomu mu\'9eovi na o\'e8i, ak nĂĄ\'9a najmlad\'9aĂ­ brat nebude s nami!«}mŠA W, {\f0 A ke}{\f6 \'ef potom nĂĄ\'9a otec vravel: »No\'9ee cho\'efte a kĂșpte nĂĄm trochu potravy!«,}uŠ@ g, {\f0 Ke}{\f6 \'ef sme potom do\'9ali k tvojmu sluhovi, mĂŽjmu otcovi, oznĂĄmili sme mu slovĂĄ mĂŽjho pĂĄna.} Š? ‚, {\f0 Na to si ty odpovedal svojim sluhom: »Ak vĂĄ}{\f6 \'9a najmlad\'9aĂ­ brat neprĂ­de s vami, neukazujte sa mi viac na o\'e8i!«}Š> ‚, {\f0 My sme mĂŽjmu pĂĄnovi odpovedali: »Chlapec nemĂŽ}{\f6 \'9ee opusti\'9d svojho otca. Ak opustĂ­ svojho otca, ten isto zomrie!«} JmÏ=‡ȚJŠI ‚,! {\f0 tak teraz nech zostane namiesto chlapca tvoj sluha za otroka mĂŽjmu pĂĄnovi! Chlapec v}{\f6 \'9aak nech odĂ­de so svojimi bratmi!}%ŠH ‚G, {\f0 A preto}{\f6 \'9ee sa tvoj sluha otcovi za chlapca zaru\'e8il slovami: »Ak ti ho neprivediem spĂ€\'9d, celĂœ svoj \'9eivot budem vinnĂœ pred tebou,«}2ŠG ‚a, {\f0 on by zomrel, keby videl, }{\f6 \'9ee chlapec nie je s nami, a tvoji sluhovia by naozaj priviedli \'9aediny tvojho sluhu, nĂĄ\'9aho otca, od bĂŽ\'beu do podsvetia!}ŠF ‚, {\f0 Keby som teraz pri}{\f6 \'9aiel k tvojmu sluhovi, mĂŽjmu otcovi, a chlapec, na ktorom on lipne celou du\'9aou, by nebol s nami,}ŠE ‚1, {\f0 Ak vezmete spred mojej tvĂĄre aj tohto a ak sa mu prihodĂ­ ne}{\f6 \'9a\'9dastie, tak od bĂŽ\'beu privediete moje \'9aediny do podsvetia!«}ŠD ‚, {\f0 Jeden odo m}{\f6 \'f2a odi\'9aiel tak, \'9ee som musel poveda\'9d: Istotne je roztrhanĂœ, roztrhanĂœ! - a dodnes som ho nevidel.} Y>PËY>ŠN ‚y- {\f0 Jozef sa svojim bratom privrĂĄval: }{\f6 \'84No po\'efte ku mne!\'93 Ke\'ef pristĂșpili bli\'9e\'9aie, povedal: \'84Ja som Jozef, vĂĄ\'9a brat, ktorĂ©ho ste predali do Egypta.},ŠM ‚U- {\f0 Potom Jozef povedal svojim bratom: }{\f6 \'84Ja som Jozef! \'8eije e\'9ate mĂŽj otec?\'93 Jeho bratia sa tak na\'beakali, \'9ee nemohli odpoveda\'9d bratovi.}ŠL - {\f0 Tu sa dal do hlasitĂ©ho pla}{\f6 \'e8u a\'9e tak, \'9ee ho po\'e8uli Egyp\'9dania a zvedel o tom aj dom faraĂłnov.}jŠK  ƒS- {\f0 Tu sa u}{\f6 \'9e Jozef nemohol ovlĂĄda\'9d pred v\'9aetkĂœmi, \'e8o ho obk\'beu\'e8ovali, a zvolal: \'84Nech v\'9aetci vyjdĂș odtia\'beto von!\'93 A tak nebol nik pri \'f2om, ke\'ef sa Jozef dal pozna\'9d svojim bratom.}>ŠJ ‚y," {\f0 Ve}{\f6 \'ef ako\'9ee by som mohol prĂ­s\'9d k svojmu otcovi bez toho, \'9ee by bol chlapec so mnou? Nemohol by som sa pozera\'9d na trĂĄpenie, \'e8o zastihne mĂŽjho otca!\'93} .mçY§â.0ŠT ‚]- {\f0 Bude}{\f6 \'9a bĂœva\'9d v kraji Gesen a bude\'9a mi nablĂ­zku ty i tvoje deti a tvoje detnĂ© deti spolu s tvojimi ovcami a dobytkom a s celĂœm tvojĂ­m majetkom.}AŠS ‚- {\f0 PoponĂĄh}{\f6 \'beajte sa a cho\'efte k mĂŽjmu otcovi a povedzte mu: »Toto odkazuje tvoj syn Jozef: Boh ma ustanovil za vlĂĄdcu nad celĂœm Egyptom, prĂ­\'ef ku mne a neodkladaj!}.ŠR ‚Y- {\f0 A takto nie vy ste ma sem poslali, le}{\f6 \'9e Boh. On ma urobil faraĂłnovĂœm poradcom, pĂĄnom nad celĂœm jeho domom a vladĂĄrom nad celou egyptskou krajinou.} ŠQ ‚- {\f0 Preto ma Boh poslal pred vami, aby vĂĄ}{\f6 \'9a rod zachoval na zemi a aby ho mimoriadnym zĂĄsahom zachoval pri \'9eivote.}ŠP ‚- {\f0 Lebo u}{\f6 \'9e dva roky je v krajine hlad a bude e\'9ate pĂ€\'9d rokov, \'e8o nebude ani ora\'e8ky, ani \'9eatvy.}ŠO ‚- {\f0 A teraz sa netrĂĄpte a nesu}{\f6 \'9eujte, \'9ee ste ma sem predali, lebo Boh ma sem poslal pred vami, aby ste ostali na\'9eive.} j\Ä–j ŠZ ‚=- {\f0 Aj do faraĂłnovho palĂĄca sa dostala zves}{\f6 \'9d: \'84Pri\'9ali Jozefovi bratia!\'93 A faraĂłn sa tomu te\'9ail aj so svojimi slu\'9eobnĂ­kmi.}ŠY ‚- {\f0 Potom pobozkal v}{\f6 \'9aetkĂœch svojich bratov a plakal na ich hrudi. Napokon sa rozprĂĄvali s nĂ­m aj jeho bratia.}hŠX M- Potom padol okolo krku svojmu bratovi BenjamĂ­novi a plakal. Aj BenjamĂ­n plakal na jeho hrudi.?ŠW ‚{- {\f0 Zvestujte teda mĂŽjmu otcovi moju ve}{\f6 \'bekĂș hodnos\'9d, ktorĂș mĂĄm v Egypte, a v\'9aetko, \'e8o ste videli! Nu\'9e poponĂĄh\'beajte sa a prive\'efte mĂŽjho otca sem!\'93}ŠV ‚%- {\f0 Na vlastnĂ© o}{\f6 \'e8i vidĂ­te, aj mĂŽj brat BenjamĂ­n vidĂ­ na svoje o\'e8i, \'9ee sĂș to moje Ășsta, \'e8o s vami rozprĂĄvajĂș.«} ŠU ‚=- {\f0 Ja sa tu budem stara}{\f6 \'9d o teba - lebo e\'9ate pĂ€\'9d rokov potrvĂĄ hlad -, aby si neschudobnel ty i tvoj dom a v\'9aetko, \'e8o je tvoje.} PdźmûP'Š` ‚K- {\f0 A v}{\f6 \'9aetkĂœm, ka\'9edĂ©mu osve, daroval sviato\'e8nĂœ odev. BenjamĂ­novi v\'9aak daroval tristo strieborniakov a pĂ€toro sviato\'e8nĂœch \'9aiat.}oŠ_ [- A Izraelovi synovia urobili tak. Jozef im dal na faraĂłnov rozkaz vozy a dal im aj potraviny na cestu.Š^ ‚- {\f0 Nech vĂĄm nie je }{\f6 \'beĂșto vĂĄ\'9aho domĂĄceho zariadenia, lebo \'e8o je najlep\'9aie v celej krajine, to bude va\'9ae!\'93}*Š] ‚Q- {\f0 A prikĂĄ}{\f6 \'9ee\'9a im aj toto: Aj toto urobte: Vezmite si z egyptskej krajiny vozy pre svoje deti a \'9eeny a nalo\'9ete svojho otca a prĂ­\'efte sem!}2Š\ ‚a- {\f0 a zoberte svojho otca a svoje rodiny a prĂ­}{\f6 \'efte ku mne! Ja vĂĄm potom dĂĄm, \'e8o dobrĂ© poskytuje egyptskĂĄ zem. Budete jes\'9d to najlep\'9aie v krajine!}Š[ ‚-- {\f0 A faraĂłn vravel Jozefovi: }{\f6 \'84Povedz svojim bratom: Urobte toto: Nalo\'9ete svoje zvieratĂĄ a cho\'efte rĂœchlo do krajiny KanaĂĄn} U7ČT€æU Šf ‚- {\f0 A Izrael zvolal: }{\f6 \'84Sta\'e8Ă­ mi, \'9ee mĂŽj syn Jozef e\'9ate \'9eije! PĂŽjdem, aby som ho uvidel, kĂœm nezomriem!\'93}:Še ‚q- {\f0 Ale ke}{\f6 \'ef mu porozprĂĄvali v\'9aetko, \'e8o im hovoril Jozef, a ke\'ef uvidel vozy, ktorĂ© poslal Jozef, aby ho odviezli, tu sa vrĂĄtil \'9eivot do ich otca Jakuba.},Šd ‚U- {\f0 I oznĂĄmili mu: }{\f6 \'84Jozef e\'9ate \'9eije! Áno, on je vlĂĄdcom nad celou egyptskou krajinou.\'93 No jeho srdce ostalo nev\'9aĂ­mavĂ©, lebo im neveril.}[Šc 3- {\f0 Tak odi}{\f6 \'9ali z Egypta a pri\'9ali k svojmu otcovi do krajiny KanaĂĄn.}Šb - {\f0 Potom prepustil svojich bratov a oni }{\f6 \'9ali. A e\'9ate im pripomenul: \'84Cestou si nerobte vĂœ\'e8itky!\'93}EŠa ƒ- {\f0 Svojmu otcovi poslal desa}{\f6 \'9d oslov ob\'9da\'9eenĂœch najlep\'9aĂ­mi egyptskĂœmi plodinami a desa\'9d oslĂ­c ob\'9da\'9eenĂœch zrnom, chlebom a jedlom pre svojho otca na cestu.} nmôbÏn(Šl ‚M. {\f0 Vzali so sebou aj svoje stĂĄda a v}{\f6 \'9aetko, \'e8o nadobudli v krajine KanaĂĄn, a tak pri\'9ali do Egypta - Jakub a v\'9aetko jeho potomstvo s nĂ­m:}1Šk ‚_. {\f0 Potom sa Jakub pobral z Bersaby. A Izraelovi synovia vylo}{\f6 \'9eili svojho otca Jakuba aj svoje deti a \'9eeny na vozy, ktorĂ© poslal faraĂłn, aby ho odviezli.}Šj ‚. {\f0 Ja sĂĄm pĂŽjdem s tebou do Egypta a ja sĂĄm }{\f6 \'9da aj vyvediem odtia\'be, a Jozef ti vlastnou rukou zatla\'e8Ă­ o\'e8i.\'93}Ši ‚. {\f0 A on hovoril: }{\f6 \'84Ja som Boh, Boh tvojho otca. Neboj sa zostĂșpi\'9d do Egypta, lebo tam z teba urobĂ­m ve\'bekĂœ nĂĄrod.}vŠh i. {\f0 Tu povedal Boh Izraelovi v no}{\f6 \'e8nom videnĂ­: \'84Jakub, Jakub!\'93 On odpovedal: \'84Tu som!\'93}Šg  ‚. {\f0 Izrael sa vydal na cestu so v}{\f6 \'9aetkĂœm, \'e8o mal, a ke\'ef do\'9aiel do Bersaby, priniesol obetu Bohu svojho otca IzĂĄka.} RréŻCp7R,Šu ‚U. {\f0 To sĂș synovia Lie, ktorĂĄ ich porodila Jakubovi v sĂœrskej MezopotĂĄmii, aj jeho dcĂ©ru Dinu. Spolu je teda jeho synov a dcĂ©r tridsa}{\f6 \'9dtri du\'9aĂ­.}2Št c. Zabulonovi synovia: Sared, Elon a Jahelel.6Šs k. Isacharovi synovia: Tola, Fula, JĂłb a Semron.Šr ‚5. {\f0 JĂșdovi synovia: Her, Onan, Sela, FĂĄrez a Zara. Her a Onan v}{\f6 \'9aak zomreli v krajine KanaĂĄn. FĂĄrezovi synovia boli: Hesron a Chamul.}0Šq _. LĂ©viho synovia: Gerson, KaĂĄt a Merari.iŠp O. {\f0 Simeonovi synovia: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a syn KanaĂĄn}{\f6 \'e8anky \'8aaul.}7Šo m. Rubenovi synovia: Henoch, Falu, Hesron a Karmi.Šn ‚. {\f0 A toto sĂș menĂĄ IzraelovĂœch synov, }{\f6 \'e8o pri\'9ali do Egypta: Jakub a jeho synovia. Jakubov prvorodenĂœ Ruben.} Šm ‚. {\f0 so svojimi synmi a vnukmi, so svojimi dcĂ©rami a vnu}{\f6 \'e8kami: so v\'9aetkĂœm svojĂ­m potomstvom pri\'9aiel do Egypta.} J(2<FPZdnx‚Œ– ȘłœÇŃÛćïù !+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę$.8BLV`jt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìö§±»ĆÏŰâìö  -Y  -Z  -[  -\  -]  -^  -_  -`  -a  -  -Y  -Z  -[  -\  -]  -^  -_  -`  -a  -b  -c  -d  -e  -f  .g  .h  .i  .j  .k  .l  .m  .n  . o  . p  . q  . r  . s  .t  .u  .v  .w  .x  .y  .z  .{  .|  .}  .~  .  .€  .  .‚  .ƒ  .„  .…  . †  .!‡  ."ˆ  /‰  /Š  /‹  /Œ  /  /Ž  /  /  / ‘  / ’  / “  / ”  / •  /–  /—  /˜  /™  /š  /›  /œ  /  /ž  /Ÿ  /   /Ą  /ą ąŽ9žkÊgęÜą7Š~ m. Neftaliho synovia: Jasiel, Guni, Jeser a Salem.Š} ;. Danovi synovia: Husim.gŠ| K. {\f0 To sĂș synovia RĂĄchel, ktorĂœch porodila Jakubovi, spolu }{\f6 \'9atrnĂĄs\'9d du\'9aĂ­.}`Š{ =. BenjamĂ­novi synovia: Bela, Bechor, Asbel, Gera, NĂĄman, Echi, Ros, Mofim, Ofim a Ared.Šz ‚7. {\f0 Jozefovi sa narodili v egyptskej krajine synovia, ktorĂœch mu porodila Asenet, dcĂ©ra Putifara, k}{\f6 \'f2aza z Heliopolu: Manasses a Efraim.}JŠy . {\f0 Synovia Jakubovej }{\f6 \'9eeny RĂĄchel: Jozef a BenjamĂ­n.}~Šx y. {\f0 To sĂș synovia Zelfy, ktorĂș dal Laban svojej dcĂ©re Lii. Ona porodila Jakubovi }{\f6 \'9aestnĂĄs\'9d du\'9aĂ­.}xŠw m. {\f0 Aserovi synovia: Jamne, Jesua, Je}{\f6 \'9aui, Beria a ich sestra SĂĄra. Synovia Beriu: Heber a Melchiel.}IŠv . Gadovi synovia: Sefion, Hagi, Suni, Esebon, Heri, Arodi a Areli. CvœŠÛC‹ ‚%. {\f0 Tu Izrael povedal Jozefovi: }{\f6 \'84Teraz u\'9e mĂŽ\'9eem zomrie\'9d, ke\'ef som videl tvoju tvĂĄr a \'9ee e\'9ate \'9eije\'9a!\'93}+‹ ‚S. {\f0 Jozef dal zapriahnu}{\f6 \'9d do svojho voza a \'9aiel do Gesenu naproti svojmu otcovi. Ke\'ef ho uvidel, padol mu okolo hrdla a dlho plakal v jeho objatĂ­.}‹ ‚. {\f0 On v}{\f6 \'9aak poslal JĂșdu pred sebou k Jozefovi, aby oznĂĄmil jeho prĂ­chod do Gesenu. Ke\'ef pri\'9ali do Gesenu,}&‹ ‚I. {\f0 Jozefovi synovia, ktorĂ­ sa mu narodili v Egypte, boli dvaja. V}{\f6 \'9aetkĂœch du\'9aĂ­ Jakubovho domu, ktorĂ© pri\'9ali do Egypta, bolo sedemdesiat.}5‹ ‚g. {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch du\'9aĂ­, \'e8o pri\'9ali s Jakubom do Egypta a pochĂĄdzajĂș z jeho bedier, okrem \'9eien JakubovĂœch synov, bolo spolu \'9aes\'9ddesiat\'9aes\'9d.}Š ‚ . {\f0 To sĂș synovia Baly, ktorĂș dal Laban svojej dcĂ©re RĂĄchel. Ona porodila Jakubovi tĂœchto, spolu sedem du}{\f6 \'9aĂ­.} c(›/;cT‹   ƒ'/ {\f0 Jozef potom }{\f6 \'9aiel a oznĂĄmil faraĂłnovi: \'84Pri\'9ali mĂŽj otec a moji bratia so svojimi ovcami a dobytkom i so v\'9aetkĂœm svojĂ­m majetkom z krajiny KanaĂĄn a teraz sĂș v kraji Gesen.\'93}p‹ ƒ]." {\f0 odpoviete mu: »Chovate}{\f6 \'bemi dobytka sĂș tvoji sluhovia od svojej mladosti a\'9e dodnes, my aj na\'9ai otcovia,« aby ste mohli zosta\'9d v kraji Gesen. Lebo ka\'9edĂœ pastier oviec je u Egyp\'9danov v opovrhnutĂ­.\'93}i‹ O.! {\f0 Ke}{\f6 \'ef vĂĄs teda faraĂłn zavolĂĄ a ke\'ef vĂĄm povie: »\'c8Ă­m sa zamestnĂĄvate?«,} ‹ ‚. {\f0 TĂ­ mu}{\f6 \'9eovia sĂș pastieri oviec, sĂș chovatelia dobytka a priviedli si svoje ovce, dobytok a celĂœ svoj majetok.«}T‹ ƒ%. {\f0 Jozef potom povedal svojim bratom a celej rodine svojho otca: }{\f6 \'84PĂŽjdem to oznĂĄmi\'9d faraĂłnovi a poviem mu: »Pri\'9ali ku mne moji bratia a rodina mĂŽjho otca, \'e8o bĂœvali v KanaĂĄne.} W°âÂW‚g‹ …K/ {\f0 Nato faraĂłn takto hovoril Jozefovi: }{\f6 \'84Tvoj otec a tvoji bratia pri\'9ali za tebou. EgyptskĂĄ krajina je (vo\'benĂĄ) pred tebou, v najlep\'9aom kraji zeme osa\'ef svojho otca a svojich bratov! MĂŽ\'9eu zosta\'9d aj v kraji Gesen a ak vie\'9a, \'9ee sĂș medzi nimi sĂșci mu\'9eovia, ustanov ich za dohliada\'e8ov nad mojimi stĂĄdami!\'93}Q‹  / {\f0 Dovo}{\f6 \'be teda, aby tvoji sluhovia zostali v kraji Gesen!\'93}H‹  ƒ / {\f0 A }{\f6 \'efalej vraveli faraĂłnovi: \'84Pri\'9ali sme bĂœva\'9d do krajiny ako cudzinci, lebo niet pa\'9ae pre ovce tvojich sluhov, preto\'9ee hlad ve\'bemi dolieha na krajinu KanaĂĄn.}J‹  ƒ/ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa potom faraĂłn pĂœtal jeho bratov: \'84\'c8Ă­m sa zamestnĂĄvate?\'93 - oni odpovedali faraĂłnovi: \'84Tvoji sluhovia sĂș pastiermi oviec, tak my, ako i na\'9ai otcovia.\'93}M‹  / Zo svojich bratov vzal so sebou piatich a predstavil ich faraĂłnovi. ·Š.JôJ·‹ ‚/ {\f0 A Jozef sa staral o potravu pre svojho otca a svojich bratov, ako i pre celĂș rodinu svojho otca pod}{\f6 \'bea ich mno\'9estva.}&‹ ‚I/ {\f0 Jozef osadil svojho otca a svojich bratov a dal im v egyptskej krajine pozemok v najlep}{\f6 \'9aom kraji zeme, v kraji Rameses, ako rozkĂĄzal faraĂłn.}S‹ #/ {\f0 A Jakub opĂ€}{\f6 \'9d po\'9eehnal faraĂłna a vy\'9aiel od faraĂłna.}`‹ ƒ=/ {\f0 A Jakub odpovedal faraĂłnovi: }{\f6 \'84DnĂ­ mĂŽjho putovania je stotridsa\'9d rokov. NemnohĂ© a ne\'9a\'9dastnĂ© sĂș roky mĂŽjho \'9eivota a nedosahujĂș roky \'9eivota mojich otcov, \'e8o oni preputovali.\'93}Y‹ // {\f0 Nato sa faraĂłn opĂœtal Jakuba: }{\f6 \'84Ko\'beko\'9ee mĂĄ\'9a rokov?\'93}s‹ c/ {\f0 Potom Jozef voviedol dnu svojho otca a predstavil ho faraĂłnovi. A Jakub }{\f6 \'9eehnal faraĂłnovi.} =\”‡=?‹ ‚{/ {\f0 PrivĂĄdzali teda k Jozefovi svoj dobytok a Jozef im vydĂĄval chlieb za kone, ovce, hovĂ€dzĂ­ dobytok a osly a v tom roku ich zaopatroval chlebom za v}{\f6 \'9aetok ich dobytok.}‹ ‚/ {\f0 Jozef im odpovedal: }{\f6 \'84Dajte mi svoj dobytok a za dobytok vĂĄm dĂĄm chlieb, ke\'ef u\'9e niet pe\'f2azĂ­!\'93}‚ ‹ „/ {\f0 A ke}{\f6 \'ef u\'9e nebolo pe\'f2azĂ­ v egyptskej krajine a v krajine KanaĂĄn, v\'9aetci Egyp\'9dania prichĂĄdzali k Jozefovi a vraveli: \'84Daj nĂĄm chleba! Pre\'e8o by sme mali umiera\'9d pred tvojimi o\'e8ami len preto, \'9ee niet pe\'f2azĂ­?\'93}D‹ ƒ/ {\f0 A tak Jozef za obilie, ktorĂ© sa muselo kupova}{\f6 \'9d, stiahol v\'9aetky peniaze, \'e8o sa nachodili v egyptskej krajine a v krajine KanaĂĄn, a ulo\'9eil ich vo faraĂłnovom dome.} ‹ ‚=/ {\f0 Vtedy nebolo chleba na celej zemi, lebo hlad sa ve}{\f6 \'bemi rozrĂĄstol; egyptskĂĄ krajina aj krajina KanaĂĄn boli hladom celkom vy\'e8erpanĂ©.} "à‘Ę"7‹ ‚k/ {\f0 Takto sa krajina dostala do faraĂłnovho vlastnĂ­ctva. A obyvate}{\f6 \'bestvo od jednĂ©ho konca egyptskĂ©ho Ășzemia a\'9e po druhĂœ urobil faraĂłnovĂœmi nevo\'benĂ­kmi.}0‹ ‚]/ {\f0 Takto Jozef odkĂșpil pre faraĂłna v}{\f6 \'9aetky egyptskĂ© pozemky, lebo v\'9aetci Egyp\'9dania popredali svoje polia, preto\'9ee ich hlad ve\'bemi \'9da\'9eil.}‚K‹ …/ {\f0 Pre}{\f6 \'e8o by sme v\'9aak mali pred tvojimi o\'e8ami hynĂș\'9d spolu i s na\'9aimi po\'beami?! KĂșp si nĂĄs a na\'9ae polia za chlieb, a tak budeme i s na\'9aimi po\'beami faraĂłnovĂœmi nevo\'benĂ­kmi. Daj nĂĄm v\'9aak zrno na siatie, aby sme \'9eili a nepomreli a aby sa na\'9ae polia nestali pĂș\'9a\'9dou!\'93}‚‹ „5/ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa v\'9aak rok minul, pri\'9ali aj v nasledujĂșcom roku k nemu a vraveli: \'84Nezatajujeme, pane, pred tebou, \'9ee peniaze sa minuli a \'9ee stĂĄda dobytka, pane, sĂș u\'9e tvoje. Neostalo u\'9e ni\'e8, pane, pred tebou, len na\'9ae telĂĄ a na\'9ae polia!} Û+sÛ"‹! ‚A/ {\f0 Oni vraveli: }{\f6 \'84Ty nĂĄm zachra\'f2uje\'9a \'9eivot! Kie\'9eby sme zĂ­skali tvoju priaze\'f2, pane, radi budeme faraĂłnovĂœmi poddanĂœmi.\'93}n‹  ƒY/ {\f0 Len}{\f6 \'9ee z Ășrody budete odovzdĂĄva\'9d piatu \'e8iastku faraĂłnovi, \'9atyri \'e8iastky v\'9aak budĂș va\'9ae na osievanie po\'bea a na \'9eivobytie pre vĂĄs a pre va\'9ae rodiny a na vĂœ\'9eivu pre va\'9ae deti.\'93}4‹ ‚e/ {\f0 Potom Jozef hovoril }{\f6 \'beudu: \'84H\'bea, dnes som vĂĄs kĂșpil spolu s va\'9aimi po\'beami pre faraĂłna! Tu mĂĄte zrno na siatie, aby ste mohli obsia\'9d polia!}Q‹ ƒ/ {\f0 Iba k}{\f6 \'f2azskĂ© pozemky neodkĂșpil, lebo k\'f2azi dostĂĄvali od faraĂłna stĂĄly prĂ­del a \'9eili zo svojho stĂĄleho prĂ­delu, ktorĂœ im ur\'e8il faraĂłn. Preto nepredĂĄvali svoje pozemky.} ;”đ;1‹& ‚_/ {\f0 lebo ja chcem odpo}{\f6 \'e8Ă­va\'9d so svojimi otcami! Preto ma odnes z Egypta a pochovaj ma v ich hrobke!\'93 On odpovedal: \'84UrobĂ­m tak, ako si hovoril!\'93}‚ ‹% „/ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa priblĂ­\'9eili dni Jakubovej smrti, dal si zavola\'9d svojho syna Jozefa a povedal mu: \'84Ak som na\'9aiel lĂĄsku v tvojich o\'e8iach, tak polo\'9e svoju ruku pod moje bedrĂĄ a preukĂĄ\'9e mi lĂĄsku a vernos\'9d: Nepochovaj ma v Egypte,}‹$ ‚/ {\f0 Jakub }{\f6 \'9eil v egyptskej krajine e\'9ate sedemnĂĄs\'9d rokov a dnĂ­ Jakubovho \'9eivota bolo sto\'9atyridsa\'9dsedem rokov.}‹# / {\f0 Izraeliti sa osadili v egyptskej krajine, v kraji Gesen. Zaujali ho, mno}{\f6 \'9eili sa a ve\'bemi sa rozrĂĄstli.}c‹" ƒC/ {\f0 A Jozef to ustanovil ako zĂĄvĂ€zok v egyptskej krajine, ktorĂœ trvĂĄ a}{\f6 \'9e dodnes, pod\'bea ktorĂ©ho piata \'e8as\'9d z vĂœnosu po\'bea patrĂ­ faraĂłnovi, len pozemky k\'f2azov nepodliehali tejto podmienke.} lˆëBÀől‹, ‚0 Preto tvoji dvaja synovia, ktorĂ­ sa ti narodili v Egypte, budĂș moji. Efraim a Manasses budĂș moji, ako sĂș Ruben a Simeon.G‹+ ƒ 0 {\f0 a povedal mi: »H}{\f6 \'bea, ja \'9da rozplodĂ­m, a rozmno\'9eĂ­m a urobĂ­m z teba mno\'9estvo nĂĄrodov, a tebe a tvojmu potomstvu po tebe dĂĄm tĂșto krajinu do vlastnĂ­ctva naveky.«}‹* {0 {\f0 Potom Jakub hovoril Jozefovi: }{\f6 \'84V\'9aemohĂșci Boh sa mi zjavil v Luze, v krajine KanaĂĄn, po\'9eehnal ma}%‹) ‚G0 {\f0 A ke}{\f6 \'ef Jakubovi oznĂĄmili: \'84H\'bea, tvoj syn Jozef pri\'9aiel k tebe!\'93, Izrael pozbieral v\'9aetky svoje sily a posadil sa na lĂŽ\'9eku.}‹(  ‚10 {\f0 Po tĂœchto udalostiach oznĂĄmili Jozefovi: }{\f6 \'84Tvoj otec je chorĂœ!\'93 Tu on vzal so sebou oboch svojich synov, Manassesa a Efraima.}u‹' g/ {\f0 On povedal: }{\f6 \'84Prisahaj mi teda!\'93 Prisahal mu a Izrael sa poklonil k hlave svojho lĂŽ\'9eka.} 5o”3Šæ5-‹2 ‚W0 {\f0 Potom Izrael povedal Jozefovi: }{\f6 \'84Nikdy som neveril, \'9ee \'9da e\'9ate uzriem, a Boh dal mi vidie\'9d nielen teba, ale e\'9ate i tvoje potomstvo!\'93} ‹1 ‚=0 {\f0 Izraelove o}{\f6 \'e8i boli toti\'9e starobou zakalenĂ©, tak\'9ee dobre nevidel. Ke\'ef ich teda priviedol k nemu, on ich pobozkal a hladkal ich.}%‹0 ‚G0 {\f0 A on mu odvetil: }{\f6 \'84To sĂș moji synovia, ktorĂœch mi tu Boh do\'9ei\'e8il!\'93 Povedal mu: \'84Prive\'ef ich ku mne, nech ich po\'9eehnĂĄm!\'93}^‹/ 90 {\f0 Ke}{\f6 \'ef Izrael videl JozefovĂœch synov, spĂœtal sa: \'84Kto sĂș tĂ­to?\'93}W‹. ƒ+0 {\f0 Ke}{\f6 \'ef som pri\'9aiel z MezopotĂĄmie, zomrela mi cestou v krajine KanaĂĄn RĂĄchel, kĂșsok cesty, ako sa vchĂĄdza do Efraty, a pochoval som ju tam na ceste do Efraty, \'e8i\'9ee do Betlehema.\'93} ‹- ‚0 {\f0 Ale deti, ktorĂ© sa ti narodili po nich, budĂș tvoje a uvedĂș sa pod menom svojich bratov vo svojom dedi}{\f6 \'e8nom podiele.} P˜â 2P^‹7 ƒ90 {\f0 anjel, ktorĂœ ma vytrhol zo v}{\f6 \'9aetkĂ©ho zlĂ©ho, nech tĂœchto chlapcov po\'9eehnĂĄ! Nech v nich \'efalej trvĂĄ moje meno i meno mojich otcov AbrahĂĄma a IzĂĄka a nech rastĂș a mno\'9eia sa na zemi!\'93}T‹6 ƒ%0 {\f0 Potom po}{\f6 \'9eehnal Jozefa tĂœmito slovami: \'84Boh, pred tvĂĄrou ktorĂ©ho chodievali moji otcovia AbrahĂĄm a IzĂĄk, Boh, ktorĂœ mi bol pastierom od mojej mladosti a\'9e do dne\'9anĂ©ho d\'f2a,}T‹5 ƒ%0 {\f0 Ale Izrael vystrel pravicu a polo}{\f6 \'9eil ju na Efraimovu hlavu, hoci bol mlad\'9aĂ­, a svoju \'beavicu polo\'9eil na Manassesovu hlavu: ruky teda prekrĂ­\'9eil - hoci Manasses bol prvorodenĂœ.}2‹4 ‚a0 {\f0 I vzal Jozef oboch synov, Efraima napravo od seba, teda na}{\f6 \'beavo od Izraela, a Manassesa na\'beavo od seba, teda napravo od Izraela, a priviedol ich k nemu.}e‹3 G0 {\f0 Nato ich Jozef odtiahol z jeho kolien a oni sa poklonili pred nĂ­m a}{\f6 \'9e po zem.}  -›ș ‹< ‚)0 {\f0 Potom povedal Izrael Jozefovi: }{\f6 \'84Ja u\'9e iste zomriem, ale Boh bude s vami a opĂ€\'9d vĂĄs zavedie do krajiny va\'9aich otcov.}]‹; ƒ70 {\f0 I po}{\f6 \'9eehnal ich v ten de\'f2 a povedal: \'84Tebou bude po\'9eehnĂĄva\'9d Izrael a bude hovori\'9d: »Boh nech ti urobĂ­ ako Efraimovi a Manassesovi.«\'93 A tak uprednostnil Efraima pred Manassesom.}p‹: ƒ]0 {\f0 Jeho otec sa v}{\f6 \'9aak vzoprel a povedal: \'84Viem to, syn mĂŽj, viem to ja! Aj z neho budĂș nĂĄrody, aj on bude mocnĂœ, ale jeho mlad\'9aĂ­ brat bude mocnej\'9aĂ­ ako on a jeho potomstvom budĂș mno\'9estvĂĄ nĂĄrodov.\'93}‹9 ‚10 {\f0 pri}{\f6 \'e8om Jozef vravel svojmu otcovi: \'84Nie tak, ot\'e8e mĂŽj, lebo tento je prvorodenĂœ! Polo\'9e svoju pravicu na jeho hlavu!\'93}O‹8 ƒ0 {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef zbadal, \'9ee jeho otec polo\'9eil svoju pravicu na Efraimovu hlavu, nevidelo sa mu to a chytil ruku svojho otca, aby ju prelo\'9eil z Efraimovej hlavy na hlavu Manassesovu,} ÍiÇaŚ0Í`‹B =1 {\f0 Simeon a LĂ©vi sĂș pravĂ­ bratia, }{\f6 \'bestivos\'9d a nĂĄsilie sĂș ich zbrane,}#‹A ‚C1 {\f0 Prekypoval si s}{\f6 \'9da voda: nu\'9e nebude\'9a prvĂœm, lebo si vstĂșpil na lĂŽ\'9eko svojho otca a zneuctil si ho - na moje lĂŽ\'9eko vystĂșpil!}‹@ ‚ 1 {\f0 Ruben! Ty si mĂŽj prvorodenĂœ, ty si moja sila a prvotina mojej mu}{\f6 \'9eskosti. PrvĂœ si v hodnosti a prvĂœ v moci!}c‹? C1 {\f0 ZĂ­dite sa a po}{\f6 \'e8Ășvajte, Jakubovi synovia, po\'e8ujte Izraela, otca svojho!}‹>  ‚;1 {\f0 Potom Jakub zavolal svojich synov a povedal: }{\f6 \'84Zhroma\'9edite sa, aby som vĂĄm oznĂĄmil, \'e8o na vĂĄs \'e8akĂĄ v \'efalekĂœch d\'f2och!}‹= ‚#0 {\f0 Tebe v}{\f6 \'9aak dĂĄvam o podiel viac ako tvojim bratom, o ten (podiel), ktorĂœ som vyrval Amorej\'e8anom me\'e8om a ku\'9aou.\'93} K)3=FPZdnx‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú!+5?IS]gq{…™Ł­·ÁËŐßéóę%/9CMWajt~ˆ’œŠ°șÄÎŰâìöаșÄÎŰâìö  /€  /„  /Š  /§  0š  0©  0Ș  0«  0Ź  /€  /„  /Š  /§  0š  0©  0Ș  0«  0Ź  0­  0ź  0Ż  0 °  0 ±  0 Č  0 ł  0 Ž  0”  0¶  0·  0ž  0č  0ș  0»  0Œ  0œ  1Ÿ  1ż  1À  1Á  1  1Ă  1Ä  1Ć  1 Æ  1 Ç  1 È  1 É  1 Ê  1Ë  1Ì  1Í  1Î  1Ï  1Đ  1Ń  1Ò  1Ó  1Ô  1Ő  1Ö  1Ś  1Ű  1Ù  1Ú  1Û  1Ü  1 Ę  1!Ț  2ß  2à  2á  2â  2ă  2ä  2ć  2æ  2 ç  2 è  2 é  2 ê  2 ë  2ì  2í  2î ‘9‹Ö9‘$‹G ‚E1 {\f0 Neoddiali sa }{\f6 \'9eezlo od JĂșdu, ani berla od jeho nĂŽh, kĂœm neprĂ­de (Ten), ktorĂ©mu prislĂșcha (\'9eezlo) a ku ktorĂ©mu sa pritĂșlia nĂĄrody.}‹F ‚/1 {\f0 Levom mladĂœm si, JĂșda: od koristi si vstal, syn mĂŽj, na odpo}{\f6 \'e8inok si si \'beahol s\'9da lev, ako levica: kto\'9ee ho zobudĂ­?!}1‹E ‚_1 {\f0 JĂșda, ty si ten, ktorĂ©ho budĂș chvĂĄli}{\f6 \'9d tvoji bratia! Tvoja ruka je na \'9aiji tvojich nepriate\'beov, pred tebou sa synovia tvojho otca sklĂĄ\'f2ajĂș.}*‹D ‚Q1 {\f0 Nech je prekliata ich zĂșrivos}{\f6 \'9d, lebo bola nĂĄramnĂĄ, aj ich hnev, lebo takĂœ hroznĂœ bol! V Jakubovi ich rozdelĂ­m a rozhĂĄd\'9eem ich v Izraeli.}C‹C ƒ1 {\f0 do ich kruhu moja du}{\f6 \'9aa nevkro\'e8Ă­ a k ich jednote sa moja slĂĄva nepripojĂ­! Ve\'ef vo svojej zĂșrivosti mu\'9eov povra\'9edili a vo svojej ukrutnosti bĂœky mrza\'e8ili.} PWőx&zP:‹O s1 {\f0 Na tvoju spĂĄsu ja vy}{\f6 \'e8kĂĄvam, Pane!}‹N ‚1 {\f0 Dan bude hadom na ceste, zmijou rohatou na chodnĂ­ku, }{\f6 \'e8o hryzie ko\'f2a pri kopyte, tak\'9ee jeho jazdec padĂĄ dozadu.}X‹M -1 {\f0 Dan vymĂŽ}{\f6 \'9ee prĂĄvo svojmu \'beudu ako jeden z kme\'f2ov Izraela.}(‹L ‚M1 {\f0 a ke}{\f6 \'ef videl, \'9ee odpo\'e8inok je takĂœ sladkĂœ a \'9ee kraj je takĂœ nĂĄdhernĂœ, sklonil svoju \'9aiju pod bremeno a stal sa sluhom poddanĂœm.}O‹K 1 {\f0 Isachar je osol kostnatĂœ, }{\f6 \'e8o odpo\'e8Ă­va za ohradami,}z‹J q1 {\f0 Zabulon bĂœva na morskom pobre}{\f6 \'9eĂ­, je blĂ­zko prĂ­stavu pre lode a bok jeho hranice je pri Sidone.}_‹I ;1 {\f0 Jeho o}{\f6 \'e8i sĂș \'e8ernej\'9aie od vĂ­na a jeho zuby bel\'9aie nad mlieko.}%‹H ‚G1 {\f0 K vini}{\f6 \'e8u privĂ€zuje svoje oslĂ­\'e8a a k vzĂĄcnej rĂ©ve mlĂĄ\'efa svojej oslice. Vo vĂ­ne si perie odev a v hroznovej krvi svoj plĂĄ\'9a\'9d.} °žHèpŐ°‚!‹V „?1 {\f0 pre pomoc MocnĂ©ho Jakubovho odtia}{\f6 \'be, kde pastier a Skala Izraela je, pre Boha tvojho otca, ktorĂœ ti pomĂĄha, a pre V\'9aemohĂșceho, ktorĂœ \'9da po\'9eehnĂĄva po\'9eehnaniami nebies zhora, po\'9eehnaniami hlbĂ­n, \'e8o le\'9eia dolu, po\'9eehnaniami p\'e0s a lona.}:‹U s1 No jeho luk je pevnĂœ a obratnĂĄ je sila jeho rĂșk[‹T 31 {\f0 I roztrp}{\f6 \'e8ovali ho, hĂĄdali sa s nĂ­m a napĂĄdali ho ku\'9aostrelci.}u‹S g1 {\f0 OvocnĂœ strom}{\f6 \'e8ek je Jozef ovocnĂœ strom\'e8ek pri prameni, jeho ratoliestky prerastajĂș mĂșr.}]‹R 71 {\f0 Neftali je s}{\f6 \'9da rĂœchla jelenica, preukĂĄ\'9ee sa krĂĄsnymi re\'e8ami.}S‹Q #1 {\f0 Aser mĂĄ jedla nadbytok, ba dodĂĄva i krĂĄ}{\f6 \'beovskĂ© lahĂŽdky.}_‹P ;1 {\f0 Gad - doliehajĂș na}{\f6 \'f2 bandy zbojnĂ­cke, le\'9e on im \'9aliape na pĂ€ty.} ,,»kż,‹\ ‚1 {\f0 Ve}{\f6 \'ef tam pochovali AbrahĂĄma a jeho \'9eenu SĂĄru, tam pochovali IzĂĄka a jeho \'9eenu Rebeku a tam som pochoval aj Liu.}(‹[ ‚M1 {\f0 v jaskyni na poli v Makpele, vĂœchodne od Mambre v krajine KanaĂĄn, na pozemku, ktorĂœ kĂșpil AbrahĂĄm od Hetejca Efrona na dedi}{\f6 \'e8nĂ© pohrebisko.}‹Z ‚+1 {\f0 Potom im prikĂĄzal toto: }{\f6 \'84Ja sa pripojĂ­m k svojmu \'beudu, pochovajte ma pri mojom otcovi v jaskyni na pozemku Hetejca Efrona,}1‹Y ‚_1 {\f0 Toto sĂș v}{\f6 \'9aetky izraelskĂ© kmene a je ich dvanĂĄs\'9d. A toto im hovoril ich otec, ke\'ef ich \'9eehnal. Ka\'9edĂ©mu z nich dal primeranĂ© po\'9eehnanie.}n‹X Y1 {\f0 BenjamĂ­n je dravĂœ vlk, }{\f6 \'e8o rĂĄno koris\'9d zo\'9eiera a ve\'e8er koris\'9d delĂ­.\'93}P‹W ƒ1 {\f0 Po}{\f6 \'9eehnania tvojho otca, ktorĂ© prevy\'9aujĂș po\'9eehnania ve\'e8nĂœch vrchov a vzĂĄcnos\'9d vĂœ\'9ain odvekĂœch, nech zostĂșpia na hlavu Jozefovi, na temĂ€ knie\'9ea\'9da jeho bratov!} Ń” ÔP§ŃR‹b ƒ!2 {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa dni oplakĂĄvania minuli, Jozef povedal faraĂłnovĂœm dvoranom: \'84Ak som na\'9aiel milos\'9d vo va\'9aich o\'e8iach, prihovorte sa za m\'f2a, prosĂ­m, u faraĂłna v tomto zmysle:}%‹a ‚G2 {\f0 Trvalo im to pri }{\f6 \'f2om \'9atyridsa\'9d dnĂ­, lebo to\'beko \'e8asu bolo treba na balzamovanie. Aj Egyp\'9dania ho oplakĂĄvali sedemdesiat dnĂ­.}‹` }2 {\f0 Potom rozkĂĄzal svojim slu}{\f6 \'9eobnĂ­kom, lekĂĄrom, zabalzamova\'9d jeho otca. A lekĂĄri balzamovali Izraela.}I‹_  2 Tu sa Jozef vrhol na svojho otca, plakal nad nĂ­m a bozkĂĄval ho.‹^ ‚1! {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jakub skon\'e8il odkaz pre svojich synov, vylo\'9eil si nohy na lĂŽ\'9eko a skonal. Tak sa pripojil k svojmu \'beudu.}H‹]  1 {\f0 Pozemok a jasky}{\f6 \'f2a bola kĂșpenĂĄ od Hetejcov.\'93} EČôZöE-‹h ‚W2 {\f0 Ke}{\f6 \'ef do\'9ali ku Goren-Atad za JordĂĄnom, konali tam ve\'bekĂœ a slĂĄvnostnĂœ pohreb. Za svojho otca urobil sedemd\'f2ovĂș smĂșto\'e8nĂș slĂĄvnos\'9d.}a‹g ?2 {\f0 S nimi i}{\f6 \'9ali aj vozy a jazdci, tak\'9ee to bol ve\'bemi ve\'bekĂœ zĂĄstup.}‹f ‚)2 {\f0 a v}{\f6 \'9aetci Jozefovi domĂĄci i jeho bratia a domĂĄci jeho otca. Iba svoje malĂ© deti, svoje ovce a dobytok nechali v kraji Gesen.}:‹e ‚q2 {\f0 A tak Jozef odi}{\f6 \'9aiel pochova\'9d svojho otca a s nĂ­m i\'9ali v\'9aetci faraĂłnovi slu\'9eobnĂ­ci: ĂșradnĂ­ci jeho palĂĄca, v\'9aetci hodnostĂĄri egyptskej krajiny}]‹d 72 {\f0 FaraĂłn odkĂĄzal: }{\f6 \'84Cho\'ef hore a pochovaj otca, ako si prisahal!\'93}j‹c ƒQ2 {\f0 MĂŽj otec ma zaviazal prĂ­sahou: »H}{\f6 \'bea, ja u\'9e zomriem. PochovĂĄ\'9a ma v mojom hrobe, ktorĂœ som si vykopal v krajine KanaĂĄn!« - A teraz by som chcel Ă­s\'9d hore pochova\'9d si otca; potom sa vrĂĄtim.\'93}  äŠŐZ€ ]‹n 72 {\f0 Preto odkĂĄzali Jozefovi: }{\f6 \'84Tvoj otec pred svojou smr\'9dou prikĂĄzal:}V‹m ƒ)2 {\f0 Ke}{\f6 \'ef otec zomrel, Jozefovi bratia sa za\'e8ali bĂĄ\'9d a vraveli si: \'84NezachovĂĄ sa teraz Jozef nepriate\'besky vo\'e8i nĂĄm a neodplatĂ­ nĂĄm v\'9aetko to zlĂ©, \'e8o sme mu vykonali?\'93}x‹l m2 {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef pochoval otca, vrĂĄtil sa do Egypta, aj jeho bratia a v\'9aetci, \'e8o s nĂ­m i\'9ali.}M‹k ƒ2 {\f0 Vydali sa toti}{\f6 \'9e do krajiny KanaĂĄn a pochovali ho v jaskyni makpelskĂ©ho pozemku, na pozemku vĂœchodne od Mambre, ktorĂœ kĂșpil AbrahĂĄm od Hetejca Efrona na dedi\'e8nĂ© pohrebisko.};‹j u2 Jeho synovia s nĂ­m teda urobili, ako im prikĂĄzal.‚‹i „-2 {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa obyvatelia krajiny, KanaĂĄn\'e8ania, dozvedeli o smĂșto\'e8nej slĂĄvnosti pri Gorene, vraveli: \'84To je ve\'bekolepĂĄ egyptskĂĄ smĂșto\'e8nĂĄ slĂĄvnos\'9d!\'93 Preto nazvali to (miesto) Abel Misraim - EgyptskĂœ smĂștok, \'e8o le\'9eĂ­ za JordĂĄnom.} {ęŠpă{e‹t G2 {\f0 Jozef teda bĂœval v Egypte; on aj dom jeho otca. Jozef }{\f6 \'9eil stodesa\'9d rokov.} ‹s ‚2 {\f0 Len sa u}{\f6 \'9e nebojte! Ja sa budem stara\'9d o vĂĄs aj o va\'9ae deti!\'93 Tak ich te\'9ail a milo sa im prihovĂĄral.}(‹r ‚M2 {\f0 Vy ste sĂ­ce snovali proti mne zlo, ale Boh to obrĂĄtil na dobro, aby uskuto}{\f6 \'e8nil to, \'e8o je dnes, aby zachrĂĄnil \'9eivot mnohĂœm \'beu\'efom.}k‹q S2 {\f0 Jozef im v}{\f6 \'9aak povedal: \'84Len sa nebojte! Ve\'ef \'e8i som ja na Bo\'9eom mieste?!}p‹p ]2 {\f0 Potom pri}{\f6 \'9ali sami bratia, padli pred nĂ­m a vraveli: \'84Pozri, sme tvojimi sluhami!\'93}‹o ƒ{2 {\f0 »Toto poviete Jozefovi: Odpus}{\f6 \'9d, prosĂ­m, svojim bratom ich previnenie a hriech, \'9ee ti spĂŽsobili zlo! U\'9e nĂĄm len odpus\'9d na\'9ae previnenie! Ve\'ef my uctievame Boha tvojho otca!«\'93 Ke\'ef mu to hovorili, Jozef plakal.} }aŒűzòÊą}"‹| C Dan a Neftali, Gad a Aser.%‹{ I Isachar, Zabulon a BenjamĂ­n,%‹z I Ruben, Simeon, LĂ©vi a JĂșda,‹y ‚ {\f0 Toto sĂș menĂĄ IzraelovĂœch synov, ktorĂ­ pri}{\f6 \'9ali do Egypta s Jakubom. Ka\'9edĂœ pri\'9aiel so svojou rodinou:}{‹x s2 {\f0 A Jozef umrel, ke}{\f6 \'ef mal stodesa\'9d rokov. Potom ho zabalzamovali a ulo\'9eili ho do rakvy v Egypte.}‹w ‚2 {\f0 Nato dal Jozef IzraelovĂœm synom prisaha}{\f6 \'9d a povedal: \'84Ke\'ef sa vĂĄs Boh zaujme, preneste moje kosti odtia\'beto!\'93}Q‹v ƒ2 {\f0 Raz potom Jozef povedal svojim bratom: }{\f6 \'84Ja u\'9e zomriem, ale Boh sa vĂĄs istotne ujme a vyvedie vĂĄs z tejto krajiny do krajiny, ktorĂș odprisahal AbrahĂĄmovi, IzĂĄkovi a Jakubovi.\'93}‹u ‚32 {\f0 A Jozef videl EfraimovĂœch synov a}{\f6 \'9e do tretieho pokolenia. Aj synovia Manassesovho syna Machira sa narodili za Jozefovho \'9eivota.} 6|-«LÓç6-Œ ‚W {\f0 I ustanovili nad nĂ­m pracovnĂœch dozorcov, aby ho utlĂĄ}{\f6 \'e8ali \'9da\'9ekĂœmi robotami: staval toti\'9e faraĂłnovi zĂĄsobovacie mestĂĄ Pitom a Rameses.}hŒ ƒM {\f0 Podniknime nie}{\f6 \'e8o a \'9aikovne zabrĂĄ\'f2me, aby sa \'efalej nerozmno\'9eoval a - keby nastala vojna - aby sa azda nepripojil k na\'9aim nepriate\'beom, nebojoval proti nĂĄm a potom z krajiny neodi\'9aiel.\'93}vŒ i {\f0 povedal svojmu }{\f6 \'beudu: \'84H\'bea, izraelskĂœ \'beud je mocnej\'9aĂ­ a po\'e8etnej\'9aĂ­ ako my.}\Œ 5 {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom v Egypte nastĂșpil novĂœ krĂĄ\'be, ktorĂœ Jozefa nepoznal,}‹ { {\f0 Izraeliti sa ve}{\f6 \'bemi rozmno\'9eili, a rozrĂĄstli a boli takĂ­ mocnĂ­, \'9ee krajina bola nimi preplnenĂĄ.}L‹~  {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozef zomrel i jeho bratia a celĂ© to pokolenie,}‹} } {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch du\'9aĂ­, vlastnĂœch JakubovĂœch potomkov bolo sedemdesiat du\'9aĂ­. Jozef bol u\'9e v Egypte.} oUÙ4ށŒ  ‚ {\f0 Tu si dal egyptskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be babice zavola\'9d a povedal im: \'84\'c8o to robĂ­te, \'9ee nechĂĄvate chlapcov na\'9eive?!\'93}}Œ  w {\f0 Ale babice sa bĂĄli Boha a nerobili, ako im rozkĂĄzal egyptskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be; nechĂĄvali chlapcov na\'9eive.}!Œ ‚? {\f0 }{\f6 \'84Ke\'ef pomĂĄhate Hebrejke pri pĂŽrode, dĂĄvajte pozor na pohlavie! Ak je to chlapec, zabite ho, ak diev\'e8a, nech ostane na\'9eive!\'93}yŒ o {\f0 A egyptskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be rozkĂĄzal hebrejskĂœm babiciam, z ktorĂœch jedna sa volala Sefora a druhĂĄ Fua:}EŒ ƒ {\f0 a ich }{\f6 \'9eivot robili neznesite\'benĂœm \'9da\'9ekou robotou s hlinou a tehlami a rozli\'e8nĂœmi po\'benĂœmi prĂĄcami - v\'9aetkĂœmi robotami, do ktorĂœch ich nĂĄsilne nĂștili.}NŒ  {\f0 Preto Egyp}{\f6 \'9dania ne\'beudsky hnali Izraelitov do prĂĄce} Œ ‚ {\f0 Ale }{\f6 \'e8Ă­m viac ho utlĂĄ\'e8ali, tĂœm vĂ€\'e8\'9ami sa rozmno\'9eoval a rozrastal, tak\'9ee sa Izraelitov priam desili.} :YŸà|:IŒƒ  {\f0 Dlh}{\f6 \'9aie ho v\'9aak skrĂœva\'9d nemohla, preto vzala papyrusovĂœ ko\'9aĂ­k, vymazala ho asfaltom a smolou, vlo\'9eila do\'f2 chlapca a polo\'9eila ho do t\'e0stia na brehu NĂ­lu.}rŒ_ {\f0 }{\f6 \'8eena po\'e8ala a porodila syna. Ke\'ef videla, \'9ee je peknĂœ, tri mesiace ho ukrĂœvala.}aŒ ? {\f0 }{\f6 \'8aiel istĂœ mu\'9e z kme\'f2a LĂ©viho a vzal si za \'9eenu LĂ©viho dcĂ©ru.};Œ ‚s {\f0 Preto faraĂłn rozkĂĄzal v}{\f6 \'9aetkĂ©mu svojmu \'beudu: \'84Ka\'9edĂ©ho chlapca \'e8o sa narodĂ­ Hebrejom, ho\'efte do NĂ­lu, ka\'9edĂ© diev\'e8a nechajte \'9ei\'9d!\'93}`Œ  = {\f0 A ke}{\f6 \'ef\'9ee sa babice bĂĄli Boha, on ich obdaril po\'e8etnĂœm potomstvom.}TŒ  % {\f0 Boh babiciam preukazoval dobrodenia a }{\f6 \'beud vzrastal a silnel.}#Œ  ‚C {\f0 Babice v}{\f6 \'9aak odpovedali faraĂłnovi: \'84Hebrejky nie sĂș ako egyptskĂ© \'9eeny, to sĂș zvieratĂĄ! KĂœm k nim dĂŽjde babica, ony porodia.\'93} G)3=GQ[eox‚Œ– ȘŽŸÈÒÜæđú",6@JT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\fq|‡’šłŸÉÔßêőž©ŽżÊŐàëőŽ ù  2đ  2ń  2ò  2ó  2ô  2ő  2ö  2ś  2ű   2đ  2ń  2ò  2ó  2ô  2ő  2ö  2ś  2ű ù  ú  û  ü  ę  ț  ÿ                                                            ! " # $ % & '  ( ) * + , - . /  0  1  2  3  4 5 6 j È#jŒ‚+ {\f0 FaraĂłnova dcĂ©ra jej povedala: }{\f6 \'84Vezmi tohoto chlapca a odchovaj mi ho! OdmenĂ­m \'9da.\'93 \'8eena chlapca vzala a chovala ho.}vŒg {\f0 A faraĂłnova dcĂ©ra jej odvetila: }{\f6 \'84Cho\'ef!\'93 Diev\'e8a i\'9alo a zavolalo chlapcovu matku.} Œ‚; {\f0 Vtedy sa jeho sestra opĂœtala faraĂłnovej dcĂ©ry: }{\f6 \'84NemĂĄm Ă­s\'9d a zavola\'9d ti hebrejskĂș dojku, ktorĂĄ by ti chlapca vychovala?\'93}!Œ‚= {\f0 Ke}{\f6 \'ef ho otvorila, uvidela die\'9da; bol to pla\'e8Ășci chlapec. Pri\'9alo jej ho \'beĂșto a povedala: \'84To je z hebrejskĂœch detĂ­!\'93}TŒƒ# {\f0 Tu pri}{\f6 \'9ala k NĂ­lu faraĂłnova dcĂ©ra vykĂșpa\'9d sa. KĂœm jej sprievodkyne chodili sem-tam po brehu NĂ­lu, ona zbadala medzi trstinou ko\'9aĂ­k. Poslala svoju slĂș\'9eku, aby ho priniesla.}]Œ5 {\f0 Ale jeho sestra si stala ob}{\f6 \'efale\'e8, aby zvedela, \'e8o s nĂ­m bude.} -Hnű0-Œƒy {\f0 On mu v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Kto\'9ee \'9da ustanovil nad nami za rozhodcu a sudcu?! Vari chce\'9a zabi\'9d aj m\'f2a, ako si odpratal toho Egyp\'9dana?\'93 Moj\'9ei\'9a sa pre\'beakol a povedal si: \'84Tak, vec sa u\'9e rozniesla.\'93}DŒƒ {\f0 Na druhĂœ de}{\f6 \'f2 vy\'9aiel opĂ€\'9d a videl, ako sa dvaja hebrejskĂ­ mu\'9eovia bijĂș medzi sebou. I zavolal na Ășto\'e8nĂ­ka: \'84Pre\'e8o bije\'9a svojho blĂ­\'9eneho?!\'93}sŒa {\f0 I poobzeral sa, a ke}{\f6 \'ef videl, \'9ee tam nebolo nikoho, Egyp\'9dana zabil a ukryl do piesku.}VŒƒ' {\f0 V tom }{\f6 \'e8ase, ke\'ef Moj\'9ei\'9a dorĂĄstol, vy\'9aiel k svojim sĂșkme\'f2ovcom, aby videl ich \'9da\'9ekĂș robotu. Tu videl, ako istĂœ Egyp\'9dan bil jeho sĂșkme\'f2ovca, hebrejskĂ©ho brata.}4Œ‚c {\f0 Ke}{\f6 \'ef chlapec odrĂĄstol, zaviedli ho k faraĂłnovej dcĂ©re. Stal sa jej synom a ona mu dala meno Moj\'9ei\'9a, vraviac: \'84Ve\'ef som ho z vody vytiahla.\'93} k7ž#‘kŒ"‚- {\f0 Tu on povedal svojim dcĂ©ram: }{\f6 \'84A kde\'9ee je? Pre\'e8o ste (tam) nechali toho mu\'9ea?! Zavolajte ho, nech si nie\'e8o zaje!\'93}Œ!‚ {\f0 Ony mu odpovedali: }{\f6 \'84AkĂœsi Egyp\'9dan sa nĂĄs zastal pred pastiermi, ba aj nĂĄm pomohol napoji\'9d ovce!\'93}Œ ‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef ony potom pri\'9ali k svojmu otcovi Raguelovi, on sa ich spĂœtal: \'84Pre\'e8o ste dnes pri\'9ali tak skoro?!\'93}xŒk {\f0 Ke}{\f6 \'ef pri\'9ali pastieri a odhĂĄ\'f2ali ich, Moj\'9ei\'9a vstal, zaujal sa ich a ovce im napojil.}Œ‚% {\f0 MadiĂĄnsky k}{\f6 \'f2az mal sedem dcĂ©r. A ony pri\'9ali, \'e8erpali vodu a nalievali ju do vĂĄlovov, aby napojili ovce svojho otca.}EŒƒ {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa o tej veci dozvedel faraĂłn, pokĂș\'9aal sa Moj\'9ei\'9aa zabi\'9d. Ale Moj\'9ei\'9a pred faraĂłnom utiekol a usadil sa v kraji MadiĂĄn, zdr\'9eoval sa pri studni.} |‡mË\$|$Œ( ‚E {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a pĂĄsol ovce svojho tes\'9da, madiĂĄnskeho k\'f2aza Jetra. Ke\'ef raz hnal ovce na pĂș\'9a\'9d, do\'9aiel k Bo\'9eiemu vrchu Horeb.}5Œ'g A Boh zhliadol na Izraelitov, a ujal sa ich.lŒ&S {\f0 Boh po}{\f6 \'e8ul ich nĂĄrek a spomenul si na svoju zmluvu s AbrahĂĄmom, IzĂĄkom a Jakubom.}Œ%‚7 {\f0 Po dlhom }{\f6 \'e8ase egyptskĂœ krĂĄ\'be zomrel, ale Izraeliti vzdychali pod robotou a kri\'e8ali, a ich volanie od roboty vystĂșpilo k Bohu.}‚Œ$„' {\f0 ktorĂĄ mu porodila syna, a on ho nazval Gersamom, hovoriac: }{\f6 \'84Som pri\'9aelcom v cudzej krajine.\'93 (Potom mu porodila aj druhĂ©ho a pomenoval ho Eliezerom, hovoriac: \'84Ozaj, Boh otca mĂŽjho je mojou pomocou, vyslobodil ma od faraĂłnovho me\'e8a!\'93)}vŒ#g {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a sa rozhodol, \'9ee u\'f2ho ostane. Potom dal Moj\'9ei\'9aovi svoju dcĂ©ru Seforu,} °AČńb°.Œ-‚W {\f0 A pokra}{\f6 \'e8oval: \'84Ja som Boh tvojho otca AbrahĂĄma, Boh IzĂĄka a Boh Jakuba.\'93 Vtedy si Moj\'9ei\'9a zakryl tvĂĄr, lebo sa bĂĄl pozrie\'9d na Boha.} Œ,‚ {\f0 I hovoril mu: }{\f6 \'84Nepribli\'9euj sa sem! Zobuj si z nĂŽh obuv, lebo miesto, na ktorom stojĂ­\'9a, je zem svĂ€tĂĄ!\'93}=Œ+‚u {\f0 Ke}{\f6 \'ef PĂĄn videl, \'9ee prichĂĄdza, aby si to obzrel, Boh na\'f2ho z t\'e0\'f2ovĂ©ho krĂ­ka zavolal: \'84Moj\'9ei\'9a, Moj\'9ei\'9a!\'93 On odpovedal: \'84Tu som.\'93} Œ*‚ {\f0 Vtedy si Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal: \'84PĂŽjdem a obzriem si ten \'e8udnĂœ jav. Pre\'e8o t\'e0\'f2ovĂœ krĂ­k nezhorĂ­.\'93};Œ)‚q {\f0 Tu sa mu zjavil Bo}{\f6 \'9eĂ­ anjel v ohnivom plameni z t\'e0\'f2ovĂ©ho krĂ­ka. Ke\'ef na\'f2 h\'beadel, videl, \'9ee t\'e0\'f2ovĂœ krĂ­k horĂ­ plame\'f2om, ale nezhĂĄra.} ŽY;ŒEށ Œ2‚ {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal Bohu: \'84Kto som ja, aby som \'9aiel k faraĂłnovi a aby som vyviedol Izraelitov z Egypta?!\'93}tŒ1c {\f0 Preto po}{\f6 \'ef, po\'9alem \'9da k faraĂłnovi! Vyvedie\'9a mĂŽj \'beud, Izraelitov, z Egypta!\'93}|Œ0s {\f0 A teraz do}{\f6 \'9alo volanie Izraelitov ku mne a ja som videl Ăștlak, ktorĂœm ich Egyp\'9dania su\'9eujĂș.}‚Œ/„/ {\f0 Preto som zostĂșpil, aby som ho vyslobodil z moci Egyp}{\f6 \'9danov a vyviedol ho z tej krajiny do krajiny krĂĄsnej a priestrannej, do krajiny, ktorĂĄ oplĂœva mliekom a medom, do bydlĂ­sk KanaĂĄn\'e8anov, Hetejcov, Amorej\'e8anov, Ferezejcov, Hevejcov a Jebuzejcov.}#Œ.‚A {\f0 A PĂĄn mu povedal: }{\f6 \'84Videl som utrpenie svojho \'beudu v Egypte a po\'e8ul som jeho volanie pre pracovnĂœch dozorcov. Viem o jeho utrpenĂ­.} è>oÒèfŒ6ƒG {\f0 A Boh Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi e\'9ate povedal: \'84PĂĄn, Boh va\'9aich otcov, Boh AbrahĂĄma, Boh IzĂĄka a Boh Jakuba, ma poslal k vĂĄm. Toto je moje meno naveky a takto ma budĂș spomĂ­na\'9d z pokolenia na pokolenie.}Œ5‚- {\f0 Boh povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Ja som, ktorĂœ som!\'93 - a dodal: \'84Toto povie\'9a Izraelitom: »Ja-som« ma poslal k vĂĄm!\'93}KŒ4ƒ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal Bohu: \'84Ja pĂŽjdem k Izraelitom a poviem im: »Boh va\'9aich otcov ma poslal k vĂĄm.« Oni sa budĂș pĂœta\'9d: »AkĂ© je jeho meno?« A \'e8o im odpoviem?\'93}>Œ3‚w {\f0 On mu povedal: }{\f6 \'84Ja budem s tebou a toto ti bude znamenĂ­m, \'9ee som \'9da ja poslal: ke\'ef vyvedie\'9a \'beud z Egypta, budete uctieva\'9d Boha na tomto vrchu.\'93} §2§jŒ:O {\f0 Ja viem, }{\f6 \'9ee egyptskĂœ krĂĄ\'be vĂĄm nedovolĂ­ odĂ­s\'9d, iba ak pod silnou rukou.}‚Œ9„/ {\f0 A oni poslĂșchnu tvoj hlas a pĂŽjde}{\f6 \'9a ty a star\'9aĂ­ Izraela k egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi, a poviete mu: »PĂĄn, Boh Hebrejov, nĂĄm pri\'9aiel v Ășstrety a teraz musĂ­me Ă­s\'9d na tri dni cesty do pĂș\'9ate, aby sme PĂĄnovi, nĂĄ\'9amu Bohu, priniesli obetu.«}^Œ8ƒ7 {\f0 Preto som sa rozhodol, }{\f6 \'9ee vĂĄs vyvediem z egyptskĂ©ho utrpenia do krajiny KanaĂĄn\'e8anov, Hetejcov, Amorej\'e8anov, Ferezejcov, Hevejcov a Jebuzejcov, do krajiny, ktorĂĄ oplĂœva mliekom a medom.«}hŒ7ƒK {\f0 Cho}{\f6 \'ef, zhroma\'9edi star\'9aĂ­ch Izraela a povedz im: »Zjavil sa mi PĂĄn, Boh va\'9aich otcov, Boh AbrahĂĄma, IzĂĄka a Jakuba, a povedal mi: Bedlivo som vĂĄs pozoroval, aj to, \'e8o sa s vami dialo v Egypte.} UbĆúQëUŒ@‚ {\f0 A on vravel: }{\f6 \'84Ho\'ef ju na zem!\'93 Ke\'ef ju hodil na zem, premenila sa na hada, tak\'9ee Moj\'9ei\'9a pred nĂ­m utekal.}cŒ?A {\f0 PĂĄn mu povedal: }{\f6 \'84\'c8o to mĂĄ\'9a v ruke?\'93 On odvetil: \'84Palicu.\'93}%Œ> ‚G {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a namietal: \'84A ke\'ef mi nebudĂș veri\'9d, a nebudĂș po\'e8Ășva\'9d mĂŽj hlas, ale budĂș vravie\'9d: »Nezjavil sa ti PĂĄn!«?\'93}GŒ=ƒ  {\f0 }{\f6 \'8eeny si vy\'9eiadajĂș od svojich susediek a spolubĂœvajĂșcich zlatĂ© a striebornĂ© predmety a nalo\'9eĂ­te ich na svojich synov a na svoje dcĂ©ry, a tak vyplienite Egypt.\'93}Œ<‚- {\f0 A vzbudĂ­m tomuto }{\f6 \'beudu priaze\'f2 v o\'e8iach Egyp\'9danov, tak\'9ee ke\'ef pĂŽjdete pre\'e8, nedajĂș vĂĄm odĂ­s\'9d naprĂĄzdno.}Œ;‚/ {\f0 Preto zdvihnem svoju ruku a budem bi}{\f6 \'9d Egyp\'9danov v\'9aetkĂœmi svojimi zĂĄzrakmi, ktorĂ© na nich vykonĂĄm. Potom vĂĄs prepustĂ­.}ofxflrx~„А–œąšźŽșÀÆÌÒŰȚäêđöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž€Ș°¶ŒÂÈÎÔÚàæìòűț "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúÿ‹‹‹‹!‹&‹,‹2‹7‹<‹B ‹G ‹O ‹V ‹\‹bÿ‹‹‹‹!‹&‹,‹2‹7‹<‹B ‹G ‹O ‹V ‹\‹b‹h‹n‹t‹|ŒŒ ŒŒŒŒ"Œ(Œ-Œ2Œ6Œ:Œ@!ŒE"ŒJ#ŒO$ŒU&Œ\'Œb(Œi)Œo*Œu+Œ{,- ./02"3&4-52687=8B9F:L;R<W=]?b@hAnBrCvDzEFŽGŽ HŽIŽJŽKŽ LŽ$NŽ)OŽ.PŽ3QŽ:RŽASŽHTŽMUŽSVŽWWŽ\XŽbYŽhZŽn\Žs]Žx^Ž}_` abcd e&f+g0i6j<kAlGmNnToYp_qdrjsotuv{w ŽHÀ0ŽyŒEm {\f0 }{\f6 \'84A keby ti neverili a nepo\'e8Ășvali na hlas prvĂ©ho zĂĄzraku, uveria na hlas druhĂ©ho zĂĄzraku.}TŒDƒ# {\f0 Potom mu povedal: }{\f6 \'84OpĂ€\'9d si vlo\'9e ruku do zĂĄ\'f2adria!\'93 On opĂ€\'9d vlo\'9eil ruku do svojho zĂĄ\'f2adria, a ke\'ef ju zo zĂĄ\'f2adria vytiahol, div, bola ako ostatnĂ© jeho telo.}4ŒC‚c {\f0 A PĂĄn mu hovoril }{\f6 \'efalej: \'84Vlo\'9e si ruku do zĂĄ\'f2adria!\'93 I vlo\'9eil si ruku do zĂĄ\'f2adria, a ke\'ef ju vytiahol, ruka bola malomocnĂĄ ako sneh.}ŒB‚ {\f0 }{\f6 \'84To preto, aby uverili, \'9ee sa ti zjavil PĂĄn, Boh ich otcov, Boh AbrahĂĄma, Boh IzĂĄka a Boh Jakuba.\'93}4ŒA‚c {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Na\'e8iahni ruku a chy\'9d ho za chvost!\'93 A ke\'ef na\'e8iahol ruku a chytil ho, premenil sa v jeho ruke na palicu.} «$ƒ «[ŒJ1 {\f0 On v}{\f6 \'9aak odpovedal: \'84ProsĂ­m, Pane, po\'9ali niekoho inĂ©ho!\'93}wŒIi {\f0 A teraz len cho}{\f6 \'ef! Ja budem s tvojimi Ășstami a pou\'e8Ă­m \'9da, \'e8o mĂĄ\'9a hovori\'9d!\'93}ŒH‚5 {\f0 PĂĄn mu odvetil: }{\f6 \'84A kto dĂĄva \'e8loveku Ășsta, alebo kto ho robĂ­ nemĂœm alebo hluchĂœm, vidiacim alebo slepĂœm? Azda nie ja, PĂĄn?}rŒGƒ_ {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal PĂĄnovi: \'84Nie tak, Pane! Ja nie som vĂœre\'e8nĂœ mu\'9e. Nebol som predtĂœm a nie som ani teraz, odkedy sa rozprĂĄva\'9a so svojĂ­m sluhom, lebo mĂĄm nemotornĂ© Ășsta a \'9darbavĂœ jazyk.\'93}bŒFƒ? {\f0 A ak by neverili ani tĂœmto dvom zĂĄzrakom a nepo}{\f6 \'e8Ășvali by tvoj hlas, potom vezmi trochu vody z NĂ­lu a vylej ju na suchĂș zem. A voda, ktorĂș vezme\'9a z NĂ­lu, premenĂ­ sa na suchej zemi na krv.\'93} }}ù“}‚ŒO„ {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a \'9aiel a vrĂĄtil sa k svojmu tes\'9dovi Jetrovi a povedal mu: \'84Chcel by som Ă­s\'9d nav\'9atĂ­vi\'9d svojich bratov v Egypte a pozrie\'9d sa, \'e8i e\'9ate \'9eijĂș.\'93 Jetro odpovedal Moj\'9ei\'9aovi: \'84Len cho\'ef v pokoji!\'93}cŒNA {\f0 TĂșto palicu si v}{\f6 \'9aak zober do ruky, \'f2ou bude\'9a robi\'9d zĂĄzraky!\'93}ŒM{ {\f0 On bude namiesto teba hovori}{\f6 \'9d \'beudu; a tak on bude tvojimi Ășstami, kĂœm ty bude\'9a pre\'f2 ako Boh.}ŒL‚3 {\f0 Ty mu porozprĂĄva}{\f6 \'9a a vlo\'9eĂ­\'9a mu slovĂĄ do Ășst a ja budem s tvojimi i s jeho Ășstami a pou\'e8Ă­m vĂĄs, \'e8o mĂĄte robi\'9d.}_ŒKƒ9 {\f0 Tu sa PĂĄn nahneval na Moj}{\f6 \'9ei\'9aa a povedal: \'84\'c8i nie je tvoj brat Áron, levita?! Viem, \'9ee on ve\'bemi dobre rozprĂĄva. On ti ide oproti, a ke\'ef \'9da uvidĂ­, bude sa zo srdca radova\'9d.} )KȘŽIœ)pŒU[ {\f0 Na ceste po}{\f6 \'e8as no\'e8nĂ©ho oddychu sa v\'9aak na\'f2 oboril PĂĄn a chcel ho usmrti\'9d.})ŒT‚M {\f0 Povedal som ti: Prepus}{\f6 \'9d mĂŽjho syna, aby mi slĂș\'9eil! Ty si v\'9aak odmietol prepusti\'9d ho. Preto ja usmrtĂ­m tvojho prvorodenĂ©ho syna.\'93}hŒSK {\f0 Potom povie}{\f6 \'9a faraĂłnovi: Toto hovorĂ­ PĂĄn: »Izrael je mĂŽj prvorodenĂœ syn.«}rŒRƒ_ {\f0 A pĂĄn mu e}{\f6 \'9ate povedal: \'84Ke\'ef\'9ee sa vracia\'9a do Egypta, dĂĄvaj pozor, aby si urobil pred faraĂłnom v\'9aetky tie zĂĄzraky, nad ktorĂœmi som ti dal moc. Ja v\'9aak zatvrdĂ­m jeho srdce a on neprepustĂ­ \'beud.}ŒQ‚5 {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a vzal svoju \'9eenu a svojich synov, vylo\'9eil ich na osla a vracal sa do Egypta. Do ruky si v\'9aak vzal Bo\'9eiu palicu.}1ŒP‚] {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi e\'9ate v MadiĂĄnsku: \'84Cho\'ef, vrĂĄ\'9d sa do Egypta, ve\'ef v\'9aetci, \'e8o ti striehli na \'9eivot, sĂș m\'e0tvi!\'93} E  "-8CNXcny„š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ąŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“žšłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő 8 9 : ; < =  > ? @ 8 9 : ; < =  > ? @ A B C D E  F  G  H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \  ] ^ _ ` a b c d  e  f  g  h  i j k l m n o p q r s  t u v w x y z {  | 3`ęYÆfŚ3 Œ\‚; {\f0 a }{\f6 \'beud uveril. A ke\'ef po\'e8uli, \'9ee PĂĄn (sĂșstrastne) pozoroval Izraelitov a videl ich utrpenie, padli na kolenĂĄ a kla\'f2ali sa.} Œ[‚ {\f0 Áron im predniesol v}{\f6 \'9aetky slovĂĄ, ktorĂ© PĂĄn hovoril Moj\'9ei\'9aovi, a on robil zĂĄzraky pred o\'e8ami \'beudu,}]ŒZ5 {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron \'9ali a zhroma\'9edili star\'9aĂ­ch Izraela.}ŒY‚ {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a oznĂĄmil Áronovi v\'9aetky PĂĄnove slovĂĄ, ktorĂœmi ho vyslal, a v\'9aetky zĂĄzraky, ktorĂ© mu prikĂĄzal.} ŒX‚; {\f0 PĂĄn hovoril aj Áronovi: }{\f6 \'84Cho\'ef na pĂș\'9a\'9d naproti Moj\'9ei\'9aovi!\'93 On \'9aiel, stretol ho pri Bo\'9eom vrchu a pobozkal ho.}`ŒW; {\f0 Potom ho nechal, lebo povedala: }{\f6 \'84\'8eenĂ­chom krvi si pre obriezku.\'93}ŒV‚3 {\f0 Tu Sefora vzala ostrĂœ kame}{\f6 \'f2, obrezala predko\'9eku svojho syna a dotkla sa jeho nĂŽh, a povedala: \'84\'8eenĂ­chom krvi si mi!\'93} !;ąÄ~!ZŒb/ {\f0 A v ten istĂœ de}{\f6 \'f2 faraĂłn prikĂĄzal dozorcom a predĂĄkom \'beudu:}Œa‚% {\f0 A faraĂłn e}{\f6 \'9ate hovoril: \'84\'bcudu v krajine je ve\'bea a vy by ste im chceli do\'9ei\'e8i\'9d odpo\'e8inok od robĂŽt?!\'93})Œ`‚M {\f0 Ale egyptskĂœ krĂĄ}{\f6 \'be im odvetil: \'84Moj\'9ei\'9a a Áron, pre\'e8o chcete odvies\'9d \'beud od jeho prĂĄce? Len cho\'efte za svojou robotou!\'93}ZŒ_ƒ/ {\f0 Vtedy mu povedali: }{\f6 \'84Zjavil sa nĂĄm Boh Hebrejov. MĂĄme Ă­s\'9d na tri dni cesty do pĂș\'9ate a tam prinies\'9d PĂĄnovi, nĂĄ\'9amu Bohu, obetu, aby nĂĄs nenav\'9atĂ­vil morom alebo me\'e8om.\'93}Œ^‚% {\f0 FaraĂłn v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Kto je PĂĄn, aby som ho po\'e8Ășval a prepustil Izrael? PĂĄna nepoznĂĄm a Izrael neprepustĂ­m!\'93}AŒ] ‚ {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron i\'9ali a vraveli faraĂłnovi: \'84Toto ti odkazuje PĂĄn, Boh Izraela: »Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi na pĂș\'9ati pripravil slĂĄvnos\'9d!«\'93} y“ƒ›{Œiq {\f0 Dozorcovia v}{\f6 \'9aak naliehali a vraveli: \'84Konajte si svoju prĂĄcu ako vtedy, ke\'ef bola slama!\'93}dŒhC {\f0 A }{\f6 \'beud sa rozp\'e0chol po celej egyptskej krajine zbiera\'9d slamu na tehlu.}~Œgw {\f0 Sami si cho}{\f6 \'efte zbiera\'9d slamu, kde nĂĄjdete! Z va\'9aej Ășlohy sa v\'9aak ni\'e8 nez\'beavĂ­!«\'93} Œf‚ {\f0 Dozorcovia (prĂĄc) a zapisovatelia }{\f6 \'9ali a povedali \'beudu: \'84Toto hovorĂ­ faraĂłn: »Slamu vĂĄm u\'9e nedodĂĄm.}Œey {\f0 Robotou treba tĂœchto }{\f6 \'beudĂ­ pritisnĂș\'9d, aby sa starali o \'f2u a nestarali sa o hlĂșpe re\'e8i!\'93}bŒdƒ? {\f0 Ale vy }{\f6 \'9eiadajte od nich takĂ© mno\'9estvo tehĂĄl, akĂ© vyrĂĄbali doteraz. Ni\'e8 im nez\'beavujte, lebo sĂș lenivĂ­! Ve\'ef pre\'e8o kri\'e8ia: »Chceme odĂ­s\'9d, chceme obetova\'9d nĂĄ\'9amu Bohu!«?}Œc‚ {\f0 }{\f6 \'84NabudĂșce nedodĂĄvajte \'beudu slamu na vĂœrobu tehĂĄl ako doteraz. Sami nech si idĂș nazbiera\'9d slamy!} C;€óiśC0Œo‚[ {\f0 Tu videli izraelskĂ­ predĂĄci, }{\f6 \'9ee sĂș v zlom polo\'9eenĂ­, lebo sa im prikazovalo: \'84Ni\'e8 sa vĂĄm nez\'beavĂ­ z va\'9aej dennej vĂœroby tehĂĄl!\'93}oŒnY {\f0 A u}{\f6 \'9e sa berte, pracujte! Slama sa vĂĄm nedodĂĄ, ale mno\'9estvo tehĂĄl odovzdĂĄte!\'93}Œm‚ {\f0 On v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84LenivĂ­ ste, lenivĂ­! Preto \'9eiadate: »Chceme odĂ­s\'9d, aby sme obetovali PĂĄnovi.«}-Œl‚U {\f0 Slama sa nedodĂĄva tvojim sluhom, ale »tehly - hovoria nĂĄm - len vyrĂĄbajte!« E}{\f6 \'9ate aj bijĂș tvojich sluhov! Veru, krivdĂ­\'9a svojmu \'beudu!\'93}Œk‚! {\f0 I pobrali sa predĂĄci izraelskĂ©ho }{\f6 \'beudu a s\'9da\'9eovali si u faraĂłna: \'84Pre\'e8o tak nakladĂĄ\'9a so svojimi sluhami?}AŒj‚} {\f0 A bili izraelskĂœch predĂĄkov, na ktorĂœch dozorcovia zva}{\f6 \'beovali vinu a hovorili: \'84Pre\'e8o ste v\'e8era a dnes nevyhotovili takĂ© mno\'9estvo tehĂĄl ako doteraz?\'93} Vz­#qąVIŒu  {\f0 Potom Boh hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Ja som PĂĄn.}KŒt ƒ {\f0 PĂĄn odpovedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Teraz uvidĂ­\'9a, \'e8o urobĂ­m faraĂłnovi. Ve\'ef pod silnou rukou vĂĄs on prepustĂ­ a pod mocnou rukou vĂĄs aj vy\'9eenie zo svojej krajiny!\'93}.Œs‚W {\f0 Ve}{\f6 \'ef odvtedy, \'e8o som vkro\'e8il k faraĂłnovi, aby som hovoril v tvojom mene, on gniavi tento \'beud a ty svoj nĂĄrod vĂŽbec nevyslobodzuje\'9a!\'93}Œr‚ {\f0 Nato sa Moj}{\f6 \'9ei\'9a obrĂĄtil na PĂĄna a prosil: \'84Pane, pre\'e8o dĂĄva\'9a tomuto \'beudu to\'beko trpie\'9d?}IŒqƒ  {\f0 }{\f6 \'84Nech vĂĄs vidĂ­ PĂĄn a nech sĂșdi! Ve\'ef ste nĂĄs urobili nenĂĄvidenĂœmi v o\'e8iach faraĂłna a jeho slu\'9eobnĂ­kov. Me\'e8 ste mu vtisli do rĂșk, aby nĂĄs povra\'9edil!\'93}Œp {\f0 Ke}{\f6 \'ef vy\'9ali od faraĂłna, stretli sa s Moj\'9ei\'9aom a Áronom, ktorĂ­ na nich \'e8akali, a povedali im:} :fîiąí:/Œ{‚Y {\f0 Potom vĂĄs vovediem do krajiny, ktorĂș som slĂĄvnostne pris}{\f6 \'beĂșbil da\'9d AbrahĂĄmovi, IzĂĄkovi a Jakubovi. Ja, PĂĄn, vĂĄm ju dĂĄm do vlastnĂ­ctva!\'93}1Œz‚] {\f0 Vezmem si vĂĄs za svoj }{\f6 \'beud a budem va\'9aĂ­m Bohom a vy poznĂĄte, \'9ee ja, PĂĄn, som vĂĄ\'9a Boh, ktorĂœ vĂĄs vyviedol spod jarma egyptskĂœch robĂŽt.«}CŒyƒ {\f0 Preto povedz Izraelitom: »Ja som PĂĄn a ja vĂĄs vyvediem spod jarma egyptskej roboty, vyslobodĂ­m vĂĄs z otroctva a vykĂșpim vĂĄs zdvihnutĂœm ramenom a ve}{\f6 \'bekĂœmi trestmi.}Œx} {\f0 Ja som po}{\f6 \'e8ul aj nĂĄrek Izraelitov, ktorĂœch ujarmili Egyp\'9dania, a rozpamĂ€tal som sa na svoju zmluvu.}uŒwe {\f0 Uzavrel som s nimi aj svoju zmluvu, }{\f6 \'9ee im dĂĄm kanaĂĄnsku krajinu, kde bĂœvali ako cudzinci.}Œv‚' {\f0 Ja som sa zjavoval AbrahĂĄmovi, IzĂĄkovi a Jakubovi ako V}{\f6 \'9aemohĂșci Boh, ale pod svojĂ­m menom PĂĄn som sa im nedal pozna\'9d.} č`(Šî5čym TĂ­to sĂș poprednĂ­ vo svojich rodoch: Synovia Rubena, Izraelovho prvorodenĂ©ho: Henoch, Falu, Hesron a Charmi.5‚e {\f0 A PĂĄn znova hovoril s Moj}{\f6 \'9ei\'9aom a Áronom a poslal ich k Izraelitom a k egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi, faraĂłnovi, aby vyviedli Izraelitov z egyptskej krajiny.}4Œ‚c {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aak odpovedal PĂĄnovi: \'84H\'bea, Izraeliti ma nepo\'e8ĂșvajĂș, ako\'9ee ma poslĂșchne faraĂłn, ke\'ef mĂĄm okrem toho nemotornĂ© Ășsta?\'93}Œ~y {\f0 }{\f6 \'84Cho\'ef, povedz egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi, faraĂłnovi, nech prepustĂ­ Izraelitov zo svojej krajiny!\'93}5Œ}g {\f0 Tu PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}Œ|‚3 {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a to oznĂĄmil Izraelitom, ale oni nechceli Moj\'9ei\'9aa ani po\'e8Ășva\'9d pre malomyse\'benos\'9d a pre \'9darchu robĂŽt.} Jœdöűč4 e Ozielovi synovia: Misael, Elisafan a Setri.1_ IsaĂĄrovi synovia: Kore, Nefer a Zechri.‚! {\f0 Amram si vzal za }{\f6 \'9eenu svoju tetu Jochabed a ona mu porodila Árona a Moj\'9ei\'9aa. Amram \'9eil stotridsa\'9dsedem rokov.}dC {\f0 Synovia Merariho: Moholi a Musi. To sĂș poprednĂ© rodiny pod}{\f6 \'bea ich pĂŽvodu.}kQ {\f0 KaĂĄtovi synovia: Amram, IsaĂĄr, Hebron a Oziel. KaĂĄt }{\f6 \'9eil stotridsa\'9dtri rokov.}V' {\f0 Gersonovi synovia: Lobni a Semei pod}{\f6 \'bea svojich \'e8e\'beadĂ­.} ‚  {\f0 Toto sĂș menĂĄ synov LĂ©viho pod}{\f6 \'bea ich pĂŽvodu: Gerson, KaĂĄt a Merari. A LĂ©vi \'9eil stotridsa\'9dsedem rokov.}2‚_ {\f0 To sĂș poprednĂ© rodiny Rubenove. Simeonovi synovia: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Soar a syn kanaĂĄnskej }{\f6 \'9eeny \'8aaul. To sĂș poprednĂ© rodiny Simeonove.} 6f]Â$Ä6 ‚ {\f0 PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Ja som PĂĄn! Povedz faraĂłnovi, egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi, \'e8o som ti hovoril!\'93}]5 {\f0 V tom }{\f6 \'e8ase, ke\'ef PĂĄn v egyptskej krajine hovoril Moj\'9ei\'9aovi,}‚/ {\f0 To oni sa rozprĂĄvali s egyptskĂœm krĂĄ}{\f6 \'beom, faraĂłnom, ke\'ef chceli vyvies\'9d Izraelitov z Egypta. To bol Moj\'9ei\'9a a Áron.} ‚) {\f0 To je ten Áron a ten Moj}{\f6 \'9ei\'9a, ktorĂœm PĂĄn povedal: \'84Vyve\'efte Izraelitov z egyptskej krajiny pod\'bea ich skupĂ­n!\'93}. ‚W {\f0 Áronov syn Eleazar si vzal za }{\f6 \'9eenu z FutielovĂœch dcĂ©r a ona mu porodila FinĂ©sa. To sĂș poprednĂ­ z rodĂ­n LĂ©viho pod\'bea svojich \'e8e\'beadĂ­.}T # Synovia Koreho: Aser, Elkana a Abiasaf. To sĂș poprednĂ© rodiny Koreovcov. ‚' {\f0 Áron si vzal za }{\f6 \'9eenu Aminadabovu dcĂ©ru, Nahasonovu sestru Al\'9ebetu, a ona mu porodila Nadaba, Abiuho, Eleazara a Itamara.} Eyá5ŹìE#‚A {\f0 Potom poznajĂș Egyp}{\f6 \'9dania, \'9ee ja som PĂĄn, ke\'ef vystriem proti Egyp\'9danom svoju ruku, aby som spomedzi nich vyviedol Izraelitov.\'93}<‚s {\f0 A faraĂłn vĂĄs nebude po}{\f6 \'e8Ășva\'9d, ja v\'9aak polo\'9eĂ­m svoju ruku na Egyp\'9danov a za ve\'bekĂœch sĂșdov vyvediem svoje voje a svoj izraelskĂœ \'beud z Egypta.}‚ {\f0 Ja v}{\f6 \'9aak zatvrdĂ­m faraĂłnovo srdce, aby som urobil ve\'bea svojich znamenĂ­ a zĂĄzrakov v egyptskej krajine.}(‚K {\f0 Ty mu rozpovie}{\f6 \'9a v\'9aetko, \'e8Ă­m som \'9da poveril, a tvoj brat Áron bude hovori\'9d faraĂłnovi, aby prepustil Izraelitov zo svojej krajiny.} ‚% {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak povedal Moj\'9ei\'9aovi: \'84Pozri, dĂĄvam \'9da faraĂłnovi za bo\'9estvo a tvoj brat Áron bude tvojĂ­m prorokom.}‚ {\f0 Ale Moj}{\f6 \'9ei\'9a odpovedal PĂĄnovi: \'84Ve\'ef ja mĂĄm nemotornĂ© Ășsta, ako\'9ee ma faraĂłn vypo\'e8uje?\'93} › ,â<›‚5 {\f0 FaraĂłn dal v}{\f6 \'9aak zavola\'9d (svojich) mudrcov a \'e8arodejnĂ­kov a oni, egyptskĂ­ zaklĂ­na\'e8i, svojimi \'e8arami urobili to istĂ©:}Rƒ {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron i\'9ali k faraĂłnovi a robili tak, ako im prikĂĄzal PĂĄn. Áron hodil svoju palicu pred faraĂłna a pred jeho slu\'9eobnĂ­kov a ona sa premenila na hadiu potvoru.}Lƒ {\f0 }{\f6 \'84Ke\'ef bude faraĂłn od vĂĄs \'9eiada\'9d: »No\'9ee, urobte zĂĄzrak!«, povie\'9a Áronovi: »Vezmi svoju palicu a ho\'ef ju pred faraĂłna!«, a premenĂ­ sa na hadiu potvoru.\'93}G  {\f0 PĂĄn }{\f6 \'efalej hovoril Moj\'9ei\'9aovi a Áronovi:}q] {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a mal osemdesiat rokov a Áron osemdesiattri rokov, ke\'ef rokovali s faraĂłnom.}]5 {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron urobili tak, ako im rozkĂĄzal PĂĄn. Tak urobili.} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜçńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%/:EP[fq|‡’šłŸÉÔßêőž©ŽżÊŐàëö  ~    €  ‚ ƒ „ …   ~    €  ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ  Ž   ‘  ’ “ ” • – — ˜ ™  š  ›  œ    ž Ÿ   Ą ą Ł € „ Š § š © Ș « Ź ­ ź  Ż ° ± Č ł Ž ” ¶  ·  ž  č  ș  » Œ œ Ÿ ż À Á  foŐ!f7"‚i {\f0 Preto toto hovorĂ­ PĂĄn: Pod}{\f6 \'bea tohoto poznĂĄ\'9a, \'9ee ja som PĂĄn: Pozri, ja teraz udriem palicou, \'e8o je v mojej ruke, nĂ­lsku vodu a premenĂ­ sa na krv.}0!‚[ {\f0 a povie}{\f6 \'9a mu: »PĂĄn, Boh Hebrejov, ma poslal k tebe s rozkazom. Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil na pĂș\'9ati! Ale ty si neposlĂșchol doteraz.}6 ‚g {\f0 ZrĂĄna cho}{\f6 \'ef k faraĂłnovi - on pĂŽjde vtedy k vode - a na nĂ­lskom brehu mu podĂ­\'ef v Ășstrety! Palicu v\'9aak, \'e8o sa premenila na hada, vezmi si do ruky}tc {\f0 Nato hovoril PĂĄn Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84FaraĂłnovo srdce je tvrdĂ©. Nechce prepusti\'9d \'beud.}fG {\f0 No faraĂłnovo srdce zostalo tvrdĂ© a nepo}{\f6 \'e8Ășvol ich, ako im predpovedal PĂĄn.} ‚ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ z nich hodil svoju palicu a ony sa premenili na hadie potvory. Áronova palica v\'9aak po\'9erala ich palice.} ·a#R·&‚) {\f0 Ryby v NĂ­le podochli a NĂ­l zapĂĄchal tak, }{\f6 \'9ee Egyp\'9dania nemohli pi\'9d z NĂ­lu vodu. A krv bola v celej egyptskej krajine.}M%ƒ {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron urobili tak, ako im prikĂĄzal PĂĄn. Zdvihol svoju palicu pred faraĂłnom a jeho slu\'9eobnĂ­kmi, udrel nĂ­lsku vodu a v\'9aetka nĂ­lska voda premenila sa na krv.}‚:$„o {\f0 Potom PĂĄn vravel Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Povedz Áronovi: »Vezmi si svoju palicu a vystri ruku nad egyptskĂ© vody, nad ich potoky, kanĂĄle, jazerĂĄ a nad v\'9aetky ich vodnĂ© nĂĄdr\'9ee, aby sa premenili na krv. A bude krv v celom Egypte, e\'9ate aj v drevenĂœch a kamennĂœch nĂĄdobĂĄch!«\'93}#‚1 {\f0 Aj ryby, }{\f6 \'e8o sĂș v NĂ­le, podochnĂș a NĂ­l bude pĂĄchnu\'9d, tak\'9ee sa Egyp\'9danom bude prie\'e8i\'9d pi\'9d vodu z NĂ­lu.«\'93} 0Rêw$‡*0v-ƒg {\f0 Potom sa NĂ­l bude hem}{\f6 \'9ei\'9d \'9eabami a vyjdĂș von a natisnĂș sa do tvojho palĂĄca, do tvojej spĂĄlne, do tvojej postele, aj do prĂ­bytkov tvojich slu\'9eobnĂ­kov a tvojho \'beudu, do tvojich pekĂĄrnĂ­ i korĂœt na cesto.}Z,/ {\f0 Ak ho neprepustĂ­}{\f6 \'9a, ja nav\'9atĂ­vim \'9eabami celĂœ tvoj kraj!«}+‚- {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Vojdi k faraĂłnovi a povedz mu: »Toto hovorĂ­ PĂĄn: Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil!}P* {\f0 Takto pre}{\f6 \'9alo sedem dnĂ­ odvtedy, \'e8o PĂĄn udrel NĂ­l.}p)[ {\f0 V}{\f6 \'9aetci Egyp\'9dania kopali okolo NĂ­lu pitnĂș vodu, lebo nĂ­lska voda sa pi\'9d nedala.}e(E {\f0 FaraĂłn sa obrĂĄtil a }{\f6 \'9aiel domov, a nepripĂș\'9a\'9dal si to vĂŽbec k srdcu.}*'‚O {\f0 Ale egyptskĂ­ zaklĂ­na}{\f6 \'e8i svojimi \'e8arami urobili to istĂ©, a tak faraĂłnovo srdce ostalo zatvrdnutĂ© a nepo\'e8Ășvol ich, ako predpovedal PĂĄn.} Ú€œCĂځe2ƒE {\f0 Vtedy faraĂłn dal zavola}{\f6 \'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal: \'84Poproste PĂĄna, aby od\'f2al odo m\'f2a a od mĂŽjho \'beudu tie \'9eaby. Potom prepustĂ­m \'beud, aby \'9aiel PĂĄnovi prinies\'9d obetu.\'93}}1u {\f0 Ale aj zaklĂ­na}{\f6 \'e8i svojimi \'e8arami urobili to istĂ©. Aj oni priviedli \'9eaby na egyptskĂș krajinu.}w0i {\f0 I vystrel Áron ruku nad egyptskĂ© vodstvo, a tu povyliezali }{\f6 \'9eaby a pokryli egyptskĂș krajinu.}?/ ‚{ {\f0 PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi aj toto: \'84Povedz Áronovi: »Vystri ruku so svojou palicou nad rieky, kanĂĄle a rybnĂ­ky a prive\'ef \'9eaby na egyptskĂș krajinu!«\'93}}.u {\f0 Áno, }{\f6 \'9eaby budĂș skĂĄka\'9d po tebe, aj po tvojich poddanĂœch a po v\'9aetkĂœch tvojich sluhoch!\'93} záYہW8) {\f0 a pozh}{\f6 \'e0\'f2ali ich na ve\'bekĂ© hromady, tak\'9ee zem pĂĄchla.}{7q {\f0 A PĂĄn urobil pod}{\f6 \'bea Moj\'9ei\'9aovej prosby: \'8eaby podochli v domoch, v nĂĄdvoriach i na poliach}6‚ {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron odi\'9ali od faraĂłna a Moj\'9ei\'9a prosil PĂĄna za s\'beub, ktorĂœ dal faraĂłnovi.}5‚% {\f0 }{\f6 \'8eaby sa teda vzdialia od teba a z tvojich domov, aj od tvojich slu\'9eobnĂ­kov a od tvojho \'beudu, iba v NĂ­le ostanĂș.\'93}!4‚= {\f0 On odvetil: }{\f6 \'84Na zajtra!\'93 Moj\'9ei\'9a povedal: \'84Bude pod\'bea tvojho slova, aby si poznal, \'9ee nik nie je ako PĂĄn, nĂĄ\'9a Boh.}]3ƒ5 {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal faraĂłnovi: \'84Ur\'e8i mi, nakedy mĂĄm vyprosi\'9d tebe i tvojim slu\'9eobnĂ­kom a tvojmu \'beudu, aby \'9eaby zmizli od teba a z tvojich domov a aby zostali iba v NĂ­le?!\'93} Ź{Ăś^ʁ.=‚W {\f0 Tu povedali zaklĂ­na}{\f6 \'e8i faraĂłnovi: \'84To je Bo\'9eĂ­ prst!\'93 Iba faraĂłnovo srdce ostalo zatvrdnutĂ© a on ich nepo\'e8Ășval, ako predpovedal PĂĄn.}<‚% {\f0 Aj zaklĂ­na}{\f6 \'e8i robili podobne, aby vyvolali komĂĄre, ale im sa to nepodarilo. Boli teda komĂĄre na \'beu\'efoch i na dobytku.}H;ƒ  {\f0 Aj tak urobili. Áron vystrel ruku so svojou palicou a udrel prach zeme. I nastali komĂĄre na }{\f6 \'beu\'efoch a na dobytku. V\'9aetok prach egyptskej krajiny sa premenil na komĂĄre.}4:‚c {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Povedz Áronovi: »Vystri svoju palicu a udri prach zeme, aby sa po celej egyptskej krajine premenil na komĂĄre!«\'93}9} {\f0 Ke}{\f6 \'ef faraĂłn videl, \'9ee nastala Ăș\'beava, zatvrdil si srdce a nepo\'e8Ășvol ich, ako predpovedal PĂĄn.} ?0=}?NBƒ {\f0 A PĂĄn urobil tak. Dostavili sa v rojoch jedovatĂ© muchy do faraĂłnovho palĂĄca, do prĂ­bytkov jeho slu}{\f6 \'9eobnĂ­kov a po celej egyptskej krajine. A krajina \'9da\'9eko trpela od mĂșch.}iAM {\f0 UrobĂ­m rozdiel medzi mojĂ­m a tvojĂ­m }{\f6 \'beudom. Zajtra sa stane toto znamenie!\'93}<@‚s {\f0 S krajom Gessen v}{\f6 \'9aak, kde bĂœva mĂŽj \'beud, urobĂ­m v tom istom \'e8ase vĂœnimku, tak\'9ee tam nebude nijakĂœch mĂșch, aby si zvedel, \'9ee na zemi som PĂĄnom ja.}o?ƒY {\f0 Lebo ak neprepustĂ­}{\f6 \'9a mĂŽj \'beud, ja privediem na teba, na tvojich slu\'9eobnĂ­kov, na tvoj \'beud i na tvoje domy jedovatĂ© muchy. Domy Egyp\'9danov, ba e\'9ate aj pĂŽda, na ktorej stoja, budĂș preplnenĂ© muchami.}L>ƒ {\f0 Potom hovoril PĂĄn Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Zajtra na Ășsvite predstĂșp pred faraĂłna, pĂŽjde vtedy k vode, a povedz mu: »Toto hovorĂ­ PĂĄn: Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil!«} çrGČçGFƒ  {\f0 A faraĂłn odpovedal: }{\f6 \'84Ja vĂĄs prepustĂ­m, aby ste PĂĄnovi, svojmu Bohu, priniesli obetu na pĂș\'9ati, len sa nevz\'efa\'beujte ve\'bemi \'efaleko! Pomodlite sa za m\'f2a!\'93}E‚ {\f0 Vyberieme sa na tri dni cesty na pĂș}{\f6 \'9a\'9d, aby sme PĂĄnovi, nĂĄ\'9amu Bohu, priniesli obetu tak, ako nĂĄm prikĂĄzal.\'93}‚'D„I {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aak odpovedal: \'84Tak sa to nedĂĄ urobi\'9d, lebo my budeme prinĂĄ\'9aa\'9d nĂĄ\'9amu Bohu obety, ktorĂ© sĂș pre Egyp\'9danov ohavnos\'9dou. Ak by sme pred ich o\'e8ami prinĂĄ\'9aali obety, ktorĂ© sĂș pre nich ohavnos\'9dou, vari by nĂĄs neukame\'f2ovali?} C‚ {\f0 Nato dal faraĂłn zavola}{\f6 \'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal: \'84Cho\'efte a obetujte svojmu Bohu tu v krajine!\'93} XÂmÂełXXL+  {\f0 Lebo ak odoprie}{\f6 \'9a prepusti\'9d ho a bude\'9a ho zdr\'9eiava\'9d,}.K ‚Y {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Cho\'ef k faraĂłnovi a povedz mu: »Toto hovorĂ­ PĂĄn, Boh Hebrejov: Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil!«}ZJ/ {\f0 Ale faraĂłnovo srdce sa zatvrdilo aj tento raz a neprepustil }{\f6 \'beud.}'I‚I {\f0 A PĂĄn urobil pod}{\f6 \'bea Moj\'9ei\'9aovej prosby a od\'f2al muchy od faraĂłna, od jeho slu\'9eobnĂ­kov a od jeho \'beudu. Neostalo ani len jedinej.}RH {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9a vy\'9aiel od faraĂłna, orodoval u PĂĄna.}‚:G„o {\f0 Vtedy Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal: \'84H\'bea, ja teraz od teba odĂ­dem a budem prosi\'9d PĂĄna a zajtra sa vzdialia muchy od faraĂłna, od jeho slu\'9eobnĂ­kov a od jeho \'beudu. Len nech nĂĄs faraĂłn zasa neoklame, ke\'ef potom nebude chcie\'9d prepusti\'9d \'beud, aby priniesol obetu PĂĄnovi.\'93} vqȚrÙ/v5R‚e  {\f0 Nato PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi a Áronovi: \'84Naberte si plnĂ© hrste sadzĂ­ z pece! Moj\'9ei\'9a nech to potom rozsype pred o\'e8ami faraĂłna proti nebu.}&Q‚G  {\f0 FaraĂłn si to dal zisti}{\f6 \'9d, a naozaj z izraelskĂ©ho dobytka nezahynul ani jeden kus. Srdce faraĂłna v\'9aak ostalo tvrdĂ© a neprepustil \'beud.}P‚%  {\f0 A PĂĄn to nasledujĂșci de}{\f6 \'f2 urobil: pohynul v\'9aetok egyptskĂœ dobytok, kĂœm z izraelskĂ©ho dobytka nezahynul ani jeden kus.}iOM  {\f0 PĂĄn ozna}{\f6 \'e8il aj \'e8as, ke\'ef povedal: »Zajtra to PĂĄn urobĂ­ v krajine.«\'93}N‚  {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak urobĂ­ rozdiel medzi izraelskĂœm a egyptskĂœm dobytkom a z toho, \'e8o patrĂ­ Izraelitom, nezahynie ani kus.} M‚  {\f0 PĂĄnova ruka bude na tvojom dobytku na poli, na ko}{\f6 \'f2och, osloch, \'9davĂĄch, bĂœkoch a ovciach ako hroznĂĄ nĂĄkaza.} @mÎUBW‚ {\f0 Potom PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84RĂĄno vsta\'f2, predstĂșp pred faraĂłna a povedz mu: »Toto hovorĂ­ PĂĄn, Boh Hebrejov: Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil!}vVg {\f0 Ale PĂĄn zatvrdil faraĂłnovo srdce a on ich nepo}{\f6 \'e8Ășval, ako PĂĄn predpovedal Moj\'9ei\'9aovi.}U‚1 {\f0 ZaklĂ­na}{\f6 \'e8i sa v\'9aak nemohli dostavi\'9d pred Moj\'9ei\'9aa pre vredy, lebo vredy boli na nich ako na v\'9aetkĂœch Egyp\'9danoch.}OTƒ {\f0 I vzali sadze z pece a predstavili sa pred faraĂłna a Moj}{\f6 \'9ei\'9a ich rozsypal proti nebu. Tu vznikli na \'beu\'efoch a na dobytku zdurenĂ© p\'beuzgiere, ktorĂ© sa potom roz\'9aĂ­rili.}<S‚s {\f0 Ony sa roz}{\f6 \'9aĂ­ria ako jemnĂœ prach po celej egyptskej krajine a spĂŽsobia na \'beu\'efoch a na dobytku vredy a zdurenĂ© p\'beuzgiere po celej egyptskej krajine.\'93} -AŽČ#-r]ƒ_  {\f0 A teraz sa rĂœchlo postaraj o svoj dobytok a o v}{\f6 \'9aetko, \'e8o mĂĄ\'9a na poli! Lebo v\'9aetko, \'beudia, dobytok, \'e8o bude na poli a nebude utiahnutĂ© pod strechu, zahynie, ke\'ef sa na nich spustĂ­ \'beadovec.«\'93} \‚  {\f0 zajtra o tejto hodine zo}{\f6 \'9alem ve\'bekĂœ \'beadovec, akĂœ e\'9ate v Egypte nebol odvtedy, \'e8o trvĂĄ, a\'9e podnes.}a[=  {\f0 Ak bude}{\f6 \'9a aj na\'efalej zdr\'9eiava\'9d mĂŽj \'beud a neprepustĂ­\'9a ho,}Z‚/  {\f0 No nĂĄro}{\f6 \'e8ky som \'9da nechal na\'9eive, aby som ti ukĂĄzal svoju moc a aby sa tak slĂĄva mĂŽjho mena roz\'9aĂ­rila po celej zemi.} Y‚   {\f0 U}{\f6 \'9e teraz som mohol vystrie\'9d ruku a teba i tvoj \'beud udrie\'9d morom tak, \'9ee by si bol vyhubenĂœ zo zeme.};X‚q  {\f0 Lebo tentoraz zo}{\f6 \'9alem v\'9aetky svoje rany na teba i na tvojich slu\'9eobnĂ­kov a na tvoj dobytok, aby si poznal, \'9ee na celej zemi nie je nik takĂœ, ako som ja.} E  !,7BMXbmxƒŽ™€ŻșĆĐÛæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰâíű$/:EP[fq|‡’šłŸÉÔßêőž©ŽŸÉÔßêő Ä Ć Æ Ç È É Ê   Ë  Ì Ä Ć Æ Ç È É Ê   Ë  Ì  Í  Î  Ï  Đ  Ń  Ò  Ó  Ô  Ő  Ö  Ś  Ű  Ù  Ú  Û  Ü  Ę  Ț  ß  à  á  â  ă  ä  ć  æ  ç  è  é  ê  !ë  "ì  #í   î  ï  đ  ń  ò  ó  ô  ő  ö  ś  ű  ù  ú  û  ü  ę  ț  ÿ                   ŹhöTʁ$b‚C  {\f0 Po}{\f6 \'e8as \'beadovca sa hrozne blĂœskalo a \'beadovec bol takĂœ ve\'bekĂœ, akĂœ e\'9ate nebol v celej egyptskej krajine, odkedy vznikol nĂĄrod.}6a‚g  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a vystrel svoju palicu oproti nebu a PĂĄn zoslal hrmenie a \'beadovec. Blesky dopadali na zem a PĂĄn dĂĄval \'beadovcu pada\'9d na egyptskĂș krajinu.}d`ƒC  {\f0 Vtedy PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Vystri ruku oproti nebu, nech sa spustĂ­ \'beadovec na celĂș egyptskĂș krajinu, na \'beudĂ­ i na dobytok a na v\'9aetko po\'benĂ© rastlinstvo v egyptskej krajine!\'93}o_Y  {\f0 Kto v}{\f6 \'9aak nedbal na PĂĄnovu hrozbu, nechal svoju \'e8e\'bea\'ef a svoj dobytok na poli.}^‚#  {\f0 KtorĂ­ sa z faraĂłnovĂœch slu}{\f6 \'9eobnĂ­kov bĂĄli PĂĄnovej hrozby, tĂ­ zaviedli svoju \'e8e\'bea\'ef a svoj dobytok pod strechu.} :șlŠ:ihM  {\f0 Ale ty a tvoji slu}{\f6 \'9eobnĂ­ci, ja viem, \'9ee sa e\'9ate nebojĂ­te PĂĄna, Boha.\'93}Bg‚  {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a mu odvetil: \'84Len \'e8o vyjdem z mesta, roztiahnem ruky k PĂĄnovi a hrmenie prestane a \'beadovec nebude viac pada\'9d, aby si vedel, \'9ee zem je PĂĄnova.}f‚!  {\f0 Oroduj u PĂĄna! Ve}{\f6 \'ef primnoho je u\'9e toho hroznĂ©ho hrmenia a \'beadovca. Ja vĂĄs prepustĂ­m, nemusĂ­te tu zosta\'9d!\'93}3e‚a  {\f0 Tu si dal faraĂłn zavola}{\f6 \'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal im: \'84Tentoraz som zhre\'9ail! PĂĄn je spravodlivĂœ, ja v\'9aak a mĂŽj \'beud sme hrie\'9ani.}Wd)  {\f0 Iba v Gesene, kde bĂœvali Izraeliti, nebolo nijakĂ©ho }{\f6 \'beadovca.}hcƒK  {\f0 A }{\f6 \'beadovec zbil po celej egyptskej krajine v\'9aetko, \'e8o bolo na poli, od \'beudĂ­ a\'9e po dobytok; aj v\'9aetko po\'benĂ© rastlinstvo zni\'e8il \'beadovec a polĂĄmal v\'9aetky stromy, \'e8o boli na poli.} “‰4ŒŐO“8n ‚m {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Cho\'ef k faraĂłnovi, lebo ja som mu zatvrdil srdce, aj jeho slu\'9eobnĂ­kom, aby som na \'f2om urobil tieto svoje znamenia}m # {\f0 faraĂłnovo srdce sa zatvrdilo a neprepustil Izraelitov, ako predpovedal PĂĄn prostrednĂ­ctvom Moj}{\f6 \'9ei\'9aa.}3l‚a " {\f0 Ke}{\f6 \'ef v\'9aak faraĂłn videl, \'9ee dĂĄ\'9e\'ef, \'beadovec a hrmenie prestalo, pokra\'e8oval vo svojom hriechu a zatvrdil si srdce on i jeho slu\'9eobnĂ­ci;}$k‚C ! {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a odi\'9aiel od faraĂłna za mesto a rozopĂ€l ruky k PĂĄnovi. Tu prestalo hrmenie i \'beadovec a nelial sa ani dĂĄ\'9e\'ef na zem.}Rj {\f0 p}{\f6 \'9aenica a tenke\'be zbitĂ© neboli, lebo sĂș neskor\'9aie.}tic  {\f0 }{\f6 \'bcan a ja\'e8me\'f2 boli zbitĂ©, lebo ja\'e8me\'f2 bol u\'9e v klasoch a \'bean bol v kvete,} Q|frƒG  {\f0 Ony tak pokryjĂș povrch zeme, }{\f6 \'9ee nebude mo\'9eno vidie\'9d zem a zo\'9eerĂș zvy\'9aok toho, \'e8o sa zachrĂĄnilo a zostalo po \'beadovci, a poob\'9eierajĂș v\'9aetky stromy, ktorĂ© rastĂș na va\'9aom poli.}yqm  {\f0 Lebo ak sa bude}{\f6 \'9a zdrĂĄha\'9d prepusti\'9d mĂŽj \'beud, zajtra privediem do tvojho kraja kobylky.}Qpƒ  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron i\'9ali k faraĂłnovi a hovorili mu: \'84Toto povedal PĂĄn, Boh Hebrejov: »Dokedy sa bude\'9a zdrĂĄha\'9d pokori\'9d sa mi? Prepus\'9d mĂŽj \'beud, aby mi slĂș\'9eil!}+o‚Q  {\f0 a aby si rozprĂĄval svojim de}{\f6 \'9dom a vnukom, \'e8o som vykonal Egyp\'9danom, akĂ© znamenia som na nich robil, aby ste vedeli, \'9ee ja som PĂĄn.\'93} žć\ž:v‚o {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a odvetil: \'84OdĂ­deme so svojimi de\'9dmi a starcami, odĂ­deme so svojimi synmi a dcĂ©rami, so svojimi ovcami a dobytkom, lebo mĂĄme sviatok PĂĄna.\'93}4u‚c  {\f0 I vrĂĄtili Moj}{\f6 \'9ei\'9aa a Árona k faraĂłnovi a on im povedal: \'84Cho\'efte, uctite si PĂĄna, svojho Boha! KtorĂ­ sĂș to v\'9aak, \'e8o majĂș odĂ­s\'9d?\'93}Mtƒ  {\f0 Tu vraveli slu}{\f6 \'9eobnĂ­ci faraĂłnovi: \'84Dokedy nĂĄm tento bude na ne\'9a\'9dastie? Prepus\'9d \'beud, nech slĂș\'9ei PĂĄnovi. \'c8i nevidĂ­\'9a, \'9ee Egypt sa rĂști do zĂĄhuby?\'93}‚s„)  {\f0 Ba naplnia aj tvoje domy a domy v}{\f6 \'9aetkĂœch tvojich slu\'9eobnĂ­kov i v\'9aetkĂœch Egyp\'9danov tak, ako to tvoji otcovia a tvoji dedovia neza\'9eili odvtedy, \'e8o boli na zemi, a\'9e po dne\'9anĂœ de\'f2.«\'93 Potom sa obrĂĄtil a odi\'9aiel od faraĂłna.} Ț[ŻșȚXzƒ+ {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a vystrel svoju palicu nad egyptskĂș krajinu. Tu PĂĄn dal du\'9d nad krajinou vĂœchodnĂ©mu vetru celĂœ de\'f2 a celĂș noc a ke\'ef nastalo rĂĄno, vĂœchodnĂœ vietor doniesol kobylky.}qyƒ] {\f0 Tu rozkĂĄzal PĂĄn Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Vystri ruku ponad egyptskĂș krajinu ku kobylkĂĄm, aby sa dostavili na egyptskĂș zem a aby zo\'9erali v\'9aetky rastliny v krajine, v\'9aetko, \'e8o e\'9ate ponechal \'beadovec.\'93}(x‚K {\f0 Nestane sa tak! Vy, mu}{\f6 \'9eovia, mĂŽ\'9eete Ă­s\'9d a slĂș\'9ete PĂĄnovi, ve\'ef to bola va\'9aa \'9eiados\'9d!\'93 A nato ich vyhnali od faraĂłna.}!w‚= {\f0 Tu im on povedal: }{\f6 \'84Nech je tak s vami Boh, ako vĂĄs ja nechĂĄm odĂ­s\'9d s va\'9aimi de\'9dmi! Pozrite, vy mĂĄte nie\'e8o zlĂ© za lubom!} 6ß<‹6R  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a teda odi\'9aiel od faraĂłna a orodoval u PĂĄna.}-~‚U  {\f0 A teraz mi e}{\f6 \'9ate tentoraz odpus\'9dte mĂŽj hriech a proste PĂĄna, svojho Boha, aby odvrĂĄtil odo m\'f2a aspo\'f2 toto smrtiace nebezpe\'e8enstvo!\'93}}‚9  {\f0 I poponĂĄh}{\f6 \'beal sa faraĂłn zavola\'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal: \'84Zhre\'9ail som proti PĂĄnovi, vĂĄ\'9amu Bohu, aj proti vĂĄm!}‚|„9  {\f0 Pokryli povrch celej krajiny, a}{\f6 \'9e sa v krajine zotmelo. Zo\'9erali v\'9aetky po\'benĂ© byliny a v\'9aetko ovocie na stromoch, \'e8o zostalo po \'beadovci, tak\'9ee v celej egyptskej krajine nezostalo ani zelenĂ©ho lĂ­stka na stromoch a na po\'benĂœch rastlinĂĄch.}z{ƒo  {\f0 Tak pri}{\f6 \'9ali kobylky na celĂș egyptskĂș krajinu a zniesli sa vo v\'9aetkĂœch kon\'e8inĂĄch Egypta v ohromnom mno\'9estve. Nikdy predtĂœm (tam) nebolo to\'beko kobyliek, ako bolo tĂœchto, a nikdy tam to\'beko ani po nich nebude.} G>ò;ÂGSŽƒ!  {\f0 Tu dal faraĂłn zavola}{\f6 \'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal im: \'84OdĂ­\'efte, slĂș\'9ete PĂĄnovi! Len va\'9ae ovce a vĂĄ\'9a dobytok nech tu zostanĂș. Aj va\'9ae deti nech idĂș s vami!\'93} Ž‚;  {\f0 Nik nevidel druhĂ©ho a tri dni sa nemohol nik pohnĂș}{\f6 \'9d zo svojho miesta. Izraeliti v\'9aak mali v\'9aetci svetlo vo svojich prĂ­bytkoch.}vށg  {\f0 I vystrel Moj}{\f6 \'9ei\'9a ruku k nebu a v celej egyptskej krajine nastala hustĂĄ trojd\'f2ovĂĄ tma.}3Ž‚a  {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Vystri ruku oproti nebu, aby na celĂș egyptskĂș krajinu do\'beahla tma; takĂĄ tma, \'9ee ju mo\'9eno nahmata\'9d!\'93}Iށ   Ale PĂĄn zatvrdil faraĂłnovo srdce a on neprepustil Izraelitov.>Ž‚w  {\f0 A PĂĄn dal du}{\f6 \'9d silnĂ©mu vetru od StredozemnĂ©ho mora, ktorĂœ kobylky odniesol a vrhol ich do \'c8ervenĂ©ho mora. Na celom ĂșzemĂ­ Egypta neostalo ani jednej kobylky.} ÛZy WÛyŽ m  {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a odvetil: \'84Nech je tak, ako si povedal, u\'9e sa viac neukĂĄ\'9eem pred tebou!\'93}EŽ ƒ  {\f0 Ba faraĂłn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Prac sa odo m\'f2a! A neopovĂĄ\'9e sa viac prĂ­s\'9d mi na o\'e8i! Lebo ke\'ef sa mi ukĂĄ\'9ee\'9a na o\'e8i, bude\'9a synom smrti!\'93}Vށ'  {\f0 Tu PĂĄn zatvrdil faraĂłnovo srdce a on ich nechcel prepusti}{\f6 \'9d.}]Žƒ5  {\f0 My zoberieme svoj dobytok, nezostane tu ani kopyta, lebo my musĂ­me z neho vybra}{\f6 \'9d, aby sme tak slĂș\'9eili PĂĄnovi; a ani sami nevieme, \'e8Ă­m mĂĄme slĂș\'9ei\'9d PĂĄnovi, kĂœm ta nedĂŽjdeme.\'93}"Ž‚?  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aak odvetil: \'84MusĂ­\'9a nĂĄm da\'9d aj na zĂĄpalnĂ© a na celostnĂ© obety, aby sme ich priniesli PĂĄnovi, nĂĄ\'9amu Bohu.} R'‘­FRpŽƒ[  {\f0 Vtedy zomrie ka}{\f6 \'9edĂœ prvorodenĂœ v egyptskej krajine, od prvorodenĂ©ho faraĂłnovho, ktorĂœ mĂĄ sedie\'9d na jeho trĂłne, a\'9e po prvorodenĂ©ho otrokyne, \'e8o je pri \'9earnove, aj v\'9aetko prvorodenĂ© z dobytka.«}dށC  {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a vravel: \'84Toto hovorĂ­ PĂĄn: »O polnoci prejdem Egyptom.}`Ž ƒ;  {\f0 A PĂĄn prebudil v Egyp}{\f6 \'9danoch priaze\'f2 vo\'e8i \'beudu. Aj Moj\'9ei\'9a bol ve\'bemi vĂĄ\'9eenĂœm mu\'9eom v egyptskej krajine, tak v o\'e8iach faraĂłnovĂœch ĂșradnĂ­kov, ako aj v o\'e8iach \'beudu.}Ž ‚  {\f0 Povedz v}{\f6 \'9aetkĂ©mu \'beudu, aby si mu\'9eovia i \'9eeny vy\'9eiadali od svojich znĂĄmych striebornĂ© a zlatĂ© predmety!\'93}UŽ  ƒ' {\f0 PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84E\'9ate jednou ranou budem bi\'9d faraĂłna a Egypt. Potom vĂĄs u\'9e stadia\'beto prepustĂ­. Nielen\'9ee vĂĄs prepustĂ­, le\'9e bude vĂĄs hna\'9d odtia\'beto.} H—áïSœHQŽ  {\f0 PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi a Áronovi v egyptskej krajine:}3Ž‚a {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron robili pred faraĂłnom v\'9aetky tieto zĂĄzraky, PĂĄn v\'9aak zatvrdzoval faraĂłnovo srdce a on neprepustil Izraelitov zo svojej krajiny.}Ž‚+ {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak povedal Moj\'9ei\'9aovi: \'84FaraĂłn vĂĄs nepo\'e8Ășval len preto, aby pribudlo mojich divov v egyptskej krajine.\'93}nŽƒW  {\f0 Potom prĂ­du v}{\f6 \'9aetci tĂ­to tvoji slu\'9eobnĂ­ci ku mne, padnĂș predo mnou a budĂș prosi\'9d: »OdĂ­\'ef ty aj tvoj \'beud, \'e8o ti je poddanĂœ!« A potom pĂŽjdem.\'93 A odi\'9aiel od faraĂłna ve\'bemi rozhnevanĂœ.}2Ž‚_  {\f0 Ale u Izraelitov ani pes neza}{\f6 \'9atekne ani na \'e8loveka ani na dobyt\'e8a, aby ste poznali, \'9ee PĂĄn obdivuhodne rozli\'9auje Egyp\'9danov od Izraelitov.}fށG  {\f0 A bude nĂĄrek po celej egyptskej krajine, akĂœ dosia}{\f6 \'be nebol, ani viac nebude.} 4ŠăÚ`Ä4 Ž‚  {\f0 I vezme sa z jeho krvi a nama}{\f6 \'9eĂș sa \'f2ou obe veraje a vrchnĂœ prah dverĂ­ na domoch, v ktorĂœch ho budĂș jes\'9d.}Ž‚+  {\f0 A bude vo va}{\f6 \'9aej opatere do \'9atrnĂĄsteho d\'f2a tohto mesiaca, ke\'ef ho celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos\'9d v podve\'e8er zabije.}wށi  {\f0 BarĂĄnok musĂ­ by}{\f6 \'9d bezchybnĂœ, ro\'e8nĂœ sam\'e8ek. Vyberiete si ho spomedzi oviec alebo kĂŽz.}‚Ž„  {\f0 Ak je v}{\f6 \'9aak rodina mĂĄlo na jednĂ©ho barĂĄnka, potom nech si zaobstarĂĄ spolu so svojĂ­m susedom, ktorĂ©ho rodina bĂœva najbli\'9e\'9aie, pod\'bea po\'e8tu osĂŽb; pod\'bea toho si mĂĄte zadovĂĄ\'9ei\'9d barĂĄnka, ko\'beko kto z vĂĄs zje.}#Ž‚A  {\f0 Celej izraelskej pospolitosti oznĂĄmte: »Desiateho tohoto mesiaca nech si ka}{\f6 \'9edĂœ zaobstarĂĄ barĂĄnka pre svoju rodinu, pre ka\'9edĂœ dom!}sށa  {\f0 }{\f6 \'84Tento mesiac bude pre vĂĄs po\'e8iato\'e8nĂœm mesiacom. Bude vĂĄm prvĂœm mesiacom v roku.} ÔsĘ\©ÔQŽ ƒ {\f0 Lebo v tĂș noc prejdem celou egyptskou krajinou a usmrtĂ­m v}{\f6 \'9aetko prvorodenĂ© v egyptskej krajine od \'e8loveka a\'9e po dobytok a nad v\'9aetkĂœmi bohmi Egypta vykonĂĄm sĂșd ja, PĂĄn!}/Ž‚Y {\f0 A budete ho jes}{\f6 \'9d takto: BedrĂĄ budete ma\'9d opĂĄsanĂ©, obuv na nohĂĄch a palicu v ruke. Budete jes\'9d narĂœchlo, lebo je to PĂĄnov prechod (Pesach).}~ށw {\f0 Ni}{\f6 \'e8 z neho nenechĂĄte do rĂĄna. \'c8o by v\'9aak z neho malo zosta\'9d do rĂĄna, spĂĄlite to na ohni.}Ž‚ {\f0 Ni}{\f6 \'e8 nesmiete z neho jes\'9d surovĂ© ani uvarenĂ© vo vode, ale iba upe\'e8enĂ© na ohni, i hlavu, nĂŽ\'9eky a vnĂștornosti.} Ž‚   {\f0 A v tĂș noc budĂș jes}{\f6 \'9d mĂ€so upe\'e8enĂ© na ohni; budete ho jes\'9d s nekvasenĂœm chlebom a s horkĂœmi zelinami.} *n~yŽ$ƒm  {\f0 V prvĂœ de}{\f6 \'f2 budete ma\'9d svĂ€tĂ© zhroma\'9edenie; aj v siedmy de\'f2 budete ma\'9d svĂ€tĂ© zhroma\'9edenie. V tieto dni nebudete kona\'9d nijakĂș prĂĄcu okrem toho, \'e8o je potrebnĂ© na prĂ­pravu jedla pre ka\'9edĂș osobu.}lŽ#ƒS  {\f0 Sedem dnĂ­ budete jes}{\f6 \'9d nekvasenĂ© chleby. Ihne\'ef v prvĂœ de\'f2 odstrĂĄnite kvas zo svojich domov, lebo ka\'9edĂœ, kto by od prvĂ©ho a\'9e do siedmeho d\'f2a jedol nie\'e8o kysnutĂ©, bude vyhladenĂœ z Izraela.}8Ž"‚k  {\f0 Tento de}{\f6 \'f2 bude pre vĂĄs pamĂ€tnĂœm d\'f2om a budete ho slĂĄvi\'9d ako PĂĄnov sviatok: z pokolenia na pokolenie ho budete slĂĄvi\'9d ako ve\'e8itĂ© ustanovenie!}RŽ!ƒ {\f0 Krv na va}{\f6 \'9aich domoch, v ktorĂœch bĂœvate, bude znamenĂ­m na va\'9au zĂĄchranu. Ke\'ef uvidĂ­m krv, prejdem popri vĂĄs a nezastihne vĂĄs nijakĂœ zhubnĂœ Ășder, ke\'ef budem bi\'9d Egypt.} E  !,7BMXcny„Ž™€ŻșĆĐÛæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő                                                                     !  "  #  $  %  &  '  (  )  *  +  ,  -  .  /  0  1  2  3  4  !5  "6  #7  $8  %9  &:  ';  (<  )=  *>  +?  ,@  -A  .B  /C  0D  1E  2F  3G   H  I  J  K  L  M  N ;X„ö;7Ž)‚i  {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a zvolal v\'9aetkĂœch star\'9aĂ­ch Izraela a povedal im: \'84Vyberte sa a zaobstarajte si pre svojich prĂ­slu\'9anĂ­kov barĂĄnka a obetujte paschu!} Ž(‚  {\f0 Nesmiete jes}{\f6 \'9d ni\'e8 kysnutĂ©! Vo v\'9aetkĂœch va\'9aich prĂ­bytkoch sa bude jes\'9d len nekvasenĂœ chlieb.«\'93}PŽ'ƒ  {\f0 Sedem dnĂ­ sa nesmie nĂĄjs}{\f6 \'9d vo va\'9aich domoch kvas, lebo ka\'9edĂœ, kto bude jes\'9d nie\'e8o kysnutĂ©, bude z izraelskej pospolitosti vyhladenĂœ, \'e8i je cudzinec alebo domorodec!}7Ž&‚i  {\f0 V prvom (mesiaci), od ve}{\f6 \'e8era \'9atrnĂĄsteho d\'f2a tohto mesiaca budete jes\'9d nekvasenĂ© chleby a\'9e do ve\'e8era dvadsiateho prvĂ©ho d\'f2a tohto mesiaca.}iŽ%ƒM  {\f0 Takto zachovĂĄvajte (zĂĄkon) nekvasenĂœch chlebov, lebo prĂĄve v tento de}{\f6 \'f2 som vyviedol va\'9ae zĂĄstupy z egyptskej krajiny. Tak zachovĂĄvajte tento de\'f2 z pokolenia na pokolenie ako ve\'e8nĂ© ustanovenie!} ćƒ?ÍCć[Ž.1  {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa vĂĄs opĂœtajĂș va\'9ae deti: »\'c8o to mĂĄte za zvyk?«,}Ž-‚  {\f0 Aj potom, ke}{\f6 \'ef vojdete do krajiny, ktorĂș vĂĄm dĂĄ PĂĄn, ako to pris\'beĂșbil, takto zachovĂĄvajte tento zvyk!}oŽ,Y  Zachovajte teda toto ustanovenie, lebo je to prĂ­kaz, ktorĂœ platĂ­ pre teba a pre tvoje deti naveky!‚@Ž+„{  {\f0 Nik z vĂĄs nech v}{\f6 \'9aak nevychĂĄdza z dverĂ­ svojho domu a\'9e do rĂĄna. PĂĄn bude toti\'9e prechĂĄdza\'9d a bi\'9d Egyp\'9danov. Ke\'ef v\'9aak uvidĂ­ krv na hornom prahu a na oboch verajach, PĂĄn prejde popri domovĂœch dverĂĄch a nedovolĂ­ hubite\'beovi vojs\'9d do va\'9aich domov a zabĂ­ja\'9d.}zŽ*o  {\f0 Do krvi, ktorĂĄ bude v miske, omo}{\f6 \'e8te zvĂ€zok yzopu a poma\'9ete \'f2ou obe veraje a vrchnĂœ prah!} Š«óYŽ3ƒ-  {\f0 A e}{\f6 \'9ate v noci dal zavola\'9d Moj\'9ei\'9aa a Árona a povedal: \'84VstĂĄvajte! OdĂ­\'efte spomedzi mĂŽjho \'beudu, ty aj Izraeliti, a cho\'efte slĂș\'9ei\'9d PĂĄnovi, ako ste si to \'9eiadali!}4Ž2‚c  {\f0 V tĂș noc vstal faraĂłn i v}{\f6 \'9aetci jeho slu\'9eobnĂ­ci a v\'9aetci Egyp\'9dania a v Egypte nastal hroznĂœ nĂĄrek, lebo nebolo domu, kde by nebolo m\'e0tveho.}wŽ1ƒi  {\f0 O polnoci PĂĄn pobil v}{\f6 \'9aetkĂœch prvorodenĂœch v egyptskej krajine, od prvorodenĂ©ho faraĂłnovho, \'e8o mal sedie\'9d na jeho trĂłne, a\'9e po prvorodenĂ©ho zajatca \'e8o bol v \'9ealĂĄri, aj v\'9aetky prvorodenĂ© zvieratĂĄ.}tŽ0c  {\f0 A Izraeliti i}{\f6 \'9ali a urobili tak, ako Moj\'9ei\'9aovi a Áronovi prikĂĄzal PĂĄn. Tak urobili.}_Ž/ƒ9  {\f0 vy odpoviete: »To je obetovanie paschy pre PĂĄna, ktorĂœ obi}{\f6 \'9aiel domy Izraelitov v Egypte, ke\'ef bil Egyp\'9danov a ke\'ef na\'9ae domy u\'9aetril.«\'93 Tu \'beud padol na kolenĂĄ a kla\'f2al sa.} .sărÏ2ą.qŽ:] & {\f0 S nimi }{\f6 \'9alo aj mnoho v\'9aelijakĂ©ho \'beudu, ovce a dobytok, nesmierne ve\'bekĂ© stĂĄda.} Ž9‚ % {\f0 Nato sa Izraeliti pohli z Ramesesu do Sokotu, bolo ich asi }{\f6 \'9aes\'9dstotisĂ­c pe\'9ao idĂșcich mu\'9eov, okrem detĂ­.}Ž8‚- $ {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak vzbudil vo\'e8i \'beudu priaze\'f2 Egyp\'9danov, tak\'9ee vyplnili ich \'9eiados\'9d, a tak vydrancovali Egyp\'9danov.}Ž7‚9 # {\f0 Izraeliti sa zachovali aj pod}{\f6 \'bea Moj\'9ei\'9aovho nĂĄvodu a vy\'9eiadali si od Egyp\'9danov striebornĂ© a zlatĂ© predmety i \'9aatstvo.}nŽ6W " {\f0 }{\f6 \'bcud si vzal cesto, prv ako vykyslo, die\'9ee, zabalenĂ© do plĂĄ\'9a\'9dov, na plecia.} Ž5‚ ! {\f0 Egyp}{\f6 \'9dania tie\'9e sĂșrili, aby \'beud \'e8Ă­m skĂŽr odi\'9aiel z krajiny, lebo vraveli: \'84V\'9aetci pomrieme!\'93} Ž4‚  {\f0 Vezmite so sebou aj ovce a dobytok, ako ste si }{\f6 \'9eiadali, a cho\'efte! A vyproste aj pre m\'f2a po\'9eehnanie!\'93} M,ÜI„û™MIŽA  - {\f0 Pris}{\f6 \'9dahovalec a nĂĄjomnĂ­k z nej nesmĂș jes\'9d.}_Ž@9 , {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂ©ho kĂșpenĂ©ho otroka obre\'9e, len potom z nej mĂŽ\'9ee jes\'9d.}Ž?‚ + {\f0 PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi a Áronovi: \'84Toto je predpis o pasche: NijakĂœ cudzinec z nej nesmie jes\'9d.}AŽ>‚} * {\f0 Bola to noc bdenia, zasvĂ€tenĂĄ PĂĄnovi, ke}{\f6 \'ef ich vyviedol z Egypta. To je tĂĄ PĂĄnova noc, ktorĂș majĂș bdenĂ­m slĂĄvi\'9d v\'9aetci Izraeliti z pokolenia na pokolenie.}Ž=‚ ) {\f0 Po dokon}{\f6 \'e8enĂ­ \'9atyristotridsiatich rokov, prĂĄve v ten de\'f2, odi\'9ali v\'9aetky PĂĄnove voje z egyptskej krajiny.}MŽ< ( {\f0 Izraeliti bĂœvali v Egypte }{\f6 \'9atyristotridsa\'9d rokov.}PŽ;ƒ ' {\f0 Z cesta, ktorĂ© si vzali z Egypta, napiekli nekvasenĂœch osĂșchov; cesto nemohlo vykysnĂș}{\f6 \'9d, lebo ich hnali z Egypta a nemohli sa dlho zdr\'9eiava\'9d a pripravi\'9d si jedlo na cestu.} O[ änśƒO1ŽH a {\f0 PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}qŽG] 3 {\f0 A v ten istĂœ de}{\f6 \'f2 PĂĄn vyviedol Izraelitov z egyptskej krajiny v zoradenĂœch zĂĄstupoch.}tŽFc 2 {\f0 A v}{\f6 \'9aetci Izraeliti urobili tak, ako PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi a Áronovi. Tak urobili.}sŽEa 1 {\f0 Ten istĂœ zĂĄkon platĂ­ pre domorodcov i pre cudzincov, ktorĂ­ sa medzi vami zdr}{\f6 \'9eujĂș!\'93}‚%ŽD„E 0 {\f0 Ak je pri tebe nejakĂœ cudzinec a chcel by pre PĂĄna zasvĂ€ti}{\f6 \'9d paschu, tak sa musia da\'9d v\'9aetci jeho prĂ­slu\'9anĂ­ci obreza\'9d. Len potom sa mĂŽ\'9ee priblĂ­\'9ei\'9d a slĂĄvi\'9d ju a bude ako domorodec, ale neobrezanĂœ z nej nesmie v nijakom prĂ­pade jes\'9d.}KŽC / {\f0 CelĂĄ izraelskĂĄ pospolitos}{\f6 \'9d to bude tak robi\'9d.}!ŽB‚= . {\f0 MusĂ­ sa zjes}{\f6 \'9d v jednom a tom istom dome a ni\'e8 z mĂ€sa nesmie\'9a vynies\'9d von z domu, ani mu nesmiete polĂĄma\'9d nijakĂș kos\'9d.} šYoAškŽMQ  {\f0 Sedem dnĂ­ bude}{\f6 \'9a jes\'9d nekvasenĂ© chleby a na siedmy de\'f2 bude PĂĄnov sviatok.}‚'ŽL„I  {\f0 Ke}{\f6 \'ef \'9da PĂĄn vovedie do krajiny KanaĂĄn\'e8anov, Hetejcov, Amorej\'e8anov, Hevejcov a Jebuzejcov, ktorĂș ti chce da\'9d, ako to pod prĂ­sahou s\'beĂșbil tvojim otcom, do krajiny, ktorĂĄ oplĂœva mliekom a medom, vtedy bude\'9a zachovĂĄva\'9d tento zvyk v tomto mesiaci.}+ŽKS  Dnes odchĂĄdzate, v mesiaci abĂ­b.fŽJƒG  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a potom hovoril \'beudu: \'84PamĂ€tajte na tento de\'f2, v ktorĂœ ste odi\'9ali z Egypta, z domu otroctva, ke\'ef vĂĄs PĂĄn odtia\'be vyviedol mocnou rukou. Preto sa nesmie jes\'9d ni\'e8 kysnutĂ©.}#ŽI‚A  {\f0 }{\f6 \'84ZasvĂ€\'9d mi v\'9aetko prvorodenĂ©, \'e8o u Izraelitov otvĂĄra materskĂ© lono, \'e8i u\'9e u \'beudĂ­ alebo u dobytka! To bude moje.\'93} QNșžQJŽSƒ {\f0 v}{\f6 \'9aetko, \'e8o otvĂĄra materskĂ© lono, odstĂșpi\'9a PĂĄnovi. \'c8o bude prvorodenĂ© medzi tvojimi zvieratami a \'e8o bude mu\'9eskĂ©ho pohlavia, v\'9aetko bude patri\'9d PĂĄnovi.}|ŽRs {\f0 Ke}{\f6 \'ef \'9da PĂĄn vovedie do krajiny KanaĂĄn\'e8anov, ako odprisahal tvojim otcom, a ke\'ef ti ju dĂĄ,}`ŽQ; {\f0 A tento predpis bude}{\f6 \'9a zachovĂĄva\'9d rok \'e8o rok v ur\'e8enĂœ \'e8as.}5ŽP‚e {\f0 A nech je to znamenĂ­m na tvojej ruke a znakom medzi tvojimi o}{\f6 \'e8ami, aby bol v tvojich Ășstach PĂĄnov zĂĄkon, lebo PĂĄn \'9da mocnou rukou vyviedol z Egypta.}ŽO‚  {\f0 V ten de}{\f6 \'f2 povie\'9a svojmu synovi: »To sa robĂ­ pre to, \'e8o pre m\'f2a urobil PĂĄn, ke\'ef som vy\'9aiel z Egypta.«}.ŽN‚W  {\f0 Sedem dnĂ­ sa budĂș jes}{\f6 \'9d nekvasenĂ© chleby a nesmie by\'9d ni\'e8 kysnutĂ© vidie\'9d v celom tvojom okolĂ­; kysnute cesto sa nesmie nĂĄjs\'9d u teba.} Íe¶`́ŽW‚  {\f0 A nech je to znamenĂ­m na tvojej ruke a znakom medzi tvojimi o}{\f6 \'e8ami, lebo silnou rukou nĂĄs PĂĄn vyviedol z Egypta.\'93}‚RŽV…  {\f0 Ke}{\f6 \'ef\'9ee sa faraĂłn zdrĂĄhal prepusti\'9d nĂĄs, PĂĄn pobil v\'9aetko prvorodenĂ© v egyptskej krajine, od prvorodenĂ©ho u \'beudĂ­ a\'9e po prvorodenĂ© z dobytka. Preto teraz obetujem PĂĄnovi v\'9aetko, \'e8o otvĂĄra materskĂ© lono, ak je mu\'9eskĂ©ho pohlavia, a vykupujem ka\'9edĂ©ho svojho prvorodenĂ©ho syna.«}+ŽU‚Q  {\f0 A ke}{\f6 \'ef sa \'9da v budĂșcnosti tvoj syn opĂœta: »\'c8o to znamenĂĄ?«, odpovie\'9a mu: »PĂĄn nĂĄs silnou rukou vyviedol z Egypta, z domu otroctva.}ŽT‚) {\f0 PrvorodenĂ©ho osla zamenĂ­}{\f6 \'9a ovcou, ak ho nezamenĂ­\'9a, zabije\'9a ho. Ka\'9edĂ©ho prvorodenĂ©ho zo svojich detĂ­ vykĂșpi\'9a.} mś_’2mAŽ\‚}  {\f0 PĂĄn }{\f6 \'9aiel pred nimi cez de\'f2 v obla\'e8nom st\'e5pe, aby im ukazoval cestu, v noci zasa v ohnivom st\'e5pe, aby im svietil, tak\'9ee mohli d\'f2om i nocou putova\'9d.}]Ž[5  {\f0 Ke}{\f6 \'ef odi\'9ali zo Sokotu, utĂĄborili sa v Etame, na okraji pĂș\'9ate.}IŽZƒ   {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a vzal so sebou aj Jozefove kosti. On dal toti\'9e Izraelitom slĂĄvnostne prisaha\'9d: \'84PĂĄn sa vĂĄs istotne ujme. Potom odneste odtia\'beto moje kosti so sebou.\'93}ŽY‚#  {\f0 Preto Boh viedol }{\f6 \'beud ok\'beukou, cestou po pĂș\'9ati popri \'c8ervenom mori. Izraeliti vy\'9ali z Egypta v bojovej zostave.}‚ŽX„  {\f0 Ke}{\f6 \'ef teda faraĂłn prepustil \'beud, Boh ho neviedol po ceste cez fili\'9atĂ­nsku krajinu - hoci bola najkrat\'9aia -, lebo Boh povedal: \'84Aby \'beud azda neo\'beutoval, keby videl pred sebou boj, a aby sa potom nevrĂĄtil do Egypta!\'93} B‹WŻ+LB‚Žb„ {\f0 Ke}{\f6 \'ef egyptskĂ©mu krĂĄ\'beovi oznĂĄmili, \'9ee \'beud utiekol, zmĂœ\'9a\'beanie faraĂłna i jeho slu\'9eobnĂ­kov sa obrĂĄtilo proti \'beudu a vraveli: \'84\'c8o sme to len urobili, \'9ee sme prepustili Izraelitov zo svojich slu\'9eieb?!\'93}[Žaƒ1 {\f0 A ja opĂ€}{\f6 \'9d zatvrdĂ­m faraĂłnovo srdce, a bude sa hna\'9d za vami. Potom faraĂłnovi a v\'9aetkĂ©mu jeho vojsku ukĂĄ\'9eem svoju moc a Egyp\'9dania spoznajĂș, \'9ee ja som PĂĄn!\'93 A urobili tak.}Ž`{ {\f0 FaraĂłn si bude toti}{\f6 \'9e myslie\'9d o Izraelitoch: Iste poblĂșdili v kraji, pĂș\'9a\'9d ich mĂĄ v objatĂ­!}$Ž_‚C {\f0 }{\f6 \'84RozkĂĄ\'9e Izraelitom zmeni\'9d smer a utĂĄbori\'9d sa pri Pihachirote medzi Magdalom a morom! Naproti Belsefonu sa utĂĄborĂ­te, pri mori!}1Ž^ a {\f0 PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}rŽ]_  {\f0 A nikdy nezmizol obla}{\f6 \'e8nĂœ st\'e5p cez de\'f2, ani ohnivĂœ st\'e5p v noci spopred \'beudu.} EžxĆ EDŽhƒ {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi vraveli: \'84\'c8i nebolo v Egypte hrobov, ke\'ef si nĂĄs zobral so sebou umrie\'9d na pĂș\'9ati?! \'c8o si nĂĄm to urobil, \'9ee si nĂĄs vyviedol z Egypta?}4Žg‚c {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa faraĂłn pribli\'9eoval, Izraeliti zdvihli o\'e8i a videli, \'9ee Egyp\'9dania tiahnu za nimi. Tu sa ich zmocnil ve\'bekĂœ strach a volali k PĂĄnovi.}/Žf‚Y {\f0 Egyp}{\f6 \'9dania sa hnali za nimi a v\'9aetky faraĂłnove vozy a zĂĄprahy s vojskom ich zastihli, ke\'ef tĂĄborili pri mori pri Pihachirote naproti Belsefonu.}#Že‚A {\f0 PĂĄn zatvrdil srdce egyptskĂ©ho krĂĄ}{\f6 \'bea, faraĂłna, tak\'9ee sa pustil za Izraelitmi, hoci Izraeliti odi\'9ali pod ochranou zdvihnutej ruky.}|Žds {\f0 }{\f6 \'9aes\'9dsto vybranĂœch vozov s inĂœmi egyptskĂœmi vozmi a na ka\'9edom z nich udatnĂœch bojovnĂ­kov.}_Žc9 {\f0 I dal zapriahnu}{\f6 \'9d do svojho voza a svoj (bojovĂœ) \'beud vzal so sebou,} $:ćlâ$:Žn‚o {\f0 Ja v}{\f6 \'9aak zatvrdĂ­m srdce Egyp\'9danov, aby sa hnali za vami. A tak ukĂĄ\'9eem svoju moc na faraĂłnovi a na celom jeho vojsku, na jeho vozoch a na jeho zĂĄprahoch,}Žm‚ {\f0 Zdvihni svoju palicu a vystri ruku nad more a rozde}{\f6 \'be ho, aby Izraeliti mohli prejs\'9d stredom mora po suchu!}vŽlg {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84\'c8o volĂĄ\'9a ku mne? RozkĂĄ\'9e Izraelitom, aby sa pohli!}RŽk {\f0 PĂĄn bude za vĂĄs bojova}{\f6 \'9d, vy sa budete len divi\'9d.\'93}[Žjƒ1 {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal \'beudu: \'84Nebojte sa! Len vytrvajte a uvidĂ­te PĂĄnovu zĂĄchranu, ktorĂș dnes uskuto\'e8nĂ­ pre vĂĄs. Lebo ako dnes vidĂ­te Egyp\'9danov, tak ich u\'9e neuvidĂ­te naveky.}cŽiƒA {\f0 Nehovorili sme ti o tom v Egypte, ke}{\f6 \'ef sme ti vraveli: »Nechaj nĂĄs na pokoji, budeme slĂș\'9ei\'9d Egyp\'9danom!« Ve\'ef lep\'9aie by nĂĄm bolo slĂș\'9ei\'9d v Egypte, ako zomrie\'9d na pĂș\'9ati!\'93} E  !,7BMXcny„š„ŻșĆĐÛæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù$/:EP[fq|‡’šłŸÉÔßêőž©ŽżÉÔßêő  P  Q  R  S  T  U  V  W    P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  [  \  ]  ^ _ ` a b c d e  f  g  h  i  j k l m n o p q r s t u v w x y z { |  } ~  €  ‚ ƒ „  …  †  ‡  ˆ  ‰ Š ‹ Œ  Ž   ‘ ’ “ ” ‘f’ż‘Žsy {\f0 a Izraeliti pre}{\f6 \'9ali stredom mora po suchu, kĂœm vody boli pre nich ako mĂșr na ich pravici a \'beavici.}(Žr‚K {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aak vystrel ruku nad more a PĂĄn ho celĂș noc prudkĂœm vĂœchodnĂœm vetrom rozhĂĄ\'f2al a more vysu\'9ail. Takto sa voda rozdelila}OŽqƒ {\f0 Takto sa dostal medzi egyptskĂ© vojsko a medzi izraelskĂ© vojsko. A oblak bol na jednej strane temnĂœ, na druhej osvet}{\f6 \'beoval noc, a tak sa celĂș noc nedalo k tamtĂœm priblĂ­\'9ei\'9d.}PŽpƒ {\f0 Nato Bo}{\f6 \'9eĂ­ anjel zmenil svoje miesto. PredtĂœm \'9aiel pred izraelskĂœmi vojmi a teraz sa odobral za ne. Aj obla\'e8nĂœ st\'e5p zmenil svoje miesto spopred nich a postavil sa za nich.}Žo‚' {\f0 aby Egyp}{\f6 \'9dania poznali, \'9ee ja som PĂĄn, ke\'ef ukĂĄ\'9eem na faraĂłnovi, na jeho vozoch a na jeho zĂĄprahoch svoju moc.\'93} lnÏȚDlTŽxƒ# {\f0 I vystrel Moj}{\f6 \'9ei\'9a ruku nad more a more sa za rĂĄna vrĂĄtilo na svoje pĂŽvodnĂ© miesto, a preto\'9ee Egyp\'9dania utekali prĂĄve proti nemu, PĂĄn tak zahnal Egyp\'9danov doprostred mora.}Žw‚' {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Vystri ruku nad more, aby sa vody zliali na Egyp\'9danov, na ich vozy a na ich zĂĄprahy!\'93}mŽvƒU {\f0 SpĂŽsobil tie}{\f6 \'9e, \'9ee im kolesĂĄ z vozov odpadĂĄvali a \'9ee len s \'9da\'9ekos\'9dou mohli napredova\'9d. Tu Egyp\'9dania vraveli: \'84Utekajme pred Izraelitmi! Ve\'ef PĂĄn bojuje za nich proti Egyp\'9danom!\'93}Žu‚1 {\f0 V }{\f6 \'e8ase rannej strĂĄ\'9ee PĂĄn h\'beadel v oh\'f2ovom a obla\'e8nom st\'e5pe na Egyp\'9danov a egyptskĂ© vojsko uviedol do zmĂ€tku.}Žt‚ {\f0 Egyp}{\f6 \'9dania ich v\'9aak prenasledovali a v\'9aetky faraĂłnove kone, vozy a zĂĄprahy pustili sa za nimi doprostred mora.} ČQĐ.xȁBŽ} ƒ {\f0 Vtedy Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Izraeliti zaspievali PĂĄnovi tĂșto piese\'f2: \'84Spieva\'9d budem PĂĄnovi, lebo vzne\'9aenĂœ, slĂĄvne vzne\'9aenĂœ je: ko\'f2a i povoz zmietol do mora.}2Ž|‚_ {\f0 Izrael teda videl ve}{\f6 \'bekĂœ zĂĄzrak, ktorĂœ PĂĄn urobil na Egyp\'9danoch. \'bcud sa bĂĄl PĂĄna a dĂŽveroval PĂĄnovi i jeho slu\'9eobnĂ­kovi Moj\'9ei\'9aovi.}Ž{‚7 {\f0 Takto PĂĄn v ten de}{\f6 \'f2 vyslobodil Izrael z rĂșk Egyp\'9danov a Izrael videl m\'e0tvych Egyp\'9danov le\'9ea\'9d na morskom pobre\'9eĂ­.}~Žzw {\f0 Izraeliti v}{\f6 \'9aak po suchu pre\'9ali stredom mora, kĂœm vody po ich pravici a \'beavici stĂĄli ako mĂșr.}+Žy‚Q {\f0 Vody sa vrĂĄtili spĂ€}{\f6 \'9d a zavalili vozy, zĂĄprahy a v\'9aetky faraĂłnove vojskĂĄ, ktorĂ© sa za nimi pustili do mora. Nezostal z nich ani len jeden.} "^-­aîWĐ"*‚O {\f0 Nepriate}{\f6 \'be si povedal: »ZaĂșto\'e8Ă­m, dochytĂ­m, rozdelĂ­m koris\'9d, uhasĂ­ sa moje zĂșrenie. VytasĂ­m svoj me\'e8, zmocnĂ­ sa ich moja ruka.«}‚ {\f0 Dychom tvojho rozhor}{\f6 \'e8enia nahromadili sa vody, prĂșdy ako hrĂĄdza stĂĄli, nakopili sa vprostred mora vlny.}‚! {\f0 Svojou nesmiernou vzne}{\f6 \'9aenos\'9dou zni\'e8il si svojich protivnĂ­kov, vyslal si svoj hnev, \'e8o ich strĂĄvil s\'9da plevu.}p[ {\f0 Tvoja pravica, Pane, }{\f6 \'e8o vynikĂĄ\'9a mocou, tvoja pravica, Pane, nepriate\'bea zasiahla.}I  {\f0 Vlny ich pokryli, klesli s}{\f6 \'9da kame\'f2 do hlbĂ­n.}}u {\f0 FaraĂłnove vozy a jeho vojsko zmietol do mora a jeho vyberanĂ­ vodcovia sa potopili v }{\f6 \'c8ervenom mori.}.ŽY PĂĄn je bojovnĂ­k, PĂĄn je jeho meno.Ž~‚7 {\f0 Moja sila a moja udatnos}{\f6 \'9d je PĂĄn a stal sa mi spĂĄsou. Toto je mĂŽj Boh, budem ho velebi\'9d, Boh mĂŽjho otca, budem ho chvĂĄli\'9d.} ^ŒȚа^; ‚q {\f0 do}{\f6 \'beahla na nich Ășzkos\'9d a strach: pre silu tvojho ramena stuhli na kame\'f2. Tak prechĂĄdzal tvoj \'beud, Pane, tak prechĂĄdzal \'beud, ktorĂœ si si prisvojil.} ‚ {\f0 Vtedy sa pre}{\f6 \'beakli knie\'9eatĂĄ Edomu, vojvodcov moabskĂœch prenikol strach. St\'e0pli kanaĂĄnski obyvatelia v\'9aetci,}k Q {\f0 Dopo}{\f6 \'e8uli sa nĂĄrody a zhrozili sa: obyvate\'beov Fili\'9atĂ­nska pochytila hrĂŽza.} ‚ {\f0 Vo svojej priazni si viedol }{\f6 \'beud, \'e8o si vykĂșpil, svojou silou si ho viedol k svojmu svĂ€tĂ©mu prĂ­bytku.}5g Vystrel si svoju pravicu a zem ich prehltla.*‚O {\f0 Kto je rovnĂœ tebe medzi bohmi, Pane, kto je rovnĂœ tebe, }{\f6 \'e8o vynikĂĄ\'9a svĂ€tos\'9dou? Si hroznĂœ v pochvalnĂœch \'e8inoch a robĂ­\'9a zĂĄzraky.}q] {\f0 Zadul si svojĂ­m vetrom: pokrylo ich more, potopili sa s}{\f6 \'9da olovo vo vodĂĄch bĂșrlivĂœch.} PKł"‚9 {\f0 Potom sa Moj}{\f6 \'9ei\'9a s Izraelom pohol od \'c8ervenĂ©ho mora a tiahli cez pĂș\'9a\'9d Sur. Tri dni \'9ali po pĂș\'9ati a nena\'9ali vodu.} ‚ {\f0 MĂĄria im predspevovala: }{\f6 \'84Spievajte PĂĄnovi, lebo je ve\'bemi vzne\'9aenĂœ! Ko\'f2a i pohoni\'e8a hodil do mora.\'93}‚# {\f0 Aj Áronova sestra, proroky}{\f6 \'f2a MĂĄria, vzala do rĂșk bubienok a v\'9aetky \'9eeny i\'9ali za \'f2ou s bubienkami a s tancom.}8‚k {\f0 Ke}{\f6 \'ef teda faraĂłnove kone s vozmi a zĂĄprahmi vo\'9ali do mora, PĂĄn dal morskĂœm vodĂĄm privali\'9d sa na nich, kĂœm Izraeliti pre\'9ali stredom mora po suchu.}F {\f0 PĂĄn bude kra}{\f6 \'beova\'9d naveky a nav\'9edy!\'93}, ‚S Voviedol si ich a osadil si ich na svojom vlastnom vrchu, na mieste, ktorĂ© si prichystal za bĂœvanie sebe, Pane, vo svĂ€tyni, ktorej zĂĄklady klĂĄdli tvoje ruky. Žzuށ ‚  {\f0 Nato pri}{\f6 \'9ali do Elimu, kde bolo dvanĂĄs\'9d vodnĂœch prame\'f2ov a sedem paliem. Tam sa teda utĂĄborili pri vode.}‚V…' {\f0 A povedal: }{\f6 \'84Ak bude\'9a po\'e8Ășva\'9d hlas PĂĄna, svojho Boha, a bude\'9a robi\'9d to, \'e8o je v jeho o\'e8iach sprĂĄvne, a poslĂșchne\'9a v\'9aetky jeho rozkazy a zachovĂĄ\'9a v\'9aetky jeho ustanovenia, potom \'9da nezastihnem takĂœmi biedami, akĂœmi som postihol Egyp\'9danov, lebo ja, PĂĄn, som tvoj lekĂĄr.\'93}%‚E {\f0 On volal k PĂĄnovi a PĂĄn mu ukĂĄzal drevo, a ke}{\f6 \'ef ho hodil do vody, vody zosladli. Tam im dal zĂĄkon a prĂĄvo a tam ich podrobil skĂș\'9ake.}Y- {\f0 A }{\f6 \'beud reptal proti Moj\'9ei\'9aovi: \'84\'c8o budeme pi\'9d?\'93} {\f0 Do}{\f6 \'9ali do MĂĄry, ale vodu z MĂĄry pi\'9d nemohli, lebo bola horkĂĄ. Preto sa aj volĂĄ MĂĄrĂĄ (Horkos\'9d).} w-ŒŸw‚$„C {\f0 Vtedy PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84H\'bea, ja vĂĄm dĂĄm pada\'9d chlieb z neba! \'bcud nech potom vychĂĄdza a nech si zbiera, ko\'beko bude potrebova\'9d na de\'f2! TĂœmto ho chcem podrobi\'9d skĂș\'9ake, \'e8i bude krĂĄ\'e8a\'9d pod\'bea mĂŽjho zĂĄkona, alebo nie.}‚„- {\f0 Izraeliti im vraveli: }{\f6 \'84BĂĄr by sme boli pomreli PĂĄnovou rukou v Egypte, ke\'ef sme sedĂĄvali nad hrncami mĂ€sa a mohli sa najes\'9d chleba dosĂœta! Ve\'ef vy ste nĂĄs vyviedli na tĂșto pĂș\'9a\'9d, aby ste zahubili celĂș tĂșto spolo\'e8nos\'9d hladom!\'93}nW {\f0 A celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos}{\f6 \'9d reptala proti Moj\'9ei\'9aovi a Áronovi na pĂș\'9ati.}O ƒ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa pohli z Elimu, pri\'9ala celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos\'9d na pĂș\'9a\'9d Sin, ktorĂĄ je medzi Elimom a Sinajom, v pĂ€tnĂĄsty de\'f2 druhĂ©ho mesiaca po svojom vĂœchode z Egypta.} WdÊüW! ‚= {\f0 Aj Áronovi povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9a: \'84Povedz celej pospolitosti Izraelitov: »PredstĂșpte pred PĂĄna, lebo po\'e8ul va\'9ae reptanie!«\'93}‚„9 {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a dodal: \'84V tom, \'9ee vĂĄm PĂĄn dĂĄ ve\'e8er jes\'9d mĂ€so a rĂĄno chlieb na nasĂœtenie, (spoznĂĄte), \'9ee PĂĄn po\'e8ul va\'9ae reptanie, ktorĂœm ste sa ozvali proti nemu. Lebo \'e8o\'9ee sme my? Nie proti nĂĄm ste reptali, ale proti PĂĄnovi!\'93}'‚I {\f0 RĂĄno zasa uvidĂ­te PĂĄnovu slĂĄvu, lebo on po}{\f6 \'e8ul va\'9ae reptanie proti PĂĄnovi: ve\'ef \'e8o\'9ee sme my, \'9ee ste proti nĂĄm reptali?!\'93}‚' {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a a Áron povedali v\'9aetkĂœm Izraelitom: \'84Ve\'e8er teda spoznĂĄte, \'9ee PĂĄn nĂĄs vyviedol z egyptskej krajiny.}‚+ {\f0 V }{\f6 \'9aiesty de\'f2 v\'9aak nech odlo\'9eia z toho, \'e8o donesĂș: bude toho dvakrĂĄt to\'beko, ako zbierajĂș ka\'9edĂœ de\'f2.\'93} sh1lćTs]&ƒ5 {\f0 Ke}{\f6 \'ef to Izraeliti zo\'e8ili, vzĂĄjomne si vraveli: \'84\'c8o je to!\'93 Nevedeli toti\'9e, \'e8o by to mohlo by\'9d. Vtedy im Moj\'9ei\'9a povedal: \'84To je chlieb, ktorĂœ vĂĄm dĂĄva PĂĄn jes\'9d.} %‚ {\f0 a ke}{\f6 \'ef sa napadanĂĄ rosa vyparila, na povrchu pĂș\'9ate bolo \'e8osi jemnĂ©, zrnitĂ©, jemnĂ© s\'9da srie\'f2 na zemi.}$‚ {\f0 A naozaj, ve}{\f6 \'e8er prileteli prepelice a pokryli tĂĄbori\'9ate. RĂĄno zasa bola okolo tĂĄbora napadanĂĄ rosa,}A#‚} {\f0 }{\f6 \'84Po\'e8ul som reptanie Izraelitov. Povedz im: »V predve\'e8er budete jes\'9d mĂ€so a rĂĄno sa nasĂœtite chlebom, aby ste poznali, \'9ee ja som PĂĄn, vĂĄ\'9a Boh!«\'93}4"e {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}!‚# {\f0 Ke}{\f6 \'ef to Áron oznĂĄmil celej pospolitosti Izraelitov, oni sa dĂ­vali na pĂș\'9a\'9d a tu sa zjavila PĂĄnova slĂĄva v oblaku!} Ș Æù’Șd+ƒC {\f0 Oni v}{\f6 \'9aak nepo\'e8Ășvali Moj\'9ei\'9aa a niektorĂ­ si z toho nechali (\'e8as\'9d) a\'9e do druhĂ©ho rĂĄna. Ale skazilo sa to, ukĂĄzali sa \'e8ervy a zapĂĄchalo to. Moj\'9ei\'9a sa preto na nich rozhneval.}d*C {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a im povedal: \'84Nech z toho nik nenechĂĄva ni\'e8 na rĂĄno!\'93}I)ƒ  {\f0 Potom to odmerali na gomer a tu ten, kto viac doniesol, nemal prebytok, a zasa ten, kto menej doniesol, nemal nedostatok. Ka}{\f6 \'9edĂœ si nazbieral to\'beko, ko\'beko mohol zjes\'9d.}C( Izraeliti robili tak a nazbierali jedni menej, inĂ­ viac.p'ƒ[ {\f0 Toto je to, z }{\f6 \'e8oho vĂĄm PĂĄn prikazuje nazbiera\'9d pod\'bea toho, ko\'beko ka\'9edĂœ zje, gomer na ka\'9edĂș hlavu; pod\'bea po\'e8tu va\'9aich du\'9aĂ­ si naberte, ka\'9edĂœ pre prĂ­slu\'9anĂ­kov svojho stanu!\'93} ‘[ž”‘|0s {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal: \'84Dnes jedzte to, lebo dnes je PĂĄnova sobota, dnes nenĂĄjdete vonku ni\'e8.}/{ {\f0 Odlo}{\f6 \'9eili si teda na zajtra, ako prikĂĄzal Moj\'9ei\'9a, a nezosmrdelo sa to, ani \'e8ervy v tom neboli.}‚.„ {\f0 A on im povedal: }{\f6 \'84To je to, \'e8o prikĂĄzal PĂĄn: Zajtra je de\'f2 odpo\'e8inku, svĂ€tĂĄ sobota PĂĄnova. \'c8o mĂĄte upiec\'9d, upe\'e8te, a \'e8o mienite uvari\'9d, uvarte! OstatnĂ©, \'e8o zostane, odlo\'9ete a uschovajte na zajtra.\'93}9-‚m {\f0 V }{\f6 \'9aiesty de\'f2 v\'9aak nazbierali dvakrĂĄt to\'beko jedla, dva gomery na osobu. Tu pri\'9ali v\'9aetky knie\'9eatĂĄ pospolitosti a hlĂĄsili to Moj\'9ei\'9aovi.}!,‚= {\f0 Tak zbierali rĂĄno }{\f6 \'e8o rĂĄno, ka\'9edĂœ pod\'bea toho, ko\'beko zjedol. Ke\'ef v\'9aak za\'e8alo hria\'9d slnko, rozpĂș\'9a\'9dalo sa to.} E  ",7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ą­·ÂÍŰăîù%0;FQ\fq|‡’šłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő – —  ˜ ™ š › œ  ž – —  ˜ ™ š › œ  ž Ÿ     Ą  ą  Ł  € „ Š § š © Ș « Ź ­ ź Ż ° ± Č ł Ž ” ¶  · !ž "č #ș $»  Œ œ Ÿ ż À Á  Ă  Ä  Ć  Æ  Ç  È É Ê Ë  Ì Í Î Ï Đ Ń Ò Ó  Ô  Ő  Ö  Ś  Ű Ù Ú Ś|ïœŚA6‚} {\f0 A }{\f6 \'beud slĂĄvil v siedmy de\'f2 sobotu. Izraeliti nazvali to (jedlo) mannou. Bolo biele ako koriandrovĂ© semia\'e8ko a jeho chu\'9d bola ako chu\'9d medovĂ©ho kolĂĄ\'e8a.}P5 {\f0 Nech v siedmy de}{\f6 \'f2 nik nevychĂĄdza zo svojho miesta!\'93}4‚3 {\f0 H}{\f6 \'bea\'efte, ve\'ef PĂĄn vĂĄm dal sobotu! Preto v \'9aiesty de\'f2 vĂĄm dĂĄva jedlo na dva dni. V sobotu nech ka\'9edĂœ zostane doma!}3{ {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Ako dlho sa budete zdrĂĄha\'9d zachovĂĄva\'9d moje prĂ­kazy a zĂĄkony?}f2G {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom v siedmy de\'f2 poniektorĂ­ vy\'9ali zbiera\'9d, nena\'9ali ni\'e8.}1{ {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ to mĂŽ\'9eete zbiera\'9d, v siedmy de\'f2 v\'9aak je sobota, v ten de\'f2 toho nebude.\'93} BûGÒ#B;< ‚s {\f0 Potom na PĂĄnov rozkaz tiahla celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos}{\f6 \'9d po svojich stanoviskĂĄch z pĂș\'9ate Sin a utĂĄborila sa v Rafidim, kde nebolo vody na pitie pre \'beud.};;$ Gomer je desatina efy.+:‚Q# {\f0 A Izraeliti jedli mannu }{\f6 \'9atyridsa\'9d rokov, kĂœm nepri\'9ali do obĂœvanej krajiny. Jedli mannu, dokia\'be nepri\'9ali k hraniciam krajiny KanaĂĄn.}r9_" {\f0 Ako PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi, Áron to polo\'9eil pred svedectvo, aby sa to zachovalo.}08‚[! {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal Áronovi: \'84Vezmi nĂĄdobu a nasyp do nej plnĂœ gomer manny, a ulo\'9e ju pred PĂĄnom, aby sa zachovala pre va\'9ae pokolenia!\'93}‚7ƒ} {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal: \'84Toto prikazuje PĂĄn: Napl\'f2te tĂœm jeden gomer, nech sa to zachovĂĄ pre budĂșce pokolenia, aby videli, akĂœ chlieb som vĂĄm dĂĄval jes\'9d na pĂș\'9ati, ke\'ef som vĂĄs vyviedol z egyptskej krajiny.\'93} 2:^Ï 2VAƒ' {\f0 H}{\f6 \'bea, ja tam budem stĂĄ\'9d pred tebou na skale, na Horebe! Udri potom na skalu, vyte\'e8ie z nej voda a \'beud bude mĂŽc\'9d pi\'9d.\'93 A Moj\'9ei\'9a urobil tak pred star\'9aĂ­mi Izraela.}?@‚y {\f0 PĂĄn odpovedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84PredstĂșp pred \'beud, zober si niektorĂœch star\'9aĂ­ch z Izraela, do ruky si vezmi svoju palicu, ktorou si udieral NĂ­l, a cho\'ef!} ?‚ {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a volal k PĂĄnovi: \'84\'c8o si po\'e8nem s tĂœmto \'beudom?! Len tro\'9aku a ukame\'f2ovali by ma!\'93}X>ƒ+ {\f0 Ale }{\f6 \'beud, ktorĂœ tam dychtil po vode, reptal proti Moj\'9ei\'9aovi a vravel: \'84Na\'e8o si nĂĄs len vyviedol z Egypta?! Vari na to, aby si m\'f2a, moje deti a mĂŽj dobytok umoril smĂ€dom?\'93}B=‚ {\f0 A }{\f6 \'beud doliehal na Moj\'9ei\'9aa a vravel: \'84Daj nĂĄm vodu na pitie!\'93 Ale Moj\'9ei\'9a im odvetil: \'84Pre\'e8o sa vadĂ­te so mnou a pre\'e8o pokĂș\'9aate PĂĄna?\'93} PIȘ)‚G„ {\f0 Ale Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi ruky o\'9da\'9eeli. Tu vzali kame\'f2 a podlo\'9eili mu ho, a on si na\'f2 sadol. Áron a Hur mu ruky podopierali jeden z jednej a druhĂœ z druhej strany, a tak zostali jeho ruky v rovnakej polohe a\'9e do zĂĄpadu slnka.}~Fw {\f0 A kĂœm mal Moj}{\f6 \'9ei\'9a zdvihnutĂ© ruky, vĂ­\'9dazil Izrael, len \'e8o ruky spustil, vĂ­\'9dazil Amalek.}E‚1 {\f0 A Jozue urobil, ako mu ulo}{\f6 \'9eil Moj\'9ei\'9a, a dal sa do boja s Amalekom. Moj\'9ei\'9a, Áron a Hur vystĂșpili na kon\'e8iar vrchu.}8D‚k {\f0 Vtedy Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal Jozuemu: \'84Vyber nĂĄm mu\'9eov a cho\'ef bojova\'9d s Amalekom! Ja budem stĂĄ\'9d na kon\'e8iari vrchu s Bo\'9eou palicou v ruke.\'93}HC  {\f0 Tu pri}{\f6 \'9aiel Amalek a pri Rafidim napadol Izrael.},B‚S {\f0 Potom nazval to miesto Massa a MerĂ­ba, lebo Izraeliti sa tam vadili a pokĂș}{\f6 \'9aali PĂĄna, ke\'ef vraveli: \'84Je teda PĂĄn medzi nami, alebo nie?\'93} K±đ“HÓKN‚ {\f0 a s }{\f6 \'f2ou oboch synov. Jeden z nich mal meno Gerson, lebo povedal: \'84Som pri\'9aelcom v cudzej krajine,\'93}rM_ {\f0 vzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aov tes\'9d Jetro Moj\'9ei\'9aovu \'9eenu Seforu, ktorĂș on poslal spĂ€\'9d,}HL ƒ  {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9aov tes\'9d, madiĂĄnsky k\'f2az Jetro, po\'e8ul, \'e8o v\'9aetko Boh urobil Moj\'9ei\'9aovi a jeho \'beudu, Izraelu, \'9ee toti\'9e vyviedol Izraelitov z Egypta,}|Ks {\f0 Povedal: }{\f6 \'84Ruky hore k PĂĄnovmu trĂłnu! PĂĄn je v boji proti Amalekovi z pokolenia na pokolenie.\'93}ZJ/ {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a postavil oltĂĄr a nazval ho PĂĄn je moja zĂĄstava.}=I‚u {\f0 PĂĄn potom prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84ZapĂ­\'9a to na pamiatku do knihy a v\'9atep Jozuemu do u\'9aĂ­, \'9ee (aj) pamiatku na Amaleka Ășplne vytriem spod neba.\'93}LH {\f0 A Jozue porazil Amaleka a jeho }{\f6 \'beud ostrĂ­m me\'e8a.} +nĘG·+T‚  {\f0 A Jetro sa te}{\f6 \'9ail zo v\'9aetkĂ©ho dobrĂ©ho, \'e8o PĂĄn urobil Izraelu, ke\'ef ho vyslobodil z ruky Egyp\'9danov.}RSƒ {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a rozprĂĄval svojmu tes\'9dovi, \'e8o PĂĄn urobil faraĂłnovi a Egyp\'9danom pre Izrael, o v\'9aetkĂœch strastiach, ktorĂ© ich cestou zastihli, a (ako) ich PĂĄn zachrĂĄnil.}6R‚g {\f0 vybral sa Moj}{\f6 \'9ei\'9a a \'9aiel svojmu tes\'9dovi naproti, poklonil sa mu a pobozkal ho. Potom sa vypytovali jeden druhĂ©ho, ako sa majĂș, a vo\'9ali do stanu.}Q‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef odkĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi: \'84Ja, tvoj tes\'9d Jetro, idem k tebe s tvojou \'9eenou a obaja jej synovia s \'f2ou,\'93} P‚ {\f0 A Jetro pri}{\f6 \'9aiel s jeho synmi a s jeho \'9eenou k Moj\'9ei\'9aovi na pĂș\'9a\'9d, kde on tĂĄboril pri Bo\'9eom vrchu.}O‚ {\f0 druhĂœ sa volal Eliezer, lebo povedal: }{\f6 \'84Boh mĂŽjho otca bol mojou pomocou a vyslobodil ma od faraĂłnovho me\'e8a.\'93} …đ{xYƒk {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9aov tes\'9d videl, \'e8o v\'9aetko robĂ­ pre \'beud, povedal: \'84\'c8o to ty v\'9aetko robĂ­\'9a pre \'beud?! Pre\'e8o zasadĂĄ\'9a (na sĂșd) sĂĄm a v\'9aetok \'beud \'9da od rĂĄna do ve\'e8era obklopuje?\'93}X‚ {\f0 Na druhĂœ de}{\f6 \'f2 sa Moj\'9ei\'9a posadil a sĂșdil \'beud, ktorĂœ k nemu prichodil od rĂĄna a\'9e do ve\'e8era.}iWƒM {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9aov tes\'9d Jetro obetoval Bohu zĂĄpalnĂș a krvavĂș obetu a Áron so v\'9aetkĂœmi star\'9aĂ­mi Izraela pri\'9ali, aby boli s Moj\'9ei\'9aovĂœm tes\'9dom pred Bohom prĂ­tomnĂ­ na obetnej hostine.}V‚ {\f0 Teraz u}{\f6 \'9e viem, \'9ee PĂĄn je vĂ€\'e8\'9aĂ­ ako v\'9aetci bohovia. To sa stalo preto, \'9ee sa vynĂĄ\'9aali nad vĂĄs.\'93}xUk {\f0 Jetro povedal: }{\f6 \'84Nech je zvelebenĂœ PĂĄn, ktorĂœ vĂĄs vyslobodil z rĂșk Egyp\'9danov a faraĂłna.} jnÉg°j_‚# {\f0 Pou}{\f6 \'e8uj ich o ustanoveniach a zĂĄkonoch a u\'e8 ich ceste, po ktorej majĂș krĂĄ\'e8a\'9d, a \'e8inom, ktorĂ© majĂș kona\'9d.}*^‚O {\f0 Po}{\f6 \'e8Ășvni teraz mĂŽj hlas, dĂĄm ti radu a PĂĄn bude s tebou: Ty bu\'ef zĂĄstupcom \'beudu pred Bohom a ty prednĂĄ\'9aaj jeho zĂĄle\'9eitosti Bohu!}3]‚a {\f0 Takto celkom vysilĂ­}{\f6 \'9a seba aj tento \'beud, ktorĂœ je pri tebe. Ve\'ef tĂĄto vec je \'9da\'9ekĂĄ pre teba, sĂĄm (jedinĂœ) ju nebude\'9a mĂŽc\'9d kona\'9d.}_\9 {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9aov tes\'9d mu povedal: \'84To nie je dobre, ako to robĂ­\'9a!}![‚= {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa medzi nimi vyskytne spor, prichĂĄdzajĂș ku mne, aby som rozhodol medzi strĂĄnkami a oznamoval im Bo\'9eie predpisy a zĂĄkony.\'93}Z‚ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a odvetil svojmu tes\'9dovi: \'84Preto, \'9ee \'beud prichĂĄdza ku mne, aby si vy\'9eiadal Bo\'9eĂ­ rozsudok.} m7/m>d‚w {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a teda vyvolil z celĂ©ho Izraela schopnĂœch mu\'9eov a ustanovil ich za predĂĄkov nad \'beudom, za tisĂ­cnikov, stotnĂ­kov, pĂ€\'9ddesiatnikov a desiatnikov.}kcQ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a po\'e8Ășvol slovĂĄ svojho tes\'9da a urobil v\'9aetko, \'e8o mu poradil.}b‚' {\f0 Ak to urobĂ­}{\f6 \'9a takto a ak ti to Boh dovolĂ­, tak obstojĂ­\'9a; a v\'9aetok tento \'beud bude sa vraca\'9d domov spokojnĂœ.\'93}_aƒ9 {\f0 Oni nech sĂșdia }{\f6 \'beud v ka\'9edĂœ \'e8as a to tak, \'9ee vĂĄ\'9enej\'9aie prĂ­pady prednesĂș tebe a v\'9aetky men\'9aie veci rozsĂșdia sami. U\'beah\'e8i si a oni nech ponesĂș zodpovednos\'9d s tebou.}b`ƒ? {\f0 Vyhliadni si v}{\f6 \'9aak spomedzi v\'9aetkĂ©ho \'beudu schopnĂœch, bohabojnĂœch mu\'9eov, mu\'9eov dĂŽveryhodnĂœch a nezi\'9atnĂœch, a ustanov ich za tisĂ­cnikov, stotnĂ­kov, pĂ€\'9ddesiatnikov a desiatnikov.} ĄKäeÍ1Ą j‚ {\f0 »Vy sami ste videli, }{\f6 \'e8o som urobil Egyp\'9danom a ako som vĂĄs niesol na orlĂ­ch krĂ­dlach a priviedol sem k sebe.}i‚+ {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a vystĂșpil k Bohu. Tu PĂĄn na neho zavolal z vrchu: \'84Toto povie\'9a Jakubovmu domu a zvestuje\'9a Izraelitom:}h‚# {\f0 Ke}{\f6 \'ef odtiahli z Rafidim, pri\'9ali na SinajskĂș pĂș\'9a\'9d a utĂĄborili sa na pĂș\'9ati; tam naproti vrchu tĂĄboril Izrael.}|g u {\f0 V tretĂ­ mesiac po odchode Izraelitov z Egypta, v ten istĂœ de}{\f6 \'f2, pri\'9ali na SinajskĂș pĂș\'9a\'9d.}dfC {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a vyprevadil svojho tes\'9da a on odi\'9aiel do svojho kraja.}1e‚] {\f0 A oni sĂșdili }{\f6 \'beud v ka\'9edom \'e8ase, len \'9da\'9e\'9aie prĂ­pady prednĂĄ\'9aali Moj\'9ei\'9aovi, o v\'9aetkĂœch men\'9aĂ­ch rozhodovali v\'9aak sami.} A«&|hoƒK {\f0 A PĂĄn opĂ€}{\f6 \'9d hovoril Moj\'9ei\'9aovi: \'84H\'bea, ja prĂ­dem k tebe v hustom mraku, aby \'beud po\'e8ul, ke\'ef sa s tebou rozprĂĄvam, a aby ti veril naveky.\'93 Moj\'9ei\'9a oznĂĄmil slovĂĄ \'beudu PĂĄnovi.}&n‚G {\f0 A }{\f6 \'beud jednomyse\'bene odpovedal: \'84Budeme robi\'9d v\'9aetko, \'e8o hovoril PĂĄn.\'93 Potom Moj\'9ei\'9a tlmo\'e8il slovĂĄ \'beudu PĂĄnovi.}m} {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a \'9aiel, zvolal star\'9aĂ­ch \'beudu a oznĂĄmil im v\'9aetky slovĂĄ, ktorĂ© mu prikĂĄzal PĂĄn.}l‚ {\f0 a budete mi krĂĄ}{\f6 \'beovskĂœm k\'f2azstvom a svĂ€tĂœm nĂĄrodom!« Toto sĂș slovĂĄ, ktorĂ© mĂĄ\'9a prednies\'9d Izraelitom.\'93};k‚q {\f0 Ak teraz budete poslĂșcha}{\f6 \'9d mĂŽj hlas a ak zachovĂĄte moju zmluvu, tak mi budete medzi v\'9aetkĂœmi nĂĄrodmi zvlĂĄ\'9atnym majetkom - ve\'ef mne patrĂ­ celĂĄ zem -} FfÓ .ĂFzuo {\f0 A }{\f6 \'beudu prikĂĄzal: \'84Bu\'efte pripravenĂ­ na tretĂ­ de\'f2! NedotĂœkajte sa nijakej \'9eeny!\'93}htK {\f0 Nato Moj}{\f6 \'9ei\'9a zostĂșpil z vrchu k \'beudu a posvĂ€til ho a oni si oprali odev.}Zsƒ/ {\f0 TakĂ©ho sa v}{\f6 \'9aak nesmie dotknĂș\'9d ruka, nech je ukame\'f2ovanĂœ alebo \'9aĂ­pom zastrelenĂœ. Ani \'e8lovek, ani zviera nesmie osta\'9d na\'9eive! Ke\'ef zaznie roh, nech vystĂșpia na vrch.\'93}Crƒ {\f0 Vyzna}{\f6 \'e8 \'beudu hranice dookola a prikĂĄ\'9e: »NeopovĂĄ\'9ete sa vystĂșpi\'9d na vrch alebo dotknĂș\'9d sa jeho ĂșpĂ€tia! Ka\'9edĂœ, kto sa dotkne vrchu, naisto zomrie!«}q‚ {\f0 Nech sa pripravia na tretĂ­ de}{\f6 \'f2, lebo na tretĂ­ de\'f2 zostĂșpi PĂĄn pred o\'e8ami v\'9aetkĂ©ho \'beudu na vrch Sinaj.}p‚' {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Cho\'ef k \'beudu a postaraj sa o ich posvĂ€tenie dnes a zajtra! Aj \'9aaty nech si vyperĂș.} E  "-8CNYdoz…š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő Ü Ę Ț ß à á â ă ä Ü Ę Ț ß à á â ă ä ć æ  ç è é ê ë ì í î  ï  đ  ń  ò  ó ô ő ö ś ű ù ú û ü ę ț ÿ                                         j3¶Ÿj#{‚A {\f0 Tu mu PĂĄn prikĂĄzal: }{\f6 \'84ZostĂșp dolu a dĂŽrazne varuj \'beud, aby sa neodva\'9eoval Ă­s\'9d pozrie\'9d PĂĄna, inĂĄ\'e8 ich ve\'bea zahynie!} z‚ {\f0 Ke}{\f6 \'ef PĂĄn zostĂșpil na kon\'e8iar Sinaja, zavolal Moj\'9ei\'9aa na kon\'e8iar vrchu a Moj\'9ei\'9a vystĂșpil hore.}nyW {\f0 Zvuk rohu bol }{\f6 \'e8oraz silnej\'9aĂ­. Moj\'9ei\'9a hovoril a PĂĄn mu odpovedal v hrmenĂ­.}"x‚? {\f0 Vrch Sinaj bol celkom zahalenĂœ v dyme, lebo PĂĄn zostĂșpil na}{\f6 \'f2 v ohni, a dym vystupoval z neho ako z pece. CelĂœ vrch sa hrozne triasol.}zwo {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aak vyviedol \'beud z tĂĄbora v Ășstrety Bohu a oni sa postavili pod samĂœm vrchom.}Ivƒ  {\f0 Ke}{\f6 \'ef nastal tretĂ­ de\'f2, za\'e8alo za rĂĄna hrmie\'9d a blĂœska\'9d sa. HustĂœ mrak zakrĂœval vrch a silno zaznieval zvuk rohu. I chvel sa strachom v\'9aetok \'beud v tĂĄbore.} 3„ŸűŹlęč3 {\f0 NeurobĂ­}{\f6 \'9a si modlu, ani nijakĂș podobu toho, \'e8o je hore na nebi, dolu na zemi alebo vo vode pod zemou!}A {\f0 Nebude}{\f6 \'9a ma\'9d inĂœch bohov okrem m\'f2a!}lS {\f0 }{\f6 \'84Ja som PĂĄn, tvoj Boh, ktorĂœ \'9da vyviedol z egyptskej krajiny, z domu otroctva.}= y {\f0 Potom Boh hovoril v}{\f6 \'9aetky tieto slovĂĄ:}I  {\f0 I zostĂșpil Moj}{\f6 \'9ei\'9a k \'beudu a povedal im to.}B~‚ {\f0 PĂĄn mu v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84Len zostĂșp, potom zasa vystĂșpi\'9a spolu s Áronom! K\'f2azi a \'beud nech sa neopova\'9eujĂș vystupova\'9d k PĂĄnovi, aby ich nezahubil!\'93}B}‚ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a odpovedal PĂĄnovi: \'84\'bcud nevystĂșpi na Sinaj, lebo ty sĂĄm si nĂĄs dĂŽrazne varoval, ke\'ef si prikĂĄzal: »Ohrani\'e8 vrch a vyhlĂĄs ho za svĂ€tĂœ!«\'93}y|m {\f0 Aj k}{\f6 \'f2azi, ktorĂ­ sa pribli\'9eujĂș k PĂĄnovi, musia sa posvĂ€ti\'9d, aby ich PĂĄn nezahubil.\'93} @‡ű§G@‚ „ {\f0 siedmy de}{\f6 \'f2 je v\'9aak sobota PĂĄna, tvojho Boha. Vtedy nebude\'9a kona\'9d nijakĂș prĂĄcu ani ty, ani tvoj syn alebo tvoja dcĂ©ra, ani tvoj sluha alebo tvoja slĂș\'9eka, ani tvoj dobytok, ani cudzinec, ktorĂœ bĂœva v tvojich brĂĄnach!}]5 {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ bude\'9a pracova\'9d a tvori\'9d v\'9aetky svoje diela,}N {\f0 Spomni na sobot}{\f6 \'f2aj\'9aĂ­ de\'f2, aby si ho zasvĂ€til!} ‚ {\f0 Nevezme}{\f6 \'9a meno PĂĄna, svojho Boha, nadarmo! Lebo PĂĄn nenechĂĄ bez trestu toho, kto bude bra\'9d jeho meno nadarmo.} ‚  {\f0 milosrdenstvo v}{\f6 \'9aak preukazuje a\'9e do tisĂ­ceho pokolenia tĂœm, \'e8o ma milujĂș a zachovĂĄvajĂș moje prĂ­kazy.}hƒK {\f0 Nebude}{\f6 \'9a sa im kla\'f2a\'9d, ani ich uctieva\'9d! Lebo ja, PĂĄn, tvoj Boh, som \'9eiarlivĂœ Boh, ktorĂœ tresce neprĂĄvosti otcov na de\'9doch do tretieho a \'9atvrtĂ©ho pokolenia u tĂœch, \'e8o ma nenĂĄvidia,} šBŃŹX%š‚  {\f0 V}{\f6 \'9aetok \'beud pozoroval hrmenie a blesky, zvuk rohov a dymiaci vrch, chvel sa od strachu a vz\'efa\'beoval sa,}\ƒ3 {\f0 Nepo}{\f6 \'9eiada\'9a dom svojho blĂ­\'9eneho, ani nepo\'9eiada\'9a man\'9eelku svojho blĂ­\'9eneho, ani jeho sluhu, ani jeho slĂș\'9eku, ani vola, ani osla, ani ni\'e8, \'e8o je tvojho blĂ­\'9eneho!\'93}P {\f0 NevyslovĂ­}{\f6 \'9a krivĂ© svedectvo proti svojmu blĂ­\'9enemu!}$E {\f0 Nepokradne}{\f6 \'9a!}* Q {\f0 Nescudzolo}{\f6 \'9eĂ­\'9a!}" A {\f0 Nezabije}{\f6 \'9a!}n W {\f0 Cti svojho otca a svoju matku, aby si dlho }{\f6 \'9eil na zemi, ktorĂș ti dĂĄ PĂĄn, tvoj Boh!}: ‚o {\f0 Lebo za }{\f6 \'9aes\'9d dnĂ­ PĂĄn utvoril nebo a zem, more a v\'9aetko, \'e8o je v nich, v siedmy de\'f2 v\'9aak odpo\'e8Ă­val. Preto ho PĂĄn po\'9eehnal a zasvĂ€til ho.} liÄE”XlhƒK {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a mi oltĂĄr zo zeme a na \'f2om mi bude\'9a obetova\'9d celostnĂ© a pokojnĂ© obety, svoje ovce a dobytok a na ka\'9edĂ© miesto, kde nechĂĄm spomĂ­na\'9d svoje meno, prĂ­dem k tebe a po\'9eehnĂĄm \'9da.}Z/ NeurobĂ­te si striebornĂœch bohov popri mne, ani zlatĂœch bohov si neurobĂ­te!« ‚ {\f0 Tu PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Toto povie\'9a Izraelitom: »Sami ste videli, \'9ee som z neba rozprĂĄval s vami.}|s {\f0 }{\f6 \'bcud v\'9aak ostal stĂĄ\'9d ob\'efale\'e8 a Moj\'9ei\'9a sa priblĂ­\'9eil k mraku, v ktorom bol Boh.}!‚= {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a odpovedal \'beudu: \'84Nebojte sa, ve\'ef Boh pri\'9aiel preto, aby vĂĄs skĂș\'9aal, aby ste sa ho bĂĄli a nehre\'9aili.\'93}‚! {\f0 a Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi povedal: \'84Ty nĂĄm hovor a budeme \'9da po\'e8Ășva\'9d. Nech s nami nehovorĂ­ Boh, aby sme nepomreli!\'93} \GÉxêvá\} {\f0 Ak v}{\f6 \'9aak otrok vyhlĂĄsi: »Milujem svojho pĂĄna, svoju man\'9eelku a svoje deti a neodĂ­dem na slobodu,«}‚ {\f0 Ak mu v}{\f6 \'9aak pĂĄn dal \'9eenu a ona mu porodila synov a dcĂ©ry, \'9eena aj s de\'9dmi patria pĂĄnovi a len on sĂĄm odĂ­de.}q] {\f0 Ak pri}{\f6 \'9aiel sĂĄm, sĂĄm aj odĂ­de. Ak bol u\'9e \'9eenatĂœ, odĂ­de s nĂ­m aj jeho \'9eena.} ‚ {\f0 Ak si kĂșpi}{\f6 \'9a hebrejskĂ©ho otroka, nech ti slĂș\'9ei \'9aes\'9d rokov a v siedmom roku odĂ­de bezplatne slobodnĂœ.}N  {\f0 Toto sĂș prĂĄvne ustanovenia, ktorĂ© im predlo}{\f6 \'9eĂ­\'9a:}{q {\f0 Ani nebude}{\f6 \'9a na mĂŽj oltĂĄr vystupova\'9d po stup\'f2och, aby sa pri \'f2om neodkryla tvoja nahota!}5‚e {\f0 Ak mi v}{\f6 \'9aak vystavĂ­\'9a kamennĂœ oltĂĄr, nesmie\'9a ho stava\'9d z kresanĂœch kame\'f2ov, lebo ke\'ef sa ho dotkne\'9a svojĂ­m dlĂĄtom, bude po\'9akvrnenĂœ.} bXè1Æ;čbT%# {\f0 Ten, kto niekoho udrie tak, }{\f6 \'9ee ho zabije, musĂ­ zomrie\'9d.}$y {\f0 Ak jej neposkytne tieto tri veci, tak ona mĂŽ}{\f6 \'9ee vo\'bene odĂ­s\'9d bez toho, \'9eeby nie\'e8o platila.}#‚  {\f0 Ak by si vzal e}{\f6 \'9ate \'efal\'9aiu, neukrĂĄti ju ani na jedle, ani na \'9aatstve, ani na man\'9eelskom obcovanĂ­.}h"K {\f0 Ak ju ur}{\f6 \'e8Ă­ svojmu synovi, bude s \'f2ou zaobchĂĄdza\'9d pod\'bea prĂĄva dcĂ©r.}3!‚a {\f0 Ak sa znepĂĄ}{\f6 \'e8i svojmu pĂĄnovi, ktorĂœ si ju vybral, nech jej dovolĂ­ vykĂșpi\'9d sa. Nesmie ju v\'9aak preda\'9d cudziemu nĂĄrodu, ak sa od nej odvrĂĄtil.}m U {\f0 Ak niekto predĂĄ svoju dcĂ©ru za nevo}{\f6 \'benicu, ona neodĂ­de, ako odchĂĄdzajĂș otrokyne.}$‚C {\f0 jeho pĂĄn ho privedie pred Boha, potom ho zavedie k dverĂĄm alebo verajam a jeho pĂĄn mu }{\f6 \'9aidlom prepichne ucho. A bude jeho otrokom naveky.} 3qńž+Ï 3U,ƒ% {\f0 ak potom vstane a bude chodi}{\f6 \'9d vonku o palici, tak ten, \'e8o ho udrel, bude bez trestu; nahradĂ­ v\'9aak tamtomu, \'e8o zame\'9akal, a zaplatĂ­, \'e8o sa vynalo\'9eilo na jeho lie\'e8enie.}?+‚y {\f0 Ak sa mu}{\f6 \'9eovia pohĂĄdajĂș a jeden udrie druhĂ©ho kame\'f2om alebo nejakĂœm \'9da\'9e\'9aĂ­m predmetom tak, \'9ee ten sĂ­ce nezomrie, ale bude le\'9ea\'9d na lĂŽ\'9eku,}Y*- {\f0 Kto zlore}{\f6 \'e8Ă­ svojmu otcovi alebo svojej matke, musĂ­ zomrie\'9d.}p)[ {\f0 Kto ukradne }{\f6 \'e8loveka a predĂĄ ho, alebo ho bude ma\'9d vo svojej moci, musĂ­ zomrie\'9d.}P( {\f0 Kto udrie svojho otca alebo svoju matku, musĂ­ zomrie}{\f6 \'9d.}}'u {\f0 Kto zlo}{\f6 \'e8inne a Ășkladne zabije svojho blĂ­\'9eneho, aj od mĂŽjho oltĂĄra ho odtrhne\'9a, aby zomrel.} &‚ {\f0 Ak to v}{\f6 \'9aak neurobil Ășmyselne, ale azda Boh to dopustil, tak ti ustanovĂ­m miesto, kde sa bude mĂŽc\'9d utiec\'9d.} noôäŠKőn3‚ {\f0 Ak niekto udrie svojho otroka alebo svoju slĂș}{\f6 \'9eku po oku a zni\'e8Ă­ mu ho, za jeho oko daruje mu slobodu.}S2! {\f0 popĂĄleninu za popĂĄleninu, ranu za ranu, hr}{\f6 \'e8u za hr\'e8u.}<1u oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nohu za nohu,W0) {\f0 Ale ak nastane ne}{\f6 \'9a\'9dastie, tak dĂĄ\'9a \'9eivot za \'9eivot,}‚ /„ {\f0 Ak sa mu}{\f6 \'9eovia medzi sebou bijĂș a pri tom udrĂș tehotnĂș \'9eenu tak, \'9ee jej odĂ­de plod, ale nenastane ne\'9a\'9dastie, tak ten zaplatĂ­ to\'beko, ko\'beko od neho bude \'9eiada\'9d man\'9eel \'9eeny - a dĂĄ to pod\'bea rozhodnutia sudcov.}x.k {\f0 ak ostanĂș jeden alebo dva dni na}{\f6 \'9eive, nepodlieha nijakĂ©mu trestu, lebo oni sĂș jeho majetkom.} -‚ {\f0 Kto tak udrie svojho otroka alebo svoju slĂș}{\f6 \'9eku palicou, \'9ee zomrie pod jeho rukou, treba ho prĂ­sne potresta\'9d;} [ŒĐęlô[9‚% {\f0 Ak bĂœk pokole otroka alebo slĂș}{\f6 \'9eku, tak sa jeho pĂĄnovi zaplatĂ­ tridsa\'9d striebornĂœch \'9aeklov a bĂœk sa ukame\'f2uje.}u8e {\f0 Ke}{\f6 \'ef pokole chlapca alebo diev\'e8a, nalo\'9eĂ­ sa s nĂ­m pod\'bea tĂœch istĂœch ustanovenĂ­.} 7‚ {\f0 Ak sa mu v}{\f6 \'9aak ulo\'9eĂ­ pe\'f2a\'9eitĂĄ pokuta, tak za svoj \'9eivot zaplatĂ­ takĂ© vĂœkupnĂ©, akĂ© sa mu ulo\'9eĂ­.}O6ƒ {\f0 Ale ak bĂœk u}{\f6 \'9e predtĂœm klal a majite\'be nedozeral na\'f2, hoci bol na to upozornenĂœ, ak zmĂĄrnil mu\'9ea alebo \'9eenu, bude ukame\'f2ovanĂœ a aj jeho majite\'be musĂ­ zomrie\'9d.}85‚k {\f0 Ak bĂœk tak pokole mu}{\f6 \'9ea alebo \'9eenu, \'9ee zomrĂș, bĂœk sa musĂ­ ukame\'f2ova\'9d a jeho mĂ€so sa nesmie jes\'9d. Majite\'be bĂœka v\'9aak nepodlieha trestu.}q4] {\f0 Ak vybije svojmu otrokovi alebo svojej slĂș}{\f6 \'9eke zub, prepustĂ­ ho za jeho zub na slobodu.} œeßgœ&> ‚I {\f0 Ak niekto ukradne bĂœka alebo ovcu a zabije ich alebo predĂĄ, tak za ka}{\f6 \'9edĂ©ho bĂœka nahradĂ­ pĂ€\'9d bĂœkov a za ka\'9edĂș ovcu pĂ€\'9d oviec.}3=‚a$ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa v\'9aak vedelo, \'9ee bĂœk kole a jeho majite\'be nedozeral na\'f2, tak zaplatĂ­ ĂșplnĂș nĂĄhradu, bĂœka za bĂœka a uhynutĂœ (kus) bude celĂœ jeho.}=<‚u# {\f0 Ke}{\f6 \'ef nie\'e8Ă­ bĂœk pokole bĂœka niekoho inĂ©ho tak, \'9ee zahynie, tak \'9eivĂ©ho bĂœka musia preda\'9d a s jeho cenou sa rozdelia, s uhynutĂœm sa tie\'9e rozdelia.};" {\f0 tak majite}{\f6 \'be cisterny zaplatĂ­ v peniazoch nĂĄhradu jeho majite\'beovi, odhynutĂœ (kus) v\'9aak bude jeho.}:‚)! {\f0 Ke}{\f6 \'ef niekto nechĂĄ otvorenĂș cisternu, alebo ak niekto vykope cisternu a nezakryje ju, a ak potom do nej padne bĂœk alebo osol,} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę)4?IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“šłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő  "  #  $  %  & ' ( ) *  "  #  $  %  & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8  9 !: "; #< $=  > ? @ A B C D E  F  G  H  I  J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \  ] ^ _ ` a b c d  e  f ‚G”-‚'C‚I {\f0 Ak sa vznieti ohe}{\f6 \'f2, zachvĂĄti t\'e0nie a potom spĂĄli obilie v stohoch alebo e\'9ate na poli, ten, kto ohe\'f2 rozlo\'9eil, nahradĂ­ \'9akodu.}gBƒI {\f0 Ak niekto urobĂ­ }{\f6 \'9akodu na poli alebo na vinici, alebo pustĂ­ svoj statok a ten sa pasie na cudzom poli, nahradĂ­ najlep\'9aĂ­m zo svojho po\'bea a najlep\'9aĂ­m zo svojej vinice. (Pod\'bea odhadu \'9akody.)}yAm {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa ukradnutĂĄ vec, bĂœk, osol alebo ovca nĂĄjde u neho \'9eivĂĄ, dĂĄ dvojnĂĄsobnĂș nĂĄhradu.}/@‚Y {\f0 Ale ak to urobĂ­ po vĂœchode slnka, je vinnĂœ za jeho krv. - Zlodej musĂ­ da}{\f6 \'9d nĂĄhradu. Ak v\'9aak nemĂĄ ni\'e8, treba ho preda\'9d za ukradnutĂș vec.}5?‚e {\f0 Ak pristihnĂș zlodeja, ke}{\f6 \'ef sa dobĂœva do domu, alebo ke\'ef ho podkopĂĄva, a porania ho tak, \'9ee zomrie, ten, \'e8o ho poranĂ­, nebude vinnĂœ za jeho krv.} œVł]œ=G‚u {\f0 Ak niekto dĂĄ inĂ©mu do opatery osla, bĂœka alebo ovcu, alebo hocijakĂ© dobyt}{\f6 \'e8a a ono odhynie alebo sa dokali\'e8Ă­, alebo ho odvle\'e8Ăș tak, \'9ee to nik nevidel,}‚RF… {\f0 V prĂ­pade ka}{\f6 \'9edej sprenevery, \'e8i u\'9e ide o bĂœka, osla, ovcu, plĂĄ\'9a\'9d alebo o \'e8oko\'bevek, \'e8o sa stratilo, a majite\'be by o tom tvrdil: »To je ono!«, zĂĄle\'9eitos\'9d oboch prĂ­de pred sudcov. A ten, koho sudcovia vyhlĂĄsia za vinnĂ­ka, musĂ­ svojmu blĂ­\'9enemu da\'9d dvojnĂĄsobnĂș nĂĄhradu.}E‚9 {\f0 Ak sa v}{\f6 \'9aak zlodej nenĂĄjde, tak majite\'be domu sa dostavĂ­ pred sudcov (a odprisahĂĄ), \'9ee nesiahol po majetku svojho blĂ­\'9eneho.}&D‚G Ak si dĂĄ niekto inĂ©mu do Ășschovy peniaze alebo inĂ© cennĂ© predmety a niekto ich v jeho dome ukradne, tak zlodej, ak sa nĂĄjde, nahradĂ­ to dvojnĂĄsobne. NFű‡â]ÆNuNe {\f0 Ale ak mu ju jej otec nijako nechce da}{\f6 \'9d, zaplatĂ­ to\'beko, ko\'beko sa dĂĄva panne do vena!}M‚! {\f0 Kto zvedie pannu, ktorĂĄ nebola zasnĂșbenĂĄ, a bude s }{\f6 \'f2ou obcova\'9d, zaplatĂ­ svadobnĂœ dar a vezme si ju za man\'9eelku!}L} {\f0 Ke}{\f6 \'ef bol v\'9aak majite\'be pri tom, nemusĂ­ dĂĄva\'9d nĂĄhradu. Ak bolo najatĂ©, dostane jeho nĂĄjomnĂ©.}!K‚= {\f0 Kto si od inĂ©ho nie}{\f6 \'e8o vypo\'9ei\'e8ia a dokali\'e8Ă­ sa to alebo odkape, tak musĂ­ da\'9d, ak majite\'be nebol pri tom, plnĂș nĂĄhradu.}nJW {\f0 Ak mu ho roztrhali, nech ho donesie na dĂŽkaz. Za roztrhanĂ© nemusĂ­ dĂĄva}{\f6 \'9d nĂĄhradu.}KI {\f0 Ak mu ho v}{\f6 \'9aak ukradli, dĂĄ majite\'beovi nĂĄhradu.}6H‚g {\f0 medzi oboma rozhodne prĂ­saha pred PĂĄnom, }{\f6 \'9ee nesiahol na majetok svojho blĂ­\'9eneho. Majite\'be sa musĂ­ s tĂœm uspokoji\'9d a ten nemusĂ­ da\'9d nĂĄhradu.} Âs ŽSâ^’rW_ {\f0 Ak vezme}{\f6 \'9a do zĂĄlohy plĂĄ\'9a\'9d svojho blĂ­\'9eneho, vrĂĄti\'9a mu ho do zĂĄpadu slnka!}HVƒ  {\f0 Ak po}{\f6 \'9ei\'e8ia\'9a niekomu z mĂŽjho \'beudu, chudobnĂ©mu, ktorĂœ je pri tebe, peniaze, nebude\'9a sa k nemu sprĂĄva\'9d ako vydiera\'e8! Nebude\'9a od neho \'9eiada\'9d Ășroky!}U{ {\f0 vzb}{\f6 \'e5kne mĂŽj hnev a pobijem vĂĄs me\'e8om. Potom budĂș va\'9ae \'9eeny vdovami a va\'9ae deti sirotami.}nTW {\f0 Ak im bude}{\f6 \'9a krivdi\'9d a oni budĂș vola\'9d ku mne, ja isto vypo\'e8ujem ich volanie,}8Sm {\f0 Vdove a sirote nebudete krivdi}{\f6 \'9d!}|Rs {\f0 Cudzinca nebude}{\f6 \'9a napĂĄda\'9d a utlĂĄ\'e8a\'9d, ve\'ef sami ste boli cudzincami v egyptskej krajine!}cQA {\f0 Kto prinĂĄ}{\f6 \'9aa obetu bohom, okrem jedinĂ©mu PĂĄnovi, prepadne kliatbe smrti!}LP {\f0 Kto bude obcova}{\f6 \'9d so zviera\'9dom, musĂ­ zomrie\'9d!};Os {\f0 }{\f6 \'c8arodejnicu nenechĂĄ\'9a na\'9eive!} źPÚvč@ꁐ] ‚ {\f0 Nebude}{\f6 \'9a \'9aĂ­ri\'9d nepravdivĂș poves\'9d! NepodĂĄ\'9a svoju ruku tomu, kto je v neprĂĄve, aby si krivo nesved\'e8il!}v\g {\f0 Budete mi svĂ€tĂœmi }{\f6 \'beu\'efmi! MĂ€so z roztrhanĂ©ho na poli nebudete jes\'9d! HodĂ­te to psom!}9[‚m {\f0 PrvorodenĂ©ho zo svojich synov dĂĄ}{\f6 \'9a mne! Takisto urobĂ­\'9a so svojĂ­m dobytkom a ovcami! Sedem dnĂ­ ostane u svojej matky, na ĂŽsmy de\'f2 ho odovzdĂĄ\'9a mne!}aZ= {\f0 Z hojnosti svojho humna a z mu}{\f6 \'9atu svojho lisu neotĂĄ\'beaj odvĂĄdza\'9d!}sYa {\f0 Sudcov nebude}{\f6 \'9a zneva\'9eova\'9d a knie\'9ea\'9du svojho \'beudu nebude\'9a zlore\'e8i\'9d!},X‚S {\f0 Ve}{\f6 \'ef je to jeho jedinĂœ odev, jeho jedinĂĄ prikrĂœvka na jeho telo. V \'e8om by spal? Ak bude ku mne vola\'9d, vypo\'e8ujem ho, lebo som milosrdnĂœ.} b`úĄăb~dw {\f0 Dar neprijme}{\f6 \'9a, lebo dar zaslepĂ­ aj mĂșdrych a prekrĂști zĂĄle\'9eitos\'9d tĂœch, \'e8o sĂș v prĂĄve!}:c‚o {\f0 Nepravdivej vĂœpovedi sa bude}{\f6 \'9a vyhĂœba\'9d! NevinnĂ©ho a toho, kto je v prĂĄve, nepripravĂ­\'9a o \'9eivot, lebo ja neospravodlivĂ­m toho, kto je nespravodlivĂœ!}Vb' {\f0 Nebude}{\f6 \'9a prekrĂșca\'9d prĂĄvo chudobnĂ©ho v jeho spornej veci!}a‚ {\f0 Ak zbadĂĄ}{\f6 \'9a, \'9ee osol tvojho odporcu padol pod svojĂ­m bremenom, neobĂ­de\'9a ho, ale pomĂŽ\'9ee\'9a mu ho zdvihnĂș\'9d!}~`w {\f0 Ak natrafĂ­}{\f6 \'9a na bĂœka alebo osla, \'e8o sa zatĂșlal tvojmu nepriate\'beovi, prive\'ef mu ho spĂ€\'9d!}L_ {\f0 Ani chudobnĂ©mu nebude}{\f6 \'9a nad\'e0\'9ea\'9d pri sĂșde!}^‚3 {\f0 NespojĂ­}{\f6 \'9a sa na zlĂș vec s vĂ€\'e8\'9ainou a pri spore nebude\'9a vypoveda\'9d pod\'bea vĂ€\'e8\'9ainy, aby si neprekrĂșcal pravdu!} Sp ÿFœSFj {\f0 Tri razy do roka mi bude}{\f6 \'9a slĂĄvi\'9d sviatky!}&i‚G {\f0 V}{\f6 \'9aetko, \'e8o som vĂĄm prikĂĄzal, budete zachovĂĄva\'9d a menĂĄ cudzĂ­ch bohov nebudete vzĂœva\'9d! To nech nik nepo\'e8uje z va\'9aich Ășst!}5h‚e {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ bude\'9a pracova\'9d, v siedmy de\'f2 zachovĂĄ\'9a sobotu, aby si odpo\'e8inul tvoj bĂœk a osol a oddĂœchol syn tvojej nevo\'benice a cudzinec!}‚ g„  {\f0 v siedmom roku ju v}{\f6 \'9aak nechĂĄ\'9a le\'9ea\'9d Ășhorom a neobrobĂ­\'9a ju; nech sa z nej \'9eivia chudobnĂ­ tvojho \'beudu; a \'e8o zostane, nech spasĂș po\'benĂ© zvieratĂĄ! To istĂ© urobĂ­\'9a so svojou vinicou a so svojĂ­m olivovĂœm sadom!}af= {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d rokov bude\'9a osieva\'9d svoju pĂŽdu a zbiera\'9d svoju Ășrodu,} e‚ {\f0 Nebude}{\f6 \'9a utlĂĄ\'e8a\'9d cudzinca; sami viete, ako mu to padne, ve\'ef aj vy ste boli cudzincami v egyptskej krajine!} ‰ś.Ë%‰o‚+ {\f0 To najlep}{\f6 \'9aie, prvotiny tvojej pĂŽdy, prinesie\'9a do domu PĂĄna, svojho Boha! Koz\'bea nebude\'9a vari\'9d v mlieku jeho matky!}"n‚? {\f0 Nebude}{\f6 \'9a vylieva\'9d krv mojej obety na kysnutĂœ chlieb, ani loj z mojich sviato\'e8nĂœch obetĂ­ neodlo\'9eĂ­\'9a do nasledujĂșceho rĂĄna!}`m; {\f0 Tri razy do roka sa ukĂĄ}{\f6 \'9ee ka\'9edĂœ mu\'9e pred PĂĄnom, svojĂ­m Bohom!}Elƒ {\f0 Okrem toho (zachovĂĄ}{\f6 \'9a) sviatok \'8eatvy, prvotĂ­n svojej prĂĄce, toho, \'e8o si zasial na poli, a sviatok Oberania na konci roka, ke\'ef zoberie\'9a z po\'bea svoju Ășrodu!}‚k„ {\f0 ZachovĂĄ}{\f6 \'9a sviatok NekvasenĂœch chlebov: sedem dnĂ­ bude\'9a jes\'9d nekvasenĂ© chleby, ako som ti prikĂĄzal, v ur\'e8enom \'e8ase v mesiaci abĂ­b! Ve\'ef v \'f2om si vy\'9aiel z Egypta. Ale neprĂ­de\'9a predo m\'f2a s prĂĄzdnymi rukami!} b»ńB€ u‚ {\f0 Bude}{\f6 \'9a slĂș\'9ei\'9d PĂĄnovi, svojmu Bohu, aby som po\'9eehnal tvoj chlieb, tvoju vodu a oddialil od teba choroby.}t‚/ {\f0 Nebude}{\f6 \'9a sa kla\'f2a\'9d ich bohom, ani uctieva\'9d ich, ani robi\'9d ich skutky, le\'9e bezoh\'beadne zrĂșca\'9a ich pamĂ€tnĂ­ky!}+s‚Q {\f0 Lebo mĂŽj anjel pĂŽjde pred tebou a privedie }{\f6 \'9da k Amorej\'e8anom, Hetejcom, Ferezejcom, KanaĂĄn\'e8anom, Hevejcom a Jebuzejcom, ktorĂœch vyhubĂ­m.}Frƒ {\f0 Ale ak bude}{\f6 \'9a po\'e8Ășva\'9d jeho hlas, a robi\'9d v\'9aetko, \'e8o hovorĂ­m, potom budem nepriate\'beom tvojich nepriate\'beov a su\'9eovate\'beom tvojich su\'9eovate\'beov.}#q‚A {\f0 Maj sa pred nĂ­m na pozore a po}{\f6 \'e8Ășvaj jeho hlas, a neodporuj mu, lebo vĂĄm neprepĂĄ\'e8i va\'9ae previnenia, ve\'ef je v \'f2om moje meno!}p‚/ {\f0 H}{\f6 \'bea, ja po\'9alem pred tebou svojho anjela, aby \'9da ochra\'f2oval na ceste a doviedol \'9da na miesto, ktorĂ© som ti pripravil.} <h§-<T{ƒ# {\f0 Tvojmu Ășzemiu dĂĄm siaha}{\f6 \'9d od \'c8ervenĂ©ho mora a\'9e po Fili\'9atĂ­nske more a od pĂș\'9ate a\'9e po rieku, lebo obyvate\'beov krajiny dĂĄm do tvojej moci, aby si ich vyhnal spred seba.}vzg {\f0 Pomaly ich budem vyhĂĄ}{\f6 \'f2a\'9d spred teba, kĂœm sa nerozmno\'9eĂ­\'9a a neovlĂĄdne\'9a krajinu.}y‚3 {\f0 Nevy}{\f6 \'9eeniem ich pred tebou za jeden rok, aby sa zem neobrĂĄtila v pĂș\'9a\'9d a aby sa nerozmno\'9eila divĂĄ zver na tvoju \'9akodu.}wxi {\f0 Po}{\f6 \'9alem pred tebou sr\'9ane, ktorĂ© pred tebou vy\'9eenĂș Hevejcov, KanaĂĄn\'e8anov a Hetejcov.}=w‚u {\f0 Vy}{\f6 \'9alem pred tebou svoju hrĂŽzu a do zmĂ€tku uvediem ka\'9edĂœ \'beud, ku ktorĂ©mu prĂ­de\'9a, a v\'9aetkĂœch tvojich nepriate\'beov za\'9eeniem na Ăștek pred tebou.}v‚# {\f0 V tvojej krajine nebude potom }{\f6 \'9eeny, ktorĂĄ by potratila alebo bola neplodnĂĄ - a ja doplnĂ­m tvoje dni do plnĂ©ho po\'e8tu.} AŒhäA>‘‚w {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aetky PĂĄnove slovĂĄ napĂ­sal. Ke\'ef rĂĄno vstal, postavil pred vrchom oltĂĄr a dvanĂĄs\'9d pamĂ€tnĂ­kov pod\'bea dvanĂĄstich kme\'f2ov Izraela.}]‘ƒ5 {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a pri\'9aiel a rozpovedal \'beudu v\'9aetky PĂĄnove slovĂĄ, toti\'9e v\'9aetky ustanovenia, a v\'9aetok \'beud jednohlasne odpovedal: \'84V\'9aetko, \'e8o hovoril PĂĄn, splnĂ­me!\'93}{ {\f0 Len sĂĄm Moj}{\f6 \'9ei\'9a sa priblĂ­\'9ei k PĂĄnovi, oni sa nepriblĂ­\'9eia, ani \'beud nevystĂșpi s nĂ­m!\'93}-~ ‚W {\f0 Potom povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84VystĂșp k PĂĄnovi ty, Áron, Nadab, Abiu a sedemdesiati zo star\'9aĂ­ch Izraela a budete sa kla\'f2a\'9d z dia\'beky!}}‚9! {\f0 NezostanĂș bĂœva}{\f6 \'9d v tvojej krajine, aby \'9da nezviedli na hriech proti mne. Keby si uctieval ich bohov, bola by to tvoja zĂĄhuba.\'93}A| {\f0 Neuzavrie}{\f6 \'9a s nimi ani s ich bohmi zmluvu!} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÌŚâíű$/:EP[fq|‡’šłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő  h  i j k l m n o p  h  i j k l m n o p q r s t u v w x y z {  | !}  ~  €  ‚ ƒ „ …  †  ‡  ˆ  ‰  Š ‹ Œ  Ž    ‘ ’ “ ” • – —  ˜  ™  š  ›  œ  ž Ÿ   Ą ą Ł € „ Š § š © Ș « Ź ypî@…y‘‚# {\f0 a tu videli Izraelovho Boha. Pod jeho nohami bolo }{\f6 \'e8osi ako plocha zo zafĂ­rovĂœch dla\'9edĂ­c a lesklo sa to ako samo nebo.}q‘] {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a, Áron, Nadab, Abiu a sedemdesiat star\'9aĂ­ch z Izraela vystĂșpili hore}7‘‚i {\f0 Tu Moj}{\f6 \'9ei\'9a vzal krv, pokropil \'f2ou \'beud a povedal: \'84H\'bea, toto je krv zmluvy, ktorĂș PĂĄn uzavrel s vami na zĂĄklade v\'9aetkĂœch tĂœchto slov!\'93}*‘‚O {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a vzal knihu zmluvy a \'e8Ă­tal ju nahlas \'beudu, pri\'e8om oni vraveli: \'84V\'9aetko, \'e8o hovoril PĂĄn, splnĂ­me a zachovĂĄme!\'93}‘y {\f0 Tu vzal Moj}{\f6 \'9ei\'9a polovicu krvi, a nalial ju do obetnej misky a druhĂș polovicu krvi vylial na oltĂĄr.} ‘‚ {\f0 Nato dal izraelskĂœm mlĂĄdencom rozkaz, aby pripravili pre PĂĄna zĂĄpalnĂș obetu a na pokojnĂș obetu zabili bĂœ}{\f6 \'e8ky.} €t­;p€‘ ‚! {\f0 Tu zostĂșpila na vrch PĂĄnova slĂĄva a oblak ho zaha}{\f6 \'beoval \'9aes\'9d dnĂ­. V siedmy de\'f2 zavolal z oblaku Moj\'9ei\'9aa.}V‘ ' {\f0 Ke}{\f6 \'ef potom Moj\'9ei\'9a vystĂșpil na vrch, vrch zahalil oblak.}G‘ ƒ  {\f0 Star}{\f6 \'9aĂ­m v\'9aak prikĂĄzal: \'84\'c8akajte na nĂĄs tu, kĂœm sa k vĂĄm nevrĂĄtime! Ve\'ef Áron a Hur sĂș tu s vami! Kto bude ma\'9d nejakĂœ spor, nech sa obrĂĄti na nich!\'93}o‘ Y {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a a jeho slu\'9eobnĂ­k Jozue vstali a Moj\'9ei\'9a vystĂșpil na Bo\'9eĂ­ vrch.}C‘ ƒ {\f0 A PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84VystĂșp ku mne na vrch a zostane\'9a tam! DĂĄm ti dve kamennĂ© tabule: zĂĄkon a prikĂĄzania, ktorĂ© som napĂ­sal, aby si ich u\'e8il!\'93}‘‚  {\f0 A on nevystrel ruku proti vyvolenĂœm Izraelitom. Mohli h}{\f6 \'beadie\'9d na Boha. Potom jedli a pili (z obetovanĂ©ho).} ‹Í@èˆ5Òr O‘ {\f0 Postavia mi svĂ€ty}{\f6 \'f2u a budem bĂœva\'9d uprostred nich.}]‘5 {\f0 ĂłnyxovĂ© kamene a inĂ© drahokamy na vylo}{\f6 \'9eenie efĂłdu a nĂĄprsnĂ­ka.}`‘; {\f0 olej do lampy, vo}{\f6 \'f2avky do oleja na pomazanie a do vo\'f2avĂ©ho kadidla,}P‘ {\f0 baranie ko}{\f6 \'9ee, tachĂĄ\'9aovĂ© ko\'9ee, akĂĄciovĂ© drevo,}]‘5 {\f0 belasĂœ a }{\f6 \'e8ervenĂœ purpur, karmazĂ­n, jemnĂ© plĂĄtno a kozie sĂșkno,}U‘% {\f0 TakĂ©to dary mĂĄte od nich prija}{\f6 \'9d: Zlato, striebro a me\'ef,} ‘‚  {\f0 }{\f6 \'84Povedz Izraelitom, aby vyberali pre m\'f2a dary. Od ka\'9edĂ©ho, kto dĂĄ dobrovo\'bene, vyberte dar pre m\'f2a!}4‘ g {\f0 Tu PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}‘‚ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a vo\'9aiel do oblaku a Moj\'9ei\'9a zostal na vrchu \'9atyridsa\'9d dnĂ­ a \'9atyridsa\'9d nocĂ­.}r‘_ {\f0 V o}{\f6 \'e8iach Izraelitov sa PĂĄnova slĂĄva na kon\'e8iari vrchu javila ako \'9eeravĂœ ohe\'f2.} PaÏP‘,źP[‘1 {\f0 Ty}{\f6 \'e8e zostanĂș v krĂș\'9ekoch archy, nesmĂș sa z nich vytiahnu\'9d.}{‘q {\f0 Tieto ty}{\f6 \'e8e zastr\'e8Ă­\'9a do krĂș\'9ekov, \'e8o sĂș na bokoch archy, aby sa na nich archa nosila.}b‘? {\f0 Potom vyhotovĂ­}{\f6 \'9a dve ty\'e8e z akĂĄciovĂ©ho dreva a obije\'9a ich zlatom.};‘‚q {\f0 Uleje}{\f6 \'9a pre \'f2u \'9atyri zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnĂ­\'9a ich na jej \'9atyri nohy, \'e8i\'9ee dva krĂș\'9eky na jednu stranu a dva krĂș\'9eky na druhĂș stranu.}|‘s {\f0 Obije}{\f6 \'9a ju rĂœdzim zlatom; znĂștra i zvonku ju obije\'9a a navrchu dookola urobĂ­\'9a zlatĂœ veniec.}‘‚ {\f0 Z akĂĄciovĂ©ho dreva mi urobia archu dva a pol lak}{\f6 \'9da dlhĂș, poldruha lak\'9da \'9airokĂș a poldruha lak\'9da vysokĂș.}‘‚1 {\f0 Celkom pod}{\f6 \'bea toho, \'e8o ti teraz ukĂĄ\'9eem, pod\'bea vzoru prĂ­bytku a pod\'bea vzoru v\'9aetkĂ©ho jeho nĂĄradia to vyhotovĂ­te!} 1č.Ÿ Mê15‘%‚e {\f0 Tam sa budem zjavova}{\f6 \'9d a zo z\'beutovnice, spomedzi oboch cherubov, \'e8o sĂș na arche zĂĄkona, budem hovori\'9d v\'9aetko, \'e8o ti nariadim pre Izraelitov.}`‘$; {\f0 Z}{\f6 \'beutovnicu polo\'9e na archu a do archy vlo\'9e zĂĄkon, ktorĂœ ti dĂĄm.}O‘#ƒ {\f0 Cherubi nech majĂș rozpĂ€tĂ© krĂ­dla a nech svojimi krĂ­dlami zakrĂœvajĂș z}{\f6 \'beutovnicu, kĂœm ich tvĂĄre budĂș obrĂĄtenĂ© oproti sebe. Cherubi nech upierajĂș svoj zrak na z\'beutovnicu.}‘"‚/ {\f0 jednĂ©ho cheruba pripojĂ­te na jednom konci, druhĂ©ho na druhom konci. Na z}{\f6 \'beutovnici hore na oboch koncoch prirobĂ­\'9a cherubov.}m‘!U {\f0 Aj dvoch cherubov, kovanĂœch zo zlata, spravĂ­}{\f6 \'9a hore na oboch koncoch z\'beutovnice;}‘ ‚  {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a aj vrchnĂĄk (z\'beutovnicu) z rĂœdzeho zlata, dva a pol lak\'9da dlhĂœ a poldruha lak\'9da \'9airokĂœ.}D‘ {\f0 Do archy ulo}{\f6 \'9eĂ­\'9a zĂĄkon, ktorĂœ ti dĂĄm.} {›› wZ‘-/ {\f0 Na stĂŽl bude}{\f6 \'9a stĂĄle klĂĄs\'9d predo m\'f2a predkladanĂ© chleby.}%‘,‚E {\f0 SpravĂ­}{\f6 \'9a k nemu aj misy, misky, kanvy a \'e8a\'9ae, v ktorĂœch sa budĂș prinĂĄ\'9aa\'9d mokrĂ© obety. VyhotovĂ­\'9a ich z \'e8istĂ©ho zlata.}x‘+k {\f0 Ty}{\f6 \'e8e vyhotovĂ­\'9a z akĂĄciovĂ©ho dreva a obije\'9a ich zlatom. Na nich sa bude stĂŽl nosi\'9d.}p‘*[ {\f0 KrĂș}{\f6 \'9eky budĂș hne\'ef pri rĂĄme na zastr\'e8enie ty\'e8Ă­, aby sa stĂŽl mohol nosi\'9d.} ‘)‚  {\f0 ZhotovĂ­}{\f6 \'9a pre\'f2 \'9atyri zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnĂ­\'9a ich na \'9atyroch rohoch, pri ka\'9edej nohe jeden.}z‘(o {\f0 Dookola na }{\f6 \'f2om urobĂ­\'9a na dla\'f2 \'9airokĂœ rĂĄm a na rĂĄme dookola urobĂ­\'9a zlatĂœ veniec.}`‘'; {\f0 Obije}{\f6 \'9a ho \'e8istĂœm zlatom a navrchu dookola urobĂ­\'9a zlatĂœ veniec.}‘&} {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a aj stĂŽl z akĂĄciovĂ©ho dreva, dva lakte dlhĂœ, lake\'9d \'9airokĂœ a poldruha lak\'9da vysokĂœ.} ?7œÊI?‚‘2„# {\f0 a to tak, }{\f6 \'9ee hlavi\'e8ka bude pod dvoma ramenami, ktorĂ© z neho vychĂĄdzajĂș, potom hlavi\'e8ka pod \'efal\'9aĂ­mi dvoma ramenami a opĂ€\'9d hlavi\'e8ka pod dvoma ramenami. Teda pod \'9aiestimi ramenami, ktorĂ© vychĂĄdzajĂș zo svietnika.}~‘1w" {\f0 Na samom svietniku budĂș }{\f6 \'9atyri kvetnĂ© kalĂ­\'9aky mand\'beovnĂ­kovej podoby s hlavi\'e8kou a kvetom,}N‘0ƒ! {\f0 Na ka}{\f6 \'9edom ramene budĂș tri kvetnĂ© kalĂ­\'9aky mand\'beovnĂ­kovej podoby s hlavi\'e8kou a kvetom. Tak to bude na v\'9aetkĂœch \'9aiestich ramenĂĄch, \'e8o vychĂĄdzajĂș zo svietnika.}‘/‚) {\f0 Z jeho bokov bude vychĂĄdza}{\f6 \'9d \'9aes\'9d ramien: tri ramenĂĄ svietnika z jednĂ©ho boku a tri ramenĂĄ svietnika z druhĂ©ho boku.}E‘.ƒ {\f0 }{\f6 \'cfalej vyhotovĂ­\'9a svietnik z \'e8istĂ©ho zlata; svietnik, ktorĂ©ho podstavec a ramenĂĄ budĂș kovanĂ©. Z neho budĂș vychĂĄdza\'9d kvetnĂ© kalĂ­\'9aky, hlavi\'e8ky a kvety.} O~ű‚žçO‘9‚# {\f0 D}{\f6 \'e5\'9eka jednej zĂĄclony bude dvadsa\'9dosem lak\'9dov a \'9aĂ­rka \'9atyri lakte. V\'9aetky zĂĄclony budĂș rovnakej miery.}M‘8 ƒ {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a svĂ€tostĂĄnok z desiatich zĂĄclon. Ony budĂș z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, z belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru a z karmazĂ­nu, urobĂ­\'9a ich s cherubmi, ako robieva umelec!}^‘77( {\f0 A h}{\f6 \'bea\'ef, aby si to urobil pod\'bea vzoru, ktorĂœ si videl na vrchu.}f‘6G' {\f0 Spotrebuje}{\f6 \'9a na to hrivnu zlata, vrĂĄtane v\'9aetkĂ©ho jeho prĂ­slu\'9aenstva.}s‘5a& {\f0 Aj od}{\f6 \'9atipova\'e8e a panvi\'e8ky, \'e8o k nemu prislĂșchajĂș, nech sĂș z \'e8istĂ©ho zlata.}‘4% {\f0 VyhotovĂ­}{\f6 \'9a aj sedem lĂĄmp a nasadĂ­\'9a ich na svietnik, aby osvet\'beovali priestor, \'e8o je pred nĂ­m.}‘3y$ {\f0 Hlavi}{\f6 \'e8ky a ramenĂĄ budĂș z neho vychĂĄdza\'9d a v\'9aetko bude kovanĂ© z jednĂ©ho kusa rĂœdzeho zlata.} *„¶Û?Đ*"‘?‚? {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ koberec bude ma\'9d d\'e5\'9eku tridsa\'9d lak\'9dov a \'9aĂ­rku \'9atyri lakte. JedenĂĄs\'9d kobercov bude ma\'9d rovnakĂș mieru.}l‘>S {\f0 Potom z jedenĂĄstich kobercov z kozej srsti vyhotovĂ­}{\f6 \'9a prikrĂœvku na svĂ€tostĂĄnok.}‘=‚+ {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a tie\'9e pĂ€\'9ddesiat zlatĂœch sponiek a zĂĄclony zopne\'9a sponkami dovedna tak, aby svĂ€tostĂĄnok bol jednĂœm celkom.}W‘<ƒ) {\f0 PrirobĂ­}{\f6 \'9a teda pĂ€\'9ddesiat o\'e8iek na jednej zĂĄclone a pĂ€\'9ddesiat o\'e8iek prirobĂ­\'9a na okraji poslednej zĂĄclony druhĂ©ho spojenĂ©ho kusa, a to tak, aby o\'e8kĂĄ boli oproti sebe.}J‘;ƒ {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a z belasĂ©ho purpuru o\'e8kĂĄ na samom kraji poslednej zĂĄclony jednĂ©ho spojenĂ©ho kusa a takisto urobĂ­\'9a na okraji poslednej zĂĄclony druhĂ©ho spojenĂ©ho kusa.}y‘:m {\f0 PĂ€}{\f6 \'9d zĂĄclon bude spojenĂœch dovedna a druhĂœch pĂ€\'9d zĂĄclon bude tie\'9e spojenĂœch dovedna.} ąCŠíJą$‘D‚C {\f0 A z toho, }{\f6 \'e8o je prebyto\'e8nĂ© na d\'e5\'9eku stanovej prikrĂœvky, nech visĂ­ po lakti po oboch stranĂĄch svĂ€tostĂĄnku, aby ho zakrĂœvalo.}‘C‚9 {\f0 Z koberca, }{\f6 \'e8o zo stanovej prikrĂœvky visĂ­ ako prebyto\'e8nĂœ, nech polovica prebyto\'e8nĂ©ho pokrovca visĂ­ na zadnej strane stĂĄnku.}‘B‚- {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a tie\'9e pĂ€\'9ddesiat medenĂœch sponiek, tieto sponky zastr\'e8Ă­\'9a do o\'e8iek a prikrĂœvku spojĂ­\'9a v jeden celok.}5‘A‚e {\f0 Na okraj poslednĂ©ho koberca spojenĂ©ho kusa prirobĂ­}{\f6 \'9a pĂ€\'9ddesiat o\'e8iek a takisto pĂ€\'9ddesiat na okraj poslednĂ©ho koberca druhĂ©ho spojenĂ©ho kusa.}9‘@‚m {\f0 Potom spojĂ­}{\f6 \'9a pĂ€\'9d tĂœchto kobercov osve a takisto \'9aes\'9d kobercov osve. \'8aiesty koberec v\'9aak prehne\'9a cez polovicu na prie\'e8elie svĂ€tostĂĄnku.} &Vöˆê&X‘L+ {\f0 a }{\f6 \'9atyridsa\'9d podstavcov, po dva podstavce na ka\'9edĂș dosku.}f‘KG {\f0 Takisto aj na druhĂș stranu svĂ€tostĂĄnku, na severnĂș stranu: dvadsa}{\f6 \'9d dosiek}‘J‚/ {\f0 a pod dvadsa}{\f6 \'9d dosiek urobĂ­\'9a \'9atyridsa\'9d striebornĂœch podstavcov, po dva podstavce na jednu dosku pod oba jej \'e8apĂ­ky.}}‘Iu {\f0 Dosky na svĂ€tostĂĄnok prichystĂĄ}{\f6 \'9a takto: Dvadsa\'9d dosiek na ju\'9enĂș stranu, na stranu poludnia,}‘H‚ {\f0 OpatrĂ­}{\f6 \'9a ich dvoma \'e8apĂ­kmi, ktorĂœmi sa budĂș spĂĄja\'9d dovedna; tak to urobĂ­\'9a na ka\'9edej doske.}c‘GA {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂĄ doska bude desa\'9d lak\'9dov dlhĂĄ a poldruha lak\'9da \'9airokĂĄ.}]‘F5 {\f0 Na svĂ€tostĂĄnok narobĂ­}{\f6 \'9a aj stojatĂœch dosiek z akĂĄciovĂ©ho dreva.}&‘E‚G {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a na stĂĄnok e\'9ate prikrĂœvku z \'e8erveno farbenĂœch baranĂ­ch ko\'9eĂ­ a na to e\'9ate pokrĂœvku z tachĂĄ\'9aovĂœch ko\'9eĂ­.} E  "-8CNYdoz„š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ą­žĂÎÙäïú%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽżÊŐàëöšłŸÉÔßêő ź  Ż !° "± #Č $ł %Ž &” '¶ ź  Ż !° "± #Č $ł %Ž &” '¶ (·  ž č ș » Œ œ Ÿ ż  À  Á    Ă  Ä Ć Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Đ Ń Ò Ó Ô Ő Ö  Ś !Ű "Ù #Ú $Û %Ü  Ę Ț ß à á â ă ä  ć  æ  ç  è  é ê ë ì í î ï đ ń  ò ­Už Žu‘Se {\f0 StrednĂĄ }{\f6 \'9er\'ef, \'e8o je v strede dosiek, bude siaha\'9d od jednĂ©ho konca a\'9e na druhĂœ.}‘R‚ {\f0 pĂ€}{\f6 \'9d \'9erdĂ­ na druhej strane svĂ€tostĂĄnku a pĂ€\'9d \'9erdĂ­ na zadnej, zĂĄpadnej strane svĂ€tostĂĄnku.}|‘Qs {\f0 Aj }{\f6 \'9erde urobĂ­\'9a z akĂĄciovĂ©ho dreva. PĂ€\'9d \'9erdĂ­ pre dosky na jednej strane svĂ€tostĂĄnku,}'‘P‚I {\f0 Bude to teda osem dosiek s ich striebornĂœmi podstavcami, dovedna }{\f6 \'9aestnĂĄs\'9d striebornĂœch podstavcov, po dva podstavce pod ka\'9edĂș dosku.}‘O‚- {\f0 Tie budĂș dvojdielne odspodku a}{\f6 \'9e dovrchu k prvĂ©mu krĂș\'9eku - takto budĂș vyhotovenĂ© obe - a umiestni\'9a ich do oboch rohov.}U‘N% {\f0 Okrem toho urobĂ­}{\f6 \'9a dve dosky na rohy stanu na zadnej strane.}P‘M {\f0 Na zadnĂș, zĂĄpadnĂș stranu, urobĂ­}{\f6 \'9a \'9aes\'9d dosiek!} ”g_’ó”\‘Y3" {\f0 Potom vo ve}{\f6 \'besvĂ€tyni polo\'9eĂ­\'9a na archu zĂĄkona z\'beutovnicu.}‘X‚1! {\f0 Oponu zavesĂ­}{\f6 \'9a na hĂĄ\'e8iky a za \'f2u postavĂ­\'9a archu zĂĄkona! Opona vĂĄm bude odde\'beova\'9d svĂ€ty\'f2u od ve\'besvĂ€tyne!}I‘Wƒ  {\f0 Potom ju zavesĂ­}{\f6 \'9a na \'9atyri st\'e5py z akĂĄciovĂ©ho dreva, ktorĂ© sĂș potiahnutĂ© zlatom, stoja na \'9atyroch striebornĂœch podstavcoch a ich hĂĄ\'e8iky sĂș tie\'9e zo zlata.}%‘V‚E {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a aj oponu z belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, z karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna s cherubmi! UrobĂ­\'9a ju tak, ako robieva umelec.}\‘U3 {\f0 A potom postavĂ­}{\f6 \'9a stĂĄnok pod\'bea vzoru, ktorĂœ si videl na vrchu.}‘T‚% {\f0 Dosky pokryje}{\f6 \'9a zlatom a aj ich krĂș\'9eky, do ktorĂœch sa zasunĂș \'9erde, urobĂ­\'9a zo zlata. Aj \'9erde obije\'9a zlatom.} ÏYÆTρ‘^} {\f0 Na jeho }{\f6 \'9atyroch uhloch urobĂ­\'9a rohy, ktorĂ© budĂș z neho vy\'e8nieva\'9d, a obtiahne\'9a ho me\'efou!}/‘] ‚[ {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a z akĂĄciovĂ©ho dreva oltĂĄr pĂ€\'9d lak\'9dov dlhĂœ a pĂ€\'9d lak\'9dov \'9airokĂœ; oltĂĄr bude \'9atvoruholnĂ­kovĂœ a tri lakte vysokĂœ.};‘\‚q% {\f0 Pre tĂșto oponu urob pĂ€}{\f6 \'9d st\'e5pov z akĂĄciovĂ©ho dreva, oblo\'9e ich zlatom, ich hĂĄ\'e8iky budĂș tie\'9e zo zlata, a odlej pre ne pĂ€\'9d medenĂœch podstavcov!}‘[‚$ {\f0 Aj na vchod do svĂ€tostĂĄnku urob oponu, pestrĂș, z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna!}#‘Z‚A# {\f0 StĂŽl umiestni}{\f6 \'9a vonku pred oponou a na ju\'9enej strane svĂ€tostĂĄnku naproti stolu svietnik, kĂœm stĂŽl bude stĂĄ\'9d na strane severnej.} §CœŁ§^‘d7 {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a ho z dosiek, dutĂœ! UrobĂ­\'9a ho tak, ako si videl na vrchu!}‘c‚) {\f0 Tieto ty}{\f6 \'e8e sa budĂș zasĂșva\'9d do krĂș\'9ekov, a tak ty\'e8e budĂș po oboch stranĂĄch oltĂĄra, aby ho bolo mo\'9eno nosi\'9d.}b‘b? {\f0 Pre oltĂĄr urobĂ­}{\f6 \'9a ty\'e8e z akĂĄciovĂ©ho dreva a obije\'9a ich me\'efou.}‘a‚ {\f0 a upevnĂ­}{\f6 \'9a to dolu pod okru\'9enĂœm schodĂ­kom oltĂĄra tak, \'9ee mrie\'9eky budĂș siaha\'9d a\'9e do polovice oltĂĄra.}#‘`‚A {\f0 Potom na}{\f6 \'f2 urobĂ­\'9a sie\'9dovitĂ© medenĂ© mrie\'9eky a na mrie\'9ekach, na ich \'9atyroch rohoch, upevnĂ­\'9a \'9atyri medenĂ© krĂș\'9eky}9‘_‚m {\f0 VyhotovĂ­}{\f6 \'9a aj popolnice na odstra\'f2ovanie popola, lopatky, panvi\'e8ky, vidlice a uho\'benice, \'e8o k nemu patria. V\'9aetko jeho nĂĄradie urobĂ­\'9a z medi.} J¶q •y‘km {\f0 takisto na druhej strane pĂ€tnĂĄs}{\f6 \'9d lak\'9dov plachiet a k tomu tri st\'e5py s troma podstavcami.}q‘j] {\f0 pĂ€tnĂĄs}{\f6 \'9d lak\'9dov plachiet na jednej strane a k tomu tri st\'e5py s troma podstavcami,}e‘iE {\f0 Aj prednĂĄ, vĂœchodnĂĄ }{\f6 \'9aĂ­rka nĂĄdvoria bude ma\'9d pĂ€\'9ddesiat lak\'9dov:}‘h‚- {\f0 }{\f6 \'8aĂ­rka nĂĄdvoria na zĂĄpadnej strane bude ma\'9d pĂ€\'9ddesiat lak\'9dov plachiet a k tomu desa\'9d st\'e5pov s ich podstavcami.}$‘g‚C {\f0 Takisto pozd}{\f6 \'e5\'9e severnej strany plachty v d\'e5\'9eke sto lak\'9dov, k tomu dvadsa\'9d st\'e5pov s ich dvadsiatimi medenĂœmi podstavcami.}‘f‚ {\f0 K tomu dvadsa}{\f6 \'9d st\'e5pov s ich dvadsiatimi medenĂœmi podstavcami. St\'e5povĂ© hĂĄ\'e8ky a krĂș\'9eky budĂș zo striebra.}2‘e‚_ {\f0 NĂĄdvorie svĂ€tostĂĄnku urobĂ­}{\f6 \'9a takto: Na jeho ju\'9enĂș stranu vyhotovĂ­\'9a plachty z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna - sto lak\'9dov d\'e5\'9eky na tĂșto stranu.} Jb äJ‘p‚' {\f0 PrikĂĄ}{\f6 \'9e Izraelitom, aby ti naznĂĄ\'9aali jemnĂ©ho oleja z roztl\'e8enĂœch olĂ­v do svietnika, aby lampy neprestajne svietili.}8‘o‚k {\f0 V}{\f6 \'9aetko nĂĄ\'e8inie svĂ€tostĂĄnku, ktorĂ© sa bude pou\'9eĂ­va\'9d na jeho ĂșplnĂș obsluhu, aj v\'9aetky jeho kolĂ­ky a v\'9aetky kolĂ­ky nĂĄdvoria budĂș z medi.}>‘n‚w {\f0 D}{\f6 \'e5\'9eka nĂĄdvoria bude sto lak\'9dov, jeho \'9aĂ­rka pĂ€\'9ddesiat lak\'9dov a vĂœ\'9aka pĂ€\'9d lak\'9dov. Plachty budĂș z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna a podstavce z medi.})‘m‚M {\f0 V}{\f6 \'9aetky nĂĄdvornĂ© st\'e5py dookola budĂș ma\'9d striebornĂ© krĂș\'9eky. Aj ich hĂĄ\'e8ky budĂș striebornĂ©, ich podstavce v\'9aak budĂș medenĂ©.}m‘lƒU {\f0 Vchod do nĂĄdvoria bude ma}{\f6 \'9d zĂĄclonu \'9airokĂș dvadsa\'9d lak\'9dov z belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna s vy\'9aĂ­vanĂ­m a k tomu \'9atyri st\'e5py s ich \'9atyrmi podstavcami.} Sê i‘uƒM {\f0 TakĂ©to rĂșcha urobia: nĂĄprsnĂ­k, efĂłd (nĂĄramennĂ­k), plĂĄ}{\f6 \'9atik, tuniku z tkanej priadze, mitru a pĂĄs. Tieto posvĂ€tnĂ© \'9aaty urobia tvojmu bratovi Áronovi a jeho synom, aby mi posluhovali ako k\'f2azi.}[‘tƒ1 {\f0 PorozprĂĄva}{\f6 \'9a sa so v\'9aetkĂœmi, \'e8o sa rozumejĂș umeniu, ktorĂœch som naplnil umeleckĂœm duchom, aby zhotovili pre Árona rĂșcho, \'9eeby sa mohol posvĂ€ti\'9d a slĂș\'9ei\'9d mi ako k\'f2az.}f‘sG {\f0 A pre svojho brata Árona zhotovĂ­}{\f6 \'9a posvĂ€tnĂ© rĂșcho na \'e8es\'9d a ozdobu!}.‘r ‚Y {\f0 Zavolaj k sebe spomedzi Izraelitov svojho brata Árona a jeho synov, aby mi slĂș}{\f6 \'9eili ako k\'f2azi: Áron a jeho synovia Nadab, Abiu, Eleazar a Itamar.}w‘qƒi {\f0 V stane zjavenia pred oponou, }{\f6 \'e8o bude pred archou zĂĄkona, nech sa o\'f2 starajĂș Áron a jeho synovia, aby pred PĂĄnom svietil od ve\'e8era do rĂĄna. Toto bude nav\'9edy platnĂœ predpis pre v\'9aetky izraelskĂ© pokolenia.} BœĄÖjéB#‘|‚A {\f0 Brusi}{\f6 \'e8ovi kame\'f2ov a kame\'f2orytcovi dĂĄ\'9a do oboch kame\'f2ov vyry\'9d menĂĄ IzraelovĂœch synov. ZasadĂ­\'9a ich do zlatĂ©ho pletiva}~‘{w {\f0 }{\f6 \'9aes\'9d na jeden kame\'f2 a ostatnĂœch \'9aes\'9d mien na druhĂœ kame\'f2 v poradĂ­, ako sa narodili.}i‘zM {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a dva ĂłnyxovĂ© kamene a vyryje\'9a do nich menĂĄ IzraelovĂœch synov,}G‘yƒ  {\f0 Aj }{\f6 \'9anĂșra, ktorou sa bude uvĂ€zova\'9d, bude takou istou prĂĄcou a z jednĂ©ho kusa s nĂ­m; bude zo zlata, modrĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.}l‘xS {\f0 Bude ma}{\f6 \'9d dve nĂĄplecnĂ© \'e8asti a na oboch stranĂĄch bude s nimi navrchu spojenĂœ.}‘w‚  {\f0 EfĂłd zhotovia zo zlata, belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, ako robieva umelec.}a‘v= {\f0 Pou}{\f6 \'9eijĂș na to zlato, belasĂœ a \'e8ervenĂœ purpur, karmazĂ­n a plĂĄtno.} Kä7YśK1’_ v druhom rade: rubĂ­n, zafĂ­r a diamant,u’e {\f0 V }{\f6 \'9atyroch radoch ho vylo\'9eĂ­\'9a drahokamami! V prvom rade bude karneol, topĂĄs a smaragd,}_’9 {\f0 Bude }{\f6 \'9atvorcovĂœ, vo dvoje zlo\'9eenĂœ a na pia\'ef dlhĂœ a \'9airokĂœ.}Z’ƒ/ {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a nĂĄprsnĂ­k Bo\'9eieho rozhodovania, ako robieva umelec. UrobĂ­\'9a ho tak, ako je zhotovenĂœ efĂłd: zo zlata, belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.})‘‚M {\f0 a dve retiazky z rĂœdzeho zlata. UrobĂ­}{\f6 \'9a ich krĂștenĂ© na spĂŽsob \'9anĂșrok a tieto retiazky vyhotovenĂ© ako \'9anĂșrky upevnĂ­\'9a na tkanivo!}7‘~k {\f0 Potom vyhotovĂ­}{\f6 \'9a zlatĂ© pletivo}^‘}ƒ7 {\f0 a potom oba kamene pripevnĂ­}{\f6 \'9a na plecnĂ© \'e8iastky efĂłdu ako kamene spomienky na IzraelovĂœch synov. Áron bude nosi\'9d ich menĂĄ na oboch svojich pleciach pred PĂĄnom, aby sa na nich pamĂ€talo.} VœG˜‚V6’ ‚g {\f0 DruhĂ© dva konce oboch }{\f6 \'9anĂșrok pripevnĂ­\'9a na obe tkanivĂĄ a potom ich upevnĂ­\'9a na nĂĄplecnĂœch \'e8astiach efĂłdu, ktorĂ© sĂș obrĂĄtenĂ© k nĂĄprsnĂ­ku.}o’ Y {\f0 Potom obe zlatĂ© }{\f6 \'9anĂșrky pripevnĂ­\'9a na oba krĂș\'9eky na vrchnom konci nĂĄprsnĂ­ka!} ’‚ {\f0 }{\f6 \'cfalej urobĂ­\'9a na nĂĄprsnĂ­k dva zlatĂ© krĂș\'9eky a oba krĂș\'9eky upevnĂ­\'9a na vrchnĂœch koncoch nĂĄprsnĂ­ka!}’ {\f0 Potom na nĂĄprsnĂ­k pripevnĂ­}{\f6 \'9a dve pletenĂ© retiazky, urobenĂ© z \'e8istĂ©ho zlata na spĂŽsob \'9anĂșrky.}+’‚Q {\f0 Kame}{\f6 \'f2ov bude dvanĂĄs\'9d pod\'bea mien IzraelovĂœch synov, teda pod\'bea ich mien kame\'f2orytec vyryje menĂĄ jednotlivĂœch dvanĂĄstich kme\'f2ov.}s’a {\f0 a vo }{\f6 \'9atvrtom rade: chryzolit, Ăłnyx a beryl. ZasadĂ­\'9a ich v radoch do zlatĂ©ho pletiva.}@’} {\f0 v tre}{\f6 \'9dom rade: hyacint, achĂĄt a ametyst} )TËá')z’ƒo {\f0 Do nĂĄprsnĂ­ka rozhodovania vlo}{\f6 \'9eĂ­\'9a urim a tumim, aby boli na Áronovom srdci, kedyko\'bevek sa predstavĂ­ pred PĂĄna. Takto bude Áron ustavi\'e8ne nosi\'9d Bo\'9eie rozhodnutia pre Izraelitov na svojom srdci pred PĂĄnom.}6’‚g {\f0 Áron teda bude nosi}{\f6 \'9d menĂĄ IzraelovĂœch synov na nĂĄprsnĂ­ku rozhodovania na svojom srdci ako stĂĄlu spomienku pred PĂĄnom, kedyko\'bevek vojde do svĂ€tyne.}f’ ƒG {\f0 Potom zvia}{\f6 \'9ee\'9a nĂĄprsnĂ­k za jeho spodnĂ© krĂș\'9eky tkanicou z belasĂ©ho purpuru s krĂș\'9ekami efĂłdu tak, aby le\'9eal nad pĂĄsom efĂłdu. Takto sa nĂĄprsnĂ­k nebude mĂŽc\'9d odde\'beova\'9d od efĂłdu.}’ ‚ {\f0 UrobĂ­}{\f6 \'9a e\'9ate dva zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnĂ­\'9a ich na oboch stranĂĄch efĂłdu dolu, nad pĂĄsom efĂłdu.}(’ ‚K {\f0 Potom urobĂ­}{\f6 \'9a e\'9ate dva zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnĂ­\'9a ich na spodnĂœch rohoch nĂĄprsnĂ­ka na jeho vnĂștornej, k efĂłdu obrĂĄtenej strane!} E   +6ALWbmxƒŽ™€ŻșĆĐÛæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŚâíű$/:EP[fq|‡’šłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő ô ő ö ś ű ù  ú  û  ü ô ő ö ś ű ù  ú  û  ü  ę  ț ÿ                               !  "  #  $  %  &  '  (  )  *  +           !  "  #  $  %  &  '  (  )  *  +  ,  -  .  /  0  1  2  3  4  5  6  7  8 eĄ,Źäe|’s$ {\f0 Potom vyhotovĂ­}{\f6 \'9a z rĂœdzeho zlata tabu\'beku a vyryje\'9a na \'f2u rytcovou prĂĄcou SvĂ€tĂœ PĂĄnov.}D’ƒ# {\f0 Áron ho bude nosi}{\f6 \'9d, ke\'ef bude kona\'9d slu\'9ebu, aby ho po\'e8uli zvoni\'9d, ke\'ef bude vchĂĄdza\'9d do svĂ€tyne pred PĂĄna a ke\'ef bude vychĂĄdza\'9d, aby nezomrel.}}’u" {\f0 }{\f6 \'9ee sa po okraji plĂĄ\'9a\'9da budĂș dookola strieda\'9d zlatĂ© zvon\'e8eky s granĂĄtovĂœmi jablkami.}S’ƒ!! {\f0 Dolu, na jeho spodnom okraji, pripevnĂ­}{\f6 \'9a dookola granĂĄtovĂ© jablkĂĄ z belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru a karmazĂ­nu - pĂŽjdu dookola celĂ©ho okraja - a medzi ne zlatĂ© zvon\'e8eky tak,}’‚/ {\f0 V strede bude otvor pre hlavu a dookola otvoru bude tkanĂĄ obruba, tak}{\f6 \'9ee otvor bude ako na pancierovej ko\'9aeli, aby sa netrhal.}\’3 {\f0 }{\f6 \'cfalej urobĂ­\'9a plĂĄ\'9a\'9d pod efĂłd, celĂœ z belasĂ©ho purpuru.} ›v†đ]›>’‚w) {\f0 A oble}{\f6 \'e8ie\'9a do toho svojho brata Árona a s nĂ­m aj jeho synov, a poma\'9ee\'9a ich; uvedie\'9a ich do Ășradu a posvĂ€tĂ­\'9a ich, aby mi slĂș\'9eili ako k\'f2azi.}’‚( {\f0 Aj pre ÁronovĂœch synov zhotovĂ­}{\f6 \'9a tuniky a urobĂ­\'9a pre nich pĂĄsy, ako i vysokĂ© \'e8iapky na \'e8es\'9d a ozdobu!}’‚' {\f0 UtkĂĄ}{\f6 \'9a aj tuniku z jemnej \'beanovej priadze, zhotovĂ­\'9a mitru z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna a urobĂ­\'9a pestrofarebnĂœ pĂĄs.}l’ƒS& {\f0 bude na Áronovom }{\f6 \'e8ele, aby tak Áron nosil previnenia, ktorĂœch sa Izraeliti dopustia pri obetovanĂ­ v\'9aetkĂœch svojich posvĂ€tnĂœch darov. Bude stĂĄle na jeho \'e8ele, aby oni dosiahli milosrdenstvo u PĂĄna.}’‚% {\f0 PripevnĂ­}{\f6 \'9a ju na \'9anĂșrku z belasĂ©ho purpuru a privia\'9ee sa na mitru; bude teda na prednej strane mitry,} @ukâ(Č@o’ Y {\f0 Potom privedie}{\f6 \'9a Árona a jeho synov ku vchodu do stanu zjavenia a umyje\'9a ich vodou.}s’a {\f0 vlo}{\f6 \'9eĂ­\'9a to do ko\'9aa a v ko\'9ai ich prinesie\'9a - k tomu bĂœ\'e8ka a tie dva barany.}6’‚g {\f0 nekvasenĂ© chleby, nekvasenĂ©, na oleji zamiesenĂ© pagĂĄ}{\f6 \'e8e, ako i nekvasenĂ© a olejom potretĂ© oblĂĄtky, ktorĂ© pripravĂ­\'9a z jemnej p\'9aeni\'e8nej mĂșky,}’ ‚ {\f0 A aby mi slĂș}{\f6 \'9eili ako k\'f2azi, urobĂ­\'9a s nimi toto: Vezmi jednĂ©ho mladĂ©ho bĂœka, dva bezchybnĂ© barany,}‚’„+ {\f0 Áron a jeho synovia ich budĂș ma}{\f6 \'9d, kedyko\'bevek vojdĂș do stanu zjavenia alebo pristĂșpia k oltĂĄru kona\'9d slu\'9ebu vo svĂ€tyni, aby neuvalili na seba vinu a neumreli. Toto bude trvalĂœ predpis pre\'f2 a pre jeho potomkov po \'f2om.}’‚ * {\f0 NarobĂ­}{\f6 \'9a aj krĂĄtkych plĂĄtennĂœch spodkov na zakrytie ich nahoty; budĂș siaha\'9d od bedier a\'9e po stehnĂĄ.} VGàv&?¶V]’'5 {\f0 Ty potom bĂœ}{\f6 \'e8ka zabije\'9a pred PĂĄnom pri vchode do stanu zjavenia,}’&‚ {\f0 Potom privedie}{\f6 \'9a mladĂ©ho bĂœka pred stan zjavenia a Áron i jeho synovia polo\'9eia ruky na hlavu bĂœ\'e8ka.}c’%ƒA {\f0 a opĂĄ}{\f6 \'9ae\'9a ich pĂĄsom - ako Árona tak i jeho synov - a polo\'9eĂ­\'9a im vysokĂ© \'e8iapky. A takto sa ich k\'f2azstvo stane trvalĂœm ustanovenĂ­m. Takto uvedie\'9a Árona a jeho synov do ich Ășradu.}M’$ {\f0 Potom privedie}{\f6 \'9a jeho synov, oble\'e8ie\'9a im tuniky}g’#I {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a olej na svĂ€tenie a vyleje\'9a mu ho na hlavu a poma\'9ee\'9a ho.}d’"C {\f0 polo}{\f6 \'9eĂ­\'9a mu na hlavu mitru a na mitru mu pripevnĂ­\'9a posvĂ€tnĂș stuhu.}5’!‚e {\f0 Nato vezme}{\f6 \'9a rĂșcho a oble\'e8ie\'9a Árona do tuniky, plĂĄ\'9a\'9da, \'e8o prislĂșcha k efĂłdu, do efĂłdu a nĂĄprsnĂ­ka a opĂĄ\'9ae\'9a ho efĂłdovou stuhou,} ·hą%łH· ’-‚ {\f0 Potom barana rozsekĂĄ}{\f6 \'9a na kusy, umyje\'9a jeho vnĂștornosti a nohy a polo\'9eĂ­\'9a ich k ostatnĂœm kusom a k hlave.}h’,K {\f0 Nato barana zabije}{\f6 \'9a, naberie\'9a z jeho krvi a porozlieva\'9a ju okolo oltĂĄra.}o’+Y {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a jednĂ©ho barana a Áron a jeho synovia polo\'9eia na baranovu hlavu ruky.}z’*o {\f0 MĂ€so bĂœ}{\f6 \'e8ka v\'9aak, jeho ko\'9eu a trus spĂĄli\'9a na ohni mimo tĂĄbora. To je obeta za hriech.}B’)‚ {\f0 Nato vezme}{\f6 \'9a v\'9aetok loj, \'e8o pokrĂœva vnĂștornosti, lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene, obe obli\'e8ky s lojom, \'e8o je na nich, a prinesie\'9a to spĂĄlenĂ­m na oltĂĄri.}’(‚# {\f0 vezme}{\f6 \'9a z bĂœ\'e8kovej krvi a \'f2ou palcom potrie\'9a rohy oltĂĄra. V\'9aetku ostatnĂș krv vyleje\'9a okolo spodku oltĂĄra.}ofóflrx~„А–œąšźŽșÀÆÌÒŰȚäêđöü &,28>DJPV\bhntz€†Œ’˜ž€Ș°¶ŒÂÈÎÔÚàæìòűț "(.4:@FLRX^djpv|‚ˆŽ”š ŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúŠŹČžŸÄÊĐÖÜâèîôúyz{|%},~39€>‚CƒG„N…W†]‡dˆjyz{|%},~39€>‚CƒG„N…W†]‡dˆj‰oАu‹{Œ‘Ž‘‘ ‘‘‘’‘%“‘-”‘2•‘9–‘?—‘D˜‘Lš‘S›‘Yœ‘^‘dž‘kŸ‘p ‘uĄ‘|ą’Ł’ €’Š’§’š’ ©’'Ș’-Ź’2­’7ź’<Ż’A°’G±’NȒUŽ’[”’a¶’i·’nž’uč’|ș“»“Œ“ œ“Ÿ“ż“Á“!“'Ó,ē0Ɠ5Ɠ;ǓAȓEɓJʓO˓U̓Z͓`ϓhГpѓuғ{ӔԔՔ ֔Ś”۔ٔ#ڔ)ܔ0ʔ7Ț”=ߔDà”Ká”Pâ”Vă”[ä”`ć”fæ”kè”sé”xê”~ë•ì• í•î•ï•"đ•+ń•2 AWàAW’2ƒ) {\f0 Potom vyberie}{\f6 \'9a z barana loj, a to chvost, loj, ktorĂœm sĂș pokrytĂ© vnĂștornosti, lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene, obe obli\'e8ky s ich lojom a pravĂș lopatku - lebo to je baran posvĂ€tenia -,}t’1ƒc {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a nie\'e8o z krvi, \'e8o bude na oltĂĄri, a z oleja na svĂ€tenie a pokropĂ­\'9a Árona a jeho rĂșcho aj jeho synov a rĂșcho jeho synov, a bude posvĂ€tenĂœ on aj jeho rĂșcho i jeho synovia a ich rĂșcha s nĂ­m.}H’0ƒ  {\f0 Barana zabije}{\f6 \'9a, vezme\'9a nie\'e8o z jeho krvi a potrie\'9a okraje pravĂ©ho ucha Árona a jeho synov a palce ich pravej ruky a nohy; ostatnĂș krv porozlieva\'9a okolo oltĂĄra.}t’/c {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a druhĂ©ho barana a Áron a jeho synovia zasa polo\'9eia ruky na baranovu hlavu.}%’.‚E {\f0 A takto prinesie}{\f6 \'9a celĂ©ho barana ako zĂĄpal na oltĂĄri. To je celostnĂĄ \'9eertva pre PĂĄna, prĂ­jemnĂĄ vĂŽ\'f2a, zĂĄpalnĂĄ obeta pre PĂĄna.} șRÎ xș:’7‚o {\f0 Prsia podĂĄvacej obety a lopatku, }{\f6 \'e8o bola oddelenĂĄ z barana pri svĂ€tenĂ­ Árona a jeho synov ako podĂĄvacia a pozdvihovanĂĄ obeta, vyhlĂĄsi\'9a za posvĂ€tenĂ©!}$’6‚C {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a prsia barana, ktorĂœm bol posvĂ€tenĂœ Áron, a prinesie\'9a to pred PĂĄna ako podĂĄvaciu obetu - a to pripadne tebe za podiel.}*’5‚O {\f0 Potom im to z rĂșk vezme}{\f6 \'9a a spĂĄli\'9a to ako celostnĂș \'9eertvu na oltĂĄri na prĂ­jemnĂș vĂŽ\'f2u pred PĂĄnom. To je zĂĄpalnĂĄ obeta pre PĂĄna.}’4{ {\f0 a toto v}{\f6 \'9aetko vlo\'9eĂ­\'9a do rĂșk Árona a jeho synov, aby to obetovali ako podĂĄvaciu obetu PĂĄnovi.}*’3‚O {\f0 napokon vezme}{\f6 \'9a jeden bochnĂ­k chleba, jeden pagĂĄ\'e8 zamiesenĂœ na oleji a jednu oblĂĄtku z ko\'9aa nekvasenĂœch chlebov, ktorĂœ je pred PĂĄnom,} »~·@»’<} {\f0 MĂ€so barana a chlieb, }{\f6 \'e8o je v ko\'9ai, budĂș jes\'9d Áron a jeho synovia pri vchode do stanu zjavenia.}t’;c {\f0 Potom vezme}{\f6 \'9a barana z posvĂ€tenia (k\'f2azov) a jeho mĂ€so uvarĂ­\'9a na posvĂ€tnom mieste!}C’:ƒ {\f0 Sedem dnĂ­ ho bude nosi}{\f6 \'9d ten, ktorĂœ z jeho synov nastĂșpi ako ve\'bek\'f2az na jeho miesto a ktorĂœ bude vchĂĄdza\'9d do stanu zjavenia, aby konal slu\'9ebu vo svĂ€tyni.}’9‚ {\f0 Áronovo posvĂ€tnĂ© rĂșcho prejde po }{\f6 \'f2om na jeho synov, aby v \'f2om boli pomazĂĄvanĂ­ a uvĂĄdzanĂ­ do svojho Ășradu.}l’8ƒS {\f0 To pripadne Áronovi a jeho synom ako trvalĂĄ nĂĄle}{\f6 \'9eitos\'9d zo strany Izraelitov, lebo to je obeta pozdvihovania a ako obeta pozdvihovania bude z pokojnĂœch obiet Izraelitov ako ich obeta pozdvihovania PĂĄnovi.} Y<‹ìY2’A‚_% {\f0 Sedem dnĂ­ bude}{\f6 \'9a kona\'9d zmierne obrady na oltĂĄri a posvĂ€cova\'9d ho; tak bude oltĂĄr posvĂ€tenĂœ. Ka\'9edĂœ, kto sa dotkne oltĂĄra, bude zasvĂ€tenĂœ.}Y’@ƒ-$ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ de\'f2 obetuje\'9a jednĂ©ho mladĂ©ho bĂœka ako zmiernu obetu za hriech! A oltĂĄr o\'e8istĂ­\'9a tĂœm, \'9ee na \'f2om prinesie\'9a zmiernu obetu a poma\'9ee\'9a ho, aby si ho posvĂ€til.}’?‚1# {\f0 S Áronom a s jeho synmi urobĂ­}{\f6 \'9a v\'9aetko, \'e8o som ti prikĂĄzal. Sedem dnĂ­ bude trva\'9d (slĂĄvnos\'9d) svĂ€tenia (k\'f2azov)!}-’>‚U" {\f0 Ak by nie}{\f6 \'e8o z mĂ€sa posvĂ€tenia alebo z chleba malo zosta\'9d do rĂĄna, spĂĄli\'9a, \'e8o ostalo, na ohni. Nebude sa to jes\'9d, lebo je to svĂ€tĂ©.}@’=‚{! {\f0 SmĂș jes}{\f6 \'9d iba tĂ­, za ktorĂœch bola prinesenĂĄ zmierna obeta, ke\'ef boli uvĂĄdzanĂ­ do Ășradu a ke\'ef boli svĂ€tenĂ­. InĂœ z toho jes\'9d nesmie, lebo je to svĂ€tĂ©.} 80x 8e’GE+ {\f0 Tam sa budem zjavova}{\f6 \'9d IzraelovĂœm synom a miesto sa posvĂ€tĂ­ mojou slĂĄvou.}l’FƒS* {\f0 To bude va}{\f6 \'9aa pravidelnĂĄ celostnĂĄ zĂĄpalnĂĄ obeta pred PĂĄnom z pokolenia na pokolenie, ktorĂĄ sa bude prinĂĄ\'9aa\'9d pred vchodom do stanu zjavenia, kde sa vĂĄm budem zjavova\'9d, aby som tam s tebou hovoril.}d’EƒC) {\f0 DruhĂ©ho barĂĄnka obetuj okolo ve}{\f6 \'e8era - pritom si bude\'9a po\'e8Ă­na\'9d ako pri ra\'f2aj\'9aej obete jedĂĄl a k nej prislĂșchajĂșcej tekutej obete - na prĂ­jemnĂș vĂŽ\'f2u, ako zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi.}4’D‚c( {\f0 k tomu desatinu jemnej mĂșky, zmie}{\f6 \'9aanĂș so \'9atvrtinou hina oleja z roztl\'e8enĂœch olĂ­v, a na tekutĂș obetu \'9atvrtinu hina vĂ­na na jednĂ©ho barĂĄnka.}\’C3' {\f0 jednĂ©ho barĂĄnka bude}{\f6 \'9a obetova\'9d rĂĄno a druhĂ©ho v podve\'e8er;}n’BW& {\f0 A toto bude}{\f6 \'9a obetova\'9d na oltĂĄri: de\'f2 \'e8o de\'f2 dva jednoro\'e8nĂ© barĂĄnky,} -z*‹$”û-J’Nƒ {\f0 Pod veniec zhotovĂ­}{\f6 \'9a na obe strany po dva zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnĂ­\'9a ich na oboch stranĂĄch, aby sa cez ne dali pretiahnu\'9d ty\'e8e a aby bolo mo\'9eno oltĂĄr nosi\'9d.}’M‚% {\f0 Oblo}{\f6 \'9eĂ­\'9a ho \'e8istĂœm zlatom, aj jeho dosku a jeho steny dookola, aj jeho rohy, a dookola ho obrĂșbi\'9a zlatĂœm vencom!} ’L‚ {\f0 lake}{\f6 \'9d dlhĂœ a lake\'9d \'9airokĂœ, teda \'9atvorcovĂœ, a dva lakte vysokĂœ! Jeho rohy budĂș z neho vy\'e8nieva\'9d.}d’K E {\f0 ZhotovĂ­}{\f6 \'9a aj oltĂĄr na pĂĄlenie kadidla! UrobĂ­\'9a ho z akĂĄciovĂ©ho dreva,}’J‚1. {\f0 A spoznajĂș, }{\f6 \'9ee ja, PĂĄn, som ich Boh, ktorĂœ ich vyviedol z egyptskej krajiny, aby som bĂœval uprostred nich - ja, PĂĄn, ich Boh.}M’I- {\f0 Budem bĂœva}{\f6 \'9d uprostred Izraelitov a budem ich Bohom.}’H, {\f0 Stan zjavenia a oltĂĄr posvĂ€tĂ­m ja. Aj Árona a jeho synov ja posvĂ€tĂ­m, aby mi slĂș}{\f6 \'9eili ako k\'f2azi.} šzÙFY:’Uq {\f0 Potom PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}i’TƒM {\f0 Áron na }{\f6 \'f2om raz do roka vykonĂĄ zmierny obrad s krvou obetovanou za hriechy, \'e8o je na zmierenie. Zmierenie vykonĂĄ na \'f2om raz do roka a bude to z pokolenia na pokolenie. On bude presvĂ€tĂœ PĂĄnovi.\'93}’S‚ {\f0 Na }{\f6 \'f2om nesmiete obetova\'9d inĂ© kadidlo, ani zĂĄpalnĂș obetu, ani obetu jedĂĄl, ani vylieva\'9d na\'f2 tekutĂș obetu.}’R‚5 {\f0 Aj v podve}{\f6 \'e8er ho zapĂĄli, ke\'ef rozsvieti lampy. To bude va\'9aa pravidelnĂĄ kadidlovĂĄ obeta pred PĂĄnom z pokolenia na pokolenie.}’Q‚ {\f0 Áron bude na }{\f6 \'f2om spa\'beova\'9d vo\'f2avĂ© kadidlo. Bude ho pĂĄli\'9d ka\'9edĂ© rĂĄno, ke\'ef upravĂ­ lampy.} ’P‚; {\f0 A postavĂ­}{\f6 \'9a ho pred oponu, ktorĂĄ visĂ­ pred archou zĂĄkona, pred z\'beutovnicu, \'e8o je nad zĂĄkonom, kde sa ti budem ja zjavova\'9d.}U’O% {\f0 Ty}{\f6 \'e8e urobĂ­\'9a z akĂĄciovĂ©ho dreva a obije\'9a ich zlatom!} E  !,7BMXcny„š„°»ÆĐÛæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gq|‡’šłŸÉÔßêőž©ŽżÊÔßêő  :  ;  < ! = " > # ? $ @ % A &  :  ;  < ! = " > # ? $ @ % A & B ' C ( D ) E * F + G , H - I . J   K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  [  \  ]  ^  _  `  a  b  c  d  e  f  g  h  i  j ! k " l # m $ n % o & p   q  r  s  t  u  v  w  x  y  z  {  |  }  ~ 5 VŚGp58’[m {\f0 Potom PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}S’Zƒ! {\f0 A ty povyberĂĄ}{\f6 \'9a vĂœkupnĂ© od Izraelitov a pou\'9eije\'9a ho na vyhotovenie stanu zjavenia, aby ono pripamĂ€tĂșvalo pred PĂĄnom Izraelitov a aby ste (takto) vykĂșpili svoje \'9eivoty.\'93} ’Y‚ {\f0 BohatĂœ nedĂĄ viac a chudobnĂœ nedĂĄ menej ako pol }{\f6 \'9aekla, ke\'ef budĂș dĂĄva\'9d PĂĄnovi poplatok za svoj \'9eivot.}|’Xs {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ, kto podlieha s\'e8Ă­taniu, od dvadsiateho roku nahor, musĂ­ odovzda\'9d poplatok pre PĂĄna.}2’W‚_ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ, kto prejde s\'e8Ă­tanĂ­m, dĂĄ pol \'9aekla pod\'bea vĂĄhy svĂ€tyne - \'9aekel sa rĂĄta za dvadsa\'9d gerov -, pol \'9aekla je poplatok pre PĂĄna.}p’Vƒ[ {\f0 }{\f6 \'84Ke\'ef bude\'9a zis\'9dova\'9d po\'e8et Izraelitov, ktorĂ­ podliehajĂș s\'e8Ă­taniu, nech pri s\'e8Ă­tanĂ­ ka\'9edĂœ odovzdĂĄ PĂĄnovi vĂœkupnĂ© za svoj \'9eivot, aby ich pri s\'e8Ă­tanĂ­ nezastihlo ne\'9a\'9dastie.} AV$AA|’aƒs {\f0 }{\f6 \'84Vezme\'9a vo\'f2avĂ© lĂĄtky najlep\'9aieho druhu: pĂ€\'9dsto \'9aeklov najjemnej\'9aej myrhy a polovicu tohto, teda dvestopĂ€\'9ddesiat \'9aeklov vo\'f2avej \'9akorice a dvestopĂ€\'9ddesiat \'9aeklov vo\'f2avĂ©ho pu\'9akvorca,}=’`w {\f0 }{\f6 \'cfalej PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi:}’_‚9 {\f0 UmyjĂș si teda ruky a nohy, aby nezomreli. To bude pre nich trvalĂœm predpisom; pre}{\f6 \'f2 a pre jeho potomkov z pokolenia na pokolenie.\'93}Z’^ƒ/ {\f0 ke}{\f6 \'ef budĂș ma\'9d vojs\'9d do stanu zjavenia, umyjĂș sa vodou, aby neumreli, a takisto, ke\'ef sa budĂș pribli\'9eova\'9d k oltĂĄru, aby konali slu\'9ebu a aby obetovali zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi.}Q’] {\f0 Áron a jeho synovia si v nej budĂș umĂœva}{\f6 \'9d ruky a nohy;}&’\‚G {\f0 }{\f6 \'84UrobĂ­\'9a medenĂș nĂĄdr\'9e s medenĂœm podstavcom na umĂœvanie a postavĂ­\'9a ju medzi stanom zjavenia a oltĂĄrom a naleje\'9a do nej vody.} ‚—Í^ăoü‚w’ii {\f0 A Izraelitom prikĂĄ}{\f6 \'9ee\'9a: »Pre vĂĄs to bude svĂ€tĂœ olej pomazania z pokolenia na pokolenie;}p’h[ {\f0 Poma}{\f6 \'9ee\'9a aj Árona a jeho synov a posvĂ€tĂ­\'9a ich, aby mi slĂș\'9eili ako k\'f2azi.}q’g] {\f0 Takto ich posvĂ€tĂ­}{\f6 \'9a a budĂș presvĂ€tĂ©. Ka\'9edĂœ, kto sa ich dotkne, bude zasvĂ€tenĂœ.}x’fk {\f0 aj oltĂĄr na zĂĄpalnĂ© obety so v}{\f6 \'9aetkĂœm jeho prĂ­slu\'9aenstvom a umĂœvadlo s jeho podstavcom.}l’eS {\f0 stĂŽl so v}{\f6 \'9aetkĂœm jeho nĂĄradĂ­m, svietnik s jeho nĂĄ\'e8inĂ­m a kadidlovĂœ oltĂĄr;}I’d  {\f0 TĂœmto poma}{\f6 \'9ee\'9a stan zjavenia a archu zĂĄkona,}{’cq {\f0 Z toho pripravĂ­}{\f6 \'9a svĂ€tĂœ olej na pomazanie, prenikavo vo\'f2ajĂșcu mas\'9d, ako robieva olejkĂĄr.}f’bG {\f0 pĂ€}{\f6 \'9dsto \'9aeklov kasie pod\'bea vĂĄhy svĂ€tyne a jeden hin olivovĂ©ho oleja.} iTąà4iG’nƒ $ {\f0 }{\f6 \'c8iastku z toho roztl\'e8ie\'9a na jemnĂœ prach a nie\'e8o z toho polo\'9eĂ­\'9a pred zĂĄkon do stanu zjavenia, kde sa ti budem zjavova\'9d: to bude pre vĂĄs presvĂ€tou vecou!}(’m‚K# {\f0 a pripravĂ­}{\f6 \'9a z toho kadidlo, silnĂș zmie\'9aaninu, ako robieva vo\'f2avkĂĄr, zmie\'9aanĂ© so so\'beou, \'e8istĂ©, na posvĂ€tnĂ© pou\'9eĂ­vanie.}>’l‚w" {\f0 PĂĄn prikĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi aj toto: \'84Vezme\'9a vo\'f2avĂ© lĂĄtky: stakte, lastĂșrovĂ© kadidlo, galban a priesvitnĂ© kadidlo, v\'9aetko v rovnakĂœch \'e8iastkach,}.’k‚W! {\f0 Kto by si podobnĂœm spĂŽsobom pripravil takĂșto mie}{\f6 \'9aaninu, alebo nie\'e8o by z nej dal nepovolanĂ©mu, musĂ­ by\'9d vyhubenĂœ zo svojho \'beudu!«\'93}(’j‚K {\f0 nesmie sa vylia}{\f6 \'9d na telo \'e8loveka a takĂœmto mie\'9aanĂ­m sa nesmie pripravova\'9d nijakĂœ inĂœ olej, lebo je svĂ€tĂœ a bude vĂĄm za svĂ€tĂœ!} Ű|ÙŸ'„EŰj’uO {\f0 aby brĂșsil kamene na osadzovanie, vyrezĂĄval drevo a vĂŽbec robil v}{\f6 \'9aetky prĂĄce.}]’t5 {\f0 aby zhotovil plĂĄny a aby ich uskuto}{\f6 \'e8nil v zlate, v striebre a medi,}’sy {\f0 a naplnil som ho Bo}{\f6 \'9eĂ­m duchom, zmyslom pre umenie, dĂŽvtipom a zru\'e8nos\'9dou pre ka\'9edĂș prĂĄcu,}u’re {\f0 }{\f6 \'84H\'bea\'ef, ja som po mene povolal BeselĂ©la, syna Uriho, syna Hurovho z JĂșdovho kme\'f2a,}7’q m {\f0 Potom PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}’p‚9& {\f0 Kto by si v}{\f6 \'9aak pripravil takĂ©, ako je toto, a chcel by sa kocha\'9d v jeho prĂ­jemnej vĂŽni, nech je vyhubenĂœ zo svojho \'beudu!\'93}’o{% {\f0 Kadidlo v takom zlo}{\f6 \'9eenĂ­, akĂ© pripravĂ­\'9a, nesmiete pre seba zarĂĄba\'9d; bude ti svĂ€tĂ© pre PĂĄna.} ”>ÍQȚ^Ԕ=’|w {\f0 }{\f6 \'cfalej PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi:}’{‚ {\f0 }{\f6 \'efalej olej na pomazanie a vo\'f2avĂ© kadidlo pre svĂ€ty\'f2u. V\'9aetko urobia tak, ako som ti rozkĂĄzal.\'93}}’zu {\f0 sviato}{\f6 \'e8nĂ© a posvĂ€tnĂ© rĂșcha pre k\'f2aza Árona a rĂșcha pre jeho synov na k\'f2azskĂș slu\'9ebu,}p’y[ {\f0 a oltĂĄr zĂĄpalnĂœch obiet so v}{\f6 \'9aetkĂœm jeho prĂ­slu\'9aenstvom, umĂœvadlo s podstavcom,}y’xm {\f0 stĂŽl a jeho nĂĄ}{\f6 \'e8inie, svietnik z rĂœdzeho zlata s jeho prĂ­slu\'9aenstvom, aj kadidlovĂœ oltĂĄr}n’wW {\f0 stĂĄnok zjavenia, archu zmluvy, z}{\f6 \'beutovnicu na \'f2u a ostatnĂ© stĂĄnkovĂ© zariadenie,}>’v‚w {\f0 Pridal som aj Achisamechovho syna Óliaba z Danovho kme}{\f6 \'f2a a ka\'9edĂ©mu, kto sa rozumie remeslu, dal som mĂșdrosti, aby vyhotovili v\'9aetko, \'e8o som ti prikĂĄzal:} t4Ÿ3t;“‚q {\f0 Nech je ona na ve}{\f6 \'e8nĂ© znamenie medzi mnou a Izraelitmi, lebo za \'9aes\'9d dnĂ­ PĂĄn stvoril nebo a zem, v siedmy de\'f2 v\'9aak odpo\'e8Ă­val a oddychoval!«\'93}“‚  {\f0 Nech Izraeliti zachovĂĄvajĂș sobotu a nech ju svĂ€tia z pokolenia na pokolenie ako ve}{\f6 \'e8nĂș povinnos\'9d zmluvy.}=’‚u {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ budete pracova\'9d, v siedmy de\'f2 je v\'9aak PĂĄnova svĂ€tĂĄ sobota, de\'f2 odpo\'e8inku. Ka\'9edĂœ, kto bude v sobotu pracova\'9d, musĂ­ zomrie\'9d!}1’~‚] {\f0 ZachovĂĄvajte moju sobotu, nech vĂĄm je svĂ€tĂĄ! Kto ju znesvĂ€tĂ­, musĂ­ zomrie}{\f6 \'9d. Kto by v ten de\'f2 pracoval, bude vyhubenĂœ spomedzi svojho \'beudu!}H’}ƒ  {\f0 }{\f6 \'84Povedz Izraelitom: »ZachovĂĄvajte moju sobotu! Ve\'ef ona je znamenĂ­m medzi mnou a vami z pokolenia na pokolenie, aby sa poznalo, \'9ee ja som PĂĄn, ktorĂœ vĂĄs posvĂ€cuje!} †gQ»7†-“‚U  {\f0 On to vzal z ich rĂșk, roztopil to a urobil zlatĂ© te}{\f6 \'bea. A oni vraveli: \'84Toto je tvoj boh, Izrael, ktorĂœ \'9da vyviedol z egyptskej krajiny!\'93}“{  {\f0 A v}{\f6 \'9aetok \'beud si post\'e0hal zlatĂ© nĂĄu\'9anice, \'e8o nosili na u\'9aiach, a doniesli ich Áronovi.}“‚  {\f0 Áron im povedal: }{\f6 \'84PosnĂ­majte zlatĂ© nĂĄu\'9anice, \'e8o nosia va\'9ae \'9eeny, synovia a dcĂ©ry, a prineste mi ich!\'93}‚“ „! {\f0 Ke}{\f6 \'ef \'beud videl, \'9ee Moj\'9ei\'9a nezostupuje z vrchu, zhrnul sa okolo Árona a povedal mu: \'84Po\'ef, urob nĂĄm boha, ktorĂœ pĂŽjde pred nami. Ve\'ef nevieme, \'e8o je s tĂœm mu\'9eom, Moj\'9ei\'9aom, \'e8o nĂĄs vyviedol z egyptskej krajiny.\'93}“‚% {\f0 A ke}{\f6 \'ef s nĂ­m na vrchu Sinaj dokon\'e8il svoj rozhovor, dal Moj\'9ei\'9aovi dve kamennĂ© tabule, popĂ­sanĂ© Bo\'9eĂ­m prstom.} +uÄ1@Ž+“ ‚ {\f0 Teraz ma nechaj, nech zahorĂ­ mĂŽj hnev proti nim a vyhubĂ­m ich! Teba v}{\f6 \'9aak urobĂ­m ve\'bekĂœm nĂĄrodom.\'93}“ ‚  {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Videl som, \'e8o je to za \'beud. Pozri, je to \'beud nepoddajnej \'9aije!}m“ ƒU  {\f0 Ve}{\f6 \'bemi rĂœchlo odbo\'e8ili z cesty, ktorĂș som im ur\'e8il. Urobili si liate te\'bea, kla\'f2ali sa mu, priniesli mu obetu a vykrikovali: »Toto je tvoj boh, Izrael, \'e8o \'9da vyviedol z egyptskej krajiny.«\'93}“ ‚  {\f0 A PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Cho\'ef, zostĂșp, lebo tvoj \'beud, \'e8o si vyviedol z egyptskej krajiny, robĂ­ zle!}-“‚U  {\f0 DruhĂ© rĂĄno zav}{\f6 \'e8asu vstali a priniesli celostnĂș zĂĄpalnĂș a pokojnĂș obetu. Potom sa \'beud posadil a jedol, a pil. Nato sa zdvihli a veselili sa.}“‚   {\f0 Ke}{\f6 \'ef to Áron videl, postavil pred nĂ­m oltĂĄr. Potom dal Áron vyhlĂĄsi\'9d: \'84Zajtra je PĂĄnov sviatok!\'93} yáye“E  {\f0 A PĂĄn o}{\f6 \'beutoval ne\'9a\'9dastie, ktorĂœm chcel nav\'9atĂ­vi\'9d svoj \'beud.}‚2“„_ {\f0 Spome}{\f6 \'f2 si na svojich slu\'9eobnĂ­kov AbrahĂĄma, IzĂĄka a Izraela, ktorĂœm si na seba samĂ©ho prisahal a pris\'beĂșbil: »Rozmno\'9eĂ­m va\'9ae potomstvo ako hviezdy na nebi a celĂș tĂșto zem, o ktorej som hovoril, dĂĄm vĂĄ\'9amu potomstvu, aby ju vlastnilo na ve\'e8nĂ© veky!«\'93}t“ƒc {\f0 Pre}{\f6 \'e8o by mali Egyp\'9dania vravie\'9d: »V zlovĂŽli ich vyviedol, aby ich zmĂĄrnil na horĂĄch a vyni\'e8il ich zo zemskĂ©ho povrchu?!« Odlo\'9e svoj prudkĂœ hnev a maj z\'beutovanie nad ne\'9a\'9dastĂ­m svojho \'beudu!}m“ ƒU {\f0 Ale Moj}{\f6 \'9ei\'9a sa pokĂș\'9aal upokoji\'9d PĂĄna, svojho Boha, a hovoril: \'84Pre\'e8o by mal, Pane, vybĂș\'9ai\'9d tvoj hnev proti \'beudu, ktorĂœ si ty mohutnou silou a mocnou rukou vyviedol z egyptskej krajiny?!} Z9Ë6ŁöZ“‚+  {\f0 Nato chytil te}{\f6 \'bea, ktorĂ© si urobili, spĂĄlil ho na ohni a rozmrvil ho na prach. Ten vysypal do vody a dal ju Izraelitom pi\'9d.})“‚M  {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa priblĂ­\'9eil k tĂĄboru a zbadal te\'bea a tance, Moj\'9ei\'9aa pochytil hnev, odhodil tabule z rĂșk a roztrieskal ich na ĂșpĂ€tĂ­ vrchu.}“‚  {\f0 On mu v}{\f6 \'9aak odvetil: \'84To nie je hlas vĂ­\'9daznĂ©ho spevu ani hlas spevu po porĂĄ\'9eke, ja po\'e8ujem len spev!\'93}“‚  {\f0 Ke}{\f6 \'ef Jozue po\'e8ul krik \'beudu, ktorĂœ hlasno kri\'e8al, povedal Moj\'9ei\'9aovi: \'84V tĂĄbore je vojnovĂœ pokrik!\'93}k“Q  {\f0 Tabule boli Bo}{\f6 \'9eĂ­m dielom a pĂ­smo bolo Bo\'9eĂ­m pĂ­smom - vyrytĂœm na tabuliach.}C“ƒ  {\f0 Potom sa Moj}{\f6 \'9ei\'9a vrĂĄtil, zostĂșpil z vrchu a v rukĂĄch mal dve tabule zĂĄkona, ktorĂ© boli popĂ­sanĂ© na oboch stranĂĄch; boli popĂ­sanĂ© z prednej i zo zadnej strany.} Yhô:ÿY"“‚?  {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a sa postavil do vchodu tĂĄboriska a zvolal: \'84Kto je za PĂĄna, ku mne sa!\'93 I zhroma\'9edili sa okolo neho v\'9aetci leviti.}“‚/  {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9a videl, \'9ee \'beud bol takĂœ bezuzdnĂœ - lebo Áron im popustil uzdu na \'9akodorados\'9d ich nepriate\'beov -,}“‚-  {\f0 Povedal som im: »Kto mĂĄ zlato, nech sa ho zbavĂ­!« Oni mi ho dali, ja som ho pohĂĄdzal do oh}{\f6 \'f2a a urobilo sa toto te\'bea.\'93}6“‚g  {\f0 Vraveli mi: »Urob nĂĄm boha, ktorĂœ pĂŽjde pred nami, lebo nevieme, }{\f6 \'e8o sa stalo s tĂœm mu\'9eom, Moj\'9ei\'9aom, ktorĂœ nĂĄs vyviedol z egyptskej krajiny.«}q“]  {\f0 Áron odpovedal: }{\f6 \'84PĂĄn mĂŽj, nehnevaj sa! Ve\'ef ty vie\'9a, \'9ee tento \'beud je zlĂœ!}“‚#  {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal Áronovi: \'84\'c8o ti urobil tento \'beud, \'9ee si uvalil na\'f2 takĂ© ve\'bekĂ© previnenie?!\'93} E  "-7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ą­·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“ž©łŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő  €    ‚   ƒ   „   …   †   ‡   ˆ  €    ‚   ƒ   „   …   †   ‡   ˆ   ‰   Š  ‹  Œ    Ž        ‘   ’   “   ”   •   –   —   ˜   ™   š   ›   œ      ž   Ÿ       Ą  ą  ! Ł  " €  # „  ! Š ! § ! š ! © ! Ș ! « ! Ź ! ­ ! ź ! Ż ! ° ! ± ! Č ! ł ! Ž ! ” ! ¶ ! · ! ž ! č ! ș ! » ! Œ  " œ " Ÿ " ż " À " Á "  " Ă " Ä dˆŐ d!“!‚=  {\f0 Tak Moj}{\f6 \'9ei\'9a odi\'9aiel opĂ€\'9d k PĂĄnovi a povedal: \'84Ach, tento \'beud sa dopustil ve\'bekej viny, ve\'ef si urobil boha zo zlata.}H“ ƒ   {\f0 Na druhĂœ de}{\f6 \'f2 povedal Moj\'9ei\'9a \'beudu: \'84Previnili ste sa ve\'bekĂœm hriechom. Ja teraz vystĂșpim k PĂĄnovi, hĂĄdam ho budem mĂŽc\'9d uzmieri\'9d za vĂĄ\'9a hriech.\'93}/“‚Y  {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal: \'84Dnes ste zasvĂ€tili svoje ruky PĂĄnovi - ve\'ef ka\'9edĂœ bol proti svojmu bratovi -, a preto dnes ste po\'9eehnanĂ­!\'93}}“u  {\f0 A leviti urobili tak, ako rozkĂĄzal Moj}{\f6 \'9ei\'9a. A v ten de\'f2 padlo z \'beudu do tritisĂ­c mu\'9eov.}t“ƒc  {\f0 A on im povedal: }{\f6 \'84Toto hovorĂ­ PĂĄn, Boh Izraela: »Ka\'9edĂœ nech si opĂĄ\'9ae me\'e8 na bedrĂĄ! Cho\'efte cez tĂĄbor od jednĂ©ho vchodu k druhĂ©mu vchodu a zabĂ­jajte svojich bratov, priate\'beov i prĂ­buznĂœch!«\'93} :|û*Áž:{“'q! {\f0 Po}{\f6 \'9alem pred tebou anjela a vy\'9eenie KanaĂĄn\'e8anov, Hetejcov, Ferezejcov, Hevejcov a Jebuzejcov}‚“& „! {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Cho\'ef, odĂ­\'ef odtia\'beto ty aj \'beud, \'e8o si vyviedol z egyptskej krajiny, do krajiny, ktorĂș som odprisahal AbrahĂĄmovi, IzĂĄkovi a Jakubovi, ke\'ef som povedal: »DĂĄm ju tvojmu potomstvu.«}f“%G # {\f0 A PĂĄn bil }{\f6 \'beud za to, \'9ee si dali urobi\'9d te\'bea, \'e8o vyhotovil Áron.}M“$ƒ " {\f0 Teraz u}{\f6 \'9e len cho\'ef a bu\'ef vodcom \'beudu tam, kde som ti prikĂĄzal. H\'bea, anjel pĂŽjde pred tebou! Ale ke\'ef prĂ­de \'e8as ich nav\'9atĂ­venia, nav\'9atĂ­vim ich hriech.\'93}~“#w ! {\f0 PĂĄn v}{\f6 \'9aak odpovedal Moj\'9ei\'9aovi: \'84Kto sa proti mne prehre\'9ail, toho vytriem zo svojej knihy!}“"{ {\f0 A teraz alebo im odpus}{\f6 \'9d ich previnenie, alebo ak nie, vytri ma zo svojej knihy, ktorĂș si napĂ­sal!\'93} ‚8Ëșm‚g“,ƒI! {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a vzal stĂĄnok, postavil ho mimo tĂĄbora, ne\'efaleko od tĂĄbora, a nazval ho stĂĄnkom zjavenia. Ka\'9edĂœ, kto sa chcel obrĂĄti\'9d na PĂĄna, vy\'9aiel k stĂĄnku zjavenia, \'e8o stĂĄl mimo tĂĄbora.}J“+! {\f0 A Izraeliti nenosili od vrchu Horeb svoje }{\f6 \'9aperky.}‚ “*„! {\f0 Lebo PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Povedz Izraelitom: »Ste tvrdo\'9aijnĂœ \'beud! Keby som chvĂ­\'beku \'9aiel uprostred teba, musel by som \'9da cestou zahubi\'9d. Odlo\'9e teda svoje \'9aperky a potom uvidĂ­m, ako s tebou nalo\'9eĂ­m.«\'93}j“)O! {\f0 Ke}{\f6 \'ef \'beud po\'e8ul tĂșto tvrdĂș re\'e8, zosmutnel a nik nenosil svoje \'9aperky.}D“(ƒ! {\f0 a on }{\f6 \'9da vovedie do krajiny, ktorĂĄ oplĂœva mliekom a medom. Ja nepĂŽjdem uprostred teba, lebo si \'beud nepoddajnej \'9aije. Inak by som \'9da musel cestou zahubi\'9d.\'93} Ä9{Ćā}“0ƒu! {\f0 PĂĄn sa v}{\f6 \'9aak rozprĂĄval s Moj\'9ei\'9aom z tvĂĄre do tvĂĄre, ako ke\'ef sa niekto rozprĂĄva so svojĂ­m priate\'beom. Potom sa vrĂĄtil do tĂĄbora. Ale jeho slu\'9eobnĂ­k, mladĂ­k Jozue, Nunov syn, sa nevz\'efa\'beoval zo stĂĄnku.}2“/‚_! {\f0 A v}{\f6 \'9aetok \'beud videl stĂĄ\'9d obla\'e8nĂœ st\'e5p pri vchode do stĂĄnku. Tu v\'9aetci povstali a ka\'9edĂœ sa vrhol (na zem) pri vchode do svojho stanu.}:“.‚o! {\f0 A len }{\f6 \'e8o Moj\'9ei\'9a vo\'9aiel do stĂĄnku, spustil sa nade\'f2 obla\'e8nĂœ st\'e5p a ostal stĂĄ\'9d pri vchode do stĂĄnku. Potom sa rozprĂĄval s Moj\'9ei\'9aom.}C“-ƒ! {\f0 Ke}{\f6 \'ef vy\'9aiel k stĂĄnku Moj\'9ei\'9a, v\'9aetok \'beud vstal, ka\'9edĂœ sa postavil pri vchode do svojho stanu a h\'beadel za Moj\'9ei\'9aom, kĂœm nepri\'9aiel k stĂĄnku.} :·D:‚“5„! {\f0 A po }{\f6 \'e8om poznĂĄm, \'9ee som na\'9aiel milos\'9d v tvojich o\'e8iach, ja a tvoj \'beud, ak nie po tom, \'9ee pĂŽjde\'9a s nami a my, ja a tvoj \'beud, budeme tĂœm vyzna\'e8enĂ­ pred v\'9aetkĂœmi nĂĄrodmi, \'e8o sĂș na zemskom povrchu?\'93}p“4[! {\f0 Tu on odpovedal jemu: }{\f6 \'84Ak nepĂŽjde\'9a s nami osobne, ani nĂĄs nevyvĂĄdzaj odtia\'beto!}c“3A! {\f0 On odpovedal: }{\f6 \'84Ja mĂĄm Ă­s\'9d osobne (s tebou), aby si ty mal pokoj?!\'93}b“2ƒ?! {\f0 Ak som teraz na}{\f6 \'9aiel v tvojich o\'e8iach milos\'9d, prezra\'ef mi, prosĂ­m, svoje zĂĄmery, aby som poznal, \'9ee som na\'9aiel milos\'9d v tvojich o\'e8iach. Ve\'ef tento \'beud je tvojĂ­m nĂĄrodom!\'93}y“1ƒm! {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a povedal PĂĄnovi: \'84Pozri, ty mi prikazuje\'9a: »Vyve\'ef tento \'beud!« A neoznĂĄmil si mi, koho po\'9ale\'9a so mnou, hoci si povedal: »PoznĂĄm \'9da po mene, ba na\'9aiel si milos\'9d v mojich o\'e8iach.«} jEú iűj “;‚! {\f0 Ke}{\f6 \'ef tade pĂŽjde moja slĂĄva, postavĂ­m \'9da do skalnej trhliny a polo\'9eĂ­m na teba svoju ruku, kĂœm neprejdem.}n“:W! {\f0 A PĂĄn hovoril }{\f6 \'efalej: \'84H\'bea, ne\'efaleko m\'f2a je miesto, tam vystĂșp na skalu!}“9‚3! {\f0 A e}{\f6 \'9ate mu povedal: \'84Moju tvĂĄr nemĂŽ\'9ee\'9a vidie\'9d, lebo niet \'e8loveka, ktorĂœ by m\'f2a videl, a ostal by na\'9eive!\'93}m“8ƒU! {\f0 On mu odvetil: }{\f6 \'84Predvediem pred tebou v\'9aetku svoju nĂĄdheru a vyslovĂ­m pred tebou aj PĂĄnovo meno. MilostivĂœ budem, ku komu chcem by\'9d milostivĂœ, a zmilujem sa nad tĂœm, nad kĂœm sa chcem zmilova\'9d!\'93}H“7 ! {\f0 On povedal: }{\f6 \'84Daj mi vidie\'9d svoju slĂĄvu!\'93}7“6‚i! {\f0 Tu PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84Aj toto, o \'e8o si prosil, urobĂ­m, lebo ty si na\'9aiel milos\'9d v mojich o\'e8iach a ja \'9da poznĂĄm pod\'bea mena!\'93} R‰­(‰ÉRt“Ac" {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa potom PĂĄn zniesol v oblaku, Moj\'9ei\'9a sa postavil k nemu a vzĂœval PĂĄnovo meno.}<“@‚s" {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a teda vykresal dve kamennĂ© dosky, takĂ©, akĂ© boli prvĂ©, a v\'e8as vstal, a vystĂșpil na vrch Sinaj, ako mu prikĂĄzal PĂĄn; do rĂșk vzal tie dve tabule.}“?‚1" {\f0 Nikto v}{\f6 \'9aak nesmie vystĂșpi\'9d s tebou, nech sa nik neukazuje na celom vrchu! Ani ovce a dobytok sa nesmĂș pĂĄs\'9d nablĂ­zku.\'93}“>}" {\f0 A bu}{\f6 \'ef pripravenĂœ vystĂșpi\'9d v\'e8asrĂĄno na vrch Sinaj a postavi\'9d sa na temene vrchu predo m\'f2a.}X“= ƒ-" {\f0 A PĂĄn opĂ€}{\f6 \'9d hovoril Moj\'9ei\'9aovi: \'84Vykre\'9a si dve kamennĂ© tabule, prĂĄve takĂ©, akĂ© boli prvĂ©, a ja na tabule napĂ­\'9aem slovĂĄ, \'e8o boli na prvĂœch tabuliach, ktorĂ© si rozbil.}t“<c! {\f0 Potom svoju ruku odtiahnem a ty ma uvidĂ­}{\f6 \'9a odzadu. Ale moju tvĂĄr nesmie nik vidie\'9d!\'93} c^n“EƒW" {\f0 a povedal: }{\f6 \'84Ak som, Pane, na\'9aiel milos\'9d v tvojich o\'e8iach, prosĂ­m, po\'ef s nami, Pane! Je to sĂ­ce \'beud nepoddajnej \'9aije, ale odpus\'9d nĂĄm na\'9ae previnenia a hriech a prijmi nĂĄs za svojich!\'93}J“D" {\f0 Tu sa Moj}{\f6 \'9ei\'9a rĂœchlo vrhol na zem, poklonil sa}‚“Cƒ}" {\f0 On preukazuje milosrdenstvo tisĂ­com, odpĂș}{\f6 \'9a\'9da neprĂĄvos\'9d, zlo\'e8iny a hriech, ale ni\'e8 nenechĂĄva nepotrestanĂ©: on nav\'9atevuje vinu otcov na de\'9doch a detnĂœch de\'9doch a\'9e do tretieho a \'9atvrtĂ©ho pokolenia!\'93}“B‚-" {\f0 Potom PĂĄn pre}{\f6 \'9aiel popred neho a volal: \'84PĂĄn, PĂĄn je milostivĂœ a lĂĄskavĂœ Boh, zhovievavĂœ, ve\'bemi milosrdnĂœ a vernĂœ.} ŠĆ‡Ё“J}" {\f0 lebo sa nesmie}{\f6 \'9a kla\'f2a\'9d cudzĂ­m bohom. Ve\'ef PĂĄnovo meno je \'8eiarlivĂœ, on je \'9eiarlivĂœ Boh.}u“Ie" {\f0 Ale povĂĄ}{\f6 \'beaj ich oltĂĄre, porozbĂ­jaj ich modly a vyrĂșbaj ich posvĂ€tnĂ© stromy (a\'9aery),} “H‚" {\f0 ChrĂĄ}{\f6 \'f2 sa uzavrie\'9d zmluvu s obyvate\'bemi krajiny, do ktorej vojde\'9a, aby ti uprostred teba neboli na skazu.},“G‚S" {\f0 DĂĄvaj dobrĂœ pozor, }{\f6 \'e8o ti dnes prikazujem. Ja vy\'9eeniem spred teba Amorej\'e8anov, KanaĂĄn\'e8anov, Hetejcov, Ferezejcov, Hevejcov a Jebuzejcov.}‚7“F„i" {\f0 Vtedy on povedal: }{\f6 \'84H\'bea, ja uzavriem zmluvu pred v\'9aetkĂœm tvojĂ­m \'beudom. Budem robi\'9d zĂĄzraky, akĂ© sa nestali na celej zemi a medzi v\'9aetkĂœmi nĂĄrodmi. A v\'9aetok \'beud, uprostred ktorĂ©ho \'9eije\'9a, uvidĂ­ PĂĄnovo dielo. Lebo je priam hroznĂ©, \'e8o urobĂ­m s tebou!} Î#V3d΁“O‚" {\f0 V}{\f6 \'9aetko, \'e8o otvĂĄra materskĂ© lono, patrĂ­ mne; sam\'e8ie zo v\'9aetkĂ©ho tvojho statku: prvorodenĂ© z dobytka a oviec.}K“Nƒ" {\f0 ZachovĂĄvaj sviatok nekvasenĂœch chlebov! Sedem dnĂ­ jedz nekvasenĂ© chleby - ako som ti nariadil - v ur}{\f6 \'e8enom \'e8ase v mesiaci abĂ­b, lebo v mesiaci abĂ­b si vy\'9aiel z Egypta.} “M=" Nerob si liatych bohov!I“Lƒ " {\f0 Ani neber ich dcĂ©ry svojim synom za }{\f6 \'9eeny, lebo ke\'ef sa ich dcĂ©ry budĂș vlĂĄ\'e8i\'9d za svojimi bohmi, zviedli by aj tvojich synov a aj ty by si sa vlĂĄ\'e8il za ich bohmi.}Y“Kƒ-" {\f0 Nesmie}{\f6 \'9a uzavrie\'9d zmluvu s obyvate\'bemi krajiny, lebo ke\'ef sa budĂș vlĂĄ\'e8i\'9d za svojimi bohmi a ke\'ef budĂș obetova\'9d svojim bohom, zavolali by aj teba a jedol by si z ich obetĂ­.} 1–š “U‚" {\f0 Nebude}{\f6 \'9a vylieva\'9d krv mojej obety na kysnutĂœ chlieb, ani obetu paschy neodlo\'9eĂ­\'9a do nasledujĂșceho rĂĄna!}a“Tƒ=" {\f0 Lebo ja vy}{\f6 \'9eeniem spred teba nĂĄrody a roz\'9aĂ­rim tvoje Ășzemie, a nik nebude siaha\'9d na tvoju krajinu, ke\'ef bude\'9a tri razy do roka vystupova\'9d, aby si sa ukĂĄzal pred PĂĄnom, svojĂ­m Bohom.}~“Sw" {\f0 Tri razy do roka sa ka}{\f6 \'9edĂœ tvoj mu\'9e ukĂĄ\'9ee pred tvĂĄrou v\'9aemohĂșceho PĂĄna, Izraelovho Boha.}“R‚" {\f0 ZasvĂ€tĂ­}{\f6 \'9a aj sviatok tĂœ\'9ed\'f2ov, prvotĂ­n p\'9aeni\'e8nej \'9eatvy, aj sviatok oberania na konci roka.}“Q‚)" {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ bude\'9a robi\'9d, v siedmy de\'f2 v\'9aak zachovĂĄ\'9a sobotu. Aj v \'e8ase orby a \'9eatvy zachovĂĄ\'9a sobotu!}K“Pƒ" {\f0 PrvorodenĂ© osla vykĂșpi}{\f6 \'9a ovcou. Ak ho nevykĂșpi\'9a, zlomĂ­\'9a mu vĂ€zy! Svojho prvorodenĂ©ho syna v\'9aak vykĂșpi\'9a a nech sa nik neukĂĄ\'9ee predo mnou s prĂĄzdnymi rukami.} š[¶űš~“Zw" {\f0 Ke}{\f6 \'ef Áron a Izraeliti videli, \'9ee Moj\'9ei\'9aovi \'9eiari tvĂĄr, bĂĄli sa k nemu priblĂ­\'9ei\'9d.}Y“Yƒ-" {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9a zostupoval z vrchu - dve tabule zĂĄkona mal Moj\'9ei\'9a v rukĂĄch, ke\'ef zostupoval z vrchu -, Moj\'9ei\'9a nevedel, \'9ee mu \'9eiari tvĂĄr od rozhovoru, ktorĂœ s nĂ­m mal.}:“X‚o" {\f0 A ostal tam s PĂĄnom }{\f6 \'9atyridsa\'9d dnĂ­ a \'9atyridsa\'9d nocĂ­. Nejedol chlieb a nepil vodu. Potom PĂĄn napĂ­sal na tabule prĂ­kazy zmluvy, desatoro prikĂĄzanĂ­.}!“W‚=" {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84NapĂ­\'9a si tieto slovĂĄ, lebo na podklade tĂœchto slov som uzavrel zmluvu s tebou a Izraelom!\'93}!“V‚=" {\f0 To najlep}{\f6 \'9aie, prvotiny svojej pĂŽdy, prinesie\'9a do prĂ­bytku PĂĄna, svojho Boha. Koz\'bea nebude\'9a vari\'9d v mlieku jeho matky!\'93} OlÜ|ŹćO“` ‚!# {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a zhroma\'9edil celĂș izraelskĂș pospolitos\'9d a povedal im: \'84Toto je to, \'e8o PĂĄn prikazuje robi\'9d:}C“_ƒ"# {\f0 Izraeliti zaka}{\f6 \'9edĂœm videli Moj\'9ei\'9aovu tvĂĄr a Moj\'9ei\'9aovi tvĂĄr \'9eiarila. A Moj\'9ei\'9a si dĂĄval zĂĄvoj na tvĂĄr, kĂœm nevo\'9aiel, aby sa s nĂ­m rozprĂĄval.}L“^ƒ"" {\f0 A kedyko}{\f6 \'bevek Moj\'9ei\'9a predstĂșpil pred PĂĄna, aby s nĂ­m hovoril, zĂĄvoj odkladal, kĂœm sa nevrĂĄtil spĂ€\'9d. A ke\'ef vy\'9aiel, oznamoval Izraelitom, \'e8o mal prikĂĄzanĂ©.}]“]5"! {\f0 Ke}{\f6 \'ef Moj\'9ei\'9a skon\'e8il rozhovor s nimi, dal si na tvĂĄr zĂĄvoj.} “\‚" {\f0 Potom sa priblĂ­}{\f6 \'9eili v\'9aetci Izraeliti a on im rozpovedal v\'9aetko, o \'e8om s nĂ­m PĂĄn na vrchu Sinaj hovoril.}“[‚" {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a ich volal a pri\'9ali k nemu Áron a v\'9aetci poprednĂ­ pospolitosti, a Moj\'9ei\'9a sa s nimi porozprĂĄval.} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę)3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“ž©łŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő " Æ " Ç " È " É " Ê " Ë " Ì " Í " Î " Æ " Ç " È " É " Ê " Ë " Ì " Í " Î " Ï " Đ " Ń " Ò " Ó " Ô " Ő " Ö " Ś " Ű " Ù " Ú " Û " Ü "! Ę "" Ț "# ß  # à # á # â # ă # ä # ć # æ # ç # è # é # ê # ë # ì # í # î # ï # đ # ń # ò # ó # ô # ő # ö # ś # ű # ù # ú # û # ü # ę # ț # ÿ #! #"  ##   $  $  $  $  $  $  $ $ 3!ž= Fځ3K“h# ĂłnyxovĂ© kamene a inĂ© drahokamy na ozdobu efĂłdu a nĂĄprsnĂ­ka!V“g'# {\f0 olej do lĂĄmp, lĂĄtku na olej svĂ€tenia a na vo}{\f6 \'f2avĂ© kadidlo,}i“fM# {\f0 na }{\f6 \'e8erveno farbenĂ© ov\'e8ie ko\'9ee, tachĂĄ\'9aovĂ© ko\'9ee a akĂĄciovĂ© drevo,}W“e)# {\f0 belasĂœ a }{\f6 \'e8ervenĂœ purpur, karmazĂ­n, plĂĄtno a koziu srs\'9d,}“d‚-# {\f0 Dajte zo svojho imania dary pre PĂĄna! Ka}{\f6 \'9edĂœ, koho na to nabĂĄda srdce, nech prinesie dary pre PĂĄna: zlato, striebro a me\'ef,}x“ck# {\f0 }{\f6 \'cfalej hovoril Moj\'9ei\'9a celej izraelskej pospolitosti: \'84Toto je to, \'e8o prikazuje PĂĄn:}f“bG# {\f0 V sobot}{\f6 \'f2aj\'9aĂ­ de\'f2 nesmiete klĂĄs\'9d ohe\'f2 v nijakej domĂĄcnosti!\'93}[“aƒ1# {\f0 }{\f6 \'8aes\'9d dnĂ­ budete pracova\'9d, v siedmy de\'f2 v\'9aak budete ma\'9d svĂ€tĂș sobotu, ĂșplnĂœ odpo\'e8inok pre PĂĄna. Ka\'9edĂœ, kto bude v ten de\'f2 kona\'9d nejakĂș prĂĄcu, musĂ­ zomrie\'9d.} hwŻZünÎhc“pA# {\f0 plachty na nĂĄdvorie, jeho st}{\f6 \'e5py a jeho podstavce a zĂĄclonu na nĂĄdvorie,}“o‚3# {\f0 oltĂĄr na zĂĄpalnĂ© obety a medenĂ© mrie}{\f6 \'9eky na \'f2om, jeho ty\'e8e a v\'9aetko jeho prĂ­slu\'9aenstvo, umĂœvadlo a jeho podstavec,} “n‚# {\f0 kadidlovĂœ oltĂĄr a jeho ty}{\f6 \'e8e, olej na svĂ€tenie a prĂ­jemne vo\'f2ajĂșce kadidlo, zĂĄclonu na vchod do svĂ€tyne,}[“m1# {\f0 svietnik, svetlĂĄ a ich prĂ­slu}{\f6 \'9aenstvo, lampy a olej na svietenie,}R“l# {\f0 stĂŽl, jeho ty}{\f6 \'e8e a jeho nĂĄradie s predkladnĂœmi chlebmi,}P“k# {\f0 archu a jej ty}{\f6 \'e8e, z\'beutovnicu a odde\'beujĂșcu oponu,}r“j_# {\f0 stĂĄnok, jeho prikrĂœvku a pokrĂœvku, jeho krĂș}{\f6 \'9eky, dosky, zĂĄvory, st\'e5py a podstavce,}“i‚# {\f0 A nech prĂ­du v}{\f6 \'9aetci, \'e8o sa rozumejĂș umeniu medzi vami, a nech vyhotovia v\'9aetko, \'e8o PĂĄn nariadil:} ñ ÇŃ “u„# {\f0 Pri}{\f6 \'9ali mu\'9eovia i \'9eeny, ka\'9edĂœ, koho na to nabĂĄdalo srdce, a priniesli spony, u\'9anĂ© krĂș\'9eky, prstene, nĂĄhrdelnĂ­ky, najrozli\'e8nej\'9aie zlatĂ© ozdoby; a ka\'9edĂœ, kto chcel da\'9d svoj zĂĄsvĂ€tnĂœ dar PĂĄnovi, doniesol ho.}r“tƒ_# {\f0 Potom v}{\f6 \'9aak pri\'9aiel ka\'9edĂœ, koho nabĂĄdalo srdce, a ka\'9edĂœ, koho nĂștila na to myse\'be, a priniesli dary pre PĂĄna na zhotovenie, stĂĄnku zjavenia, na v\'9aetku jeho slu\'9ebu v \'f2om a na posvĂ€tnĂ© rĂșcha.}C“s# {\f0 Tu celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos}{\f6 \'9d odi\'9ala.} “r‚;# {\f0 slĂĄvnostnĂ© rĂșcha pre slu}{\f6 \'9ebu vo svĂ€tyni, posvĂ€tnĂ© rĂșcho pre k\'f2aza Árona a rĂșcha pre jeho synov na k\'f2azskĂș slu\'9ebu.\'93}L“q# kolĂ­ky na prĂ­bytok a kolĂ­ky na nĂĄdvorie, ako aj ich povrĂĄzky, j8^ș]âju“{e# {\f0 ako i vo}{\f6 \'f2avĂ© lĂĄtky a olej do lĂĄmp, na olej svĂ€tenia a na prĂ­jemne vo\'f2ajĂșce kadidlo.}x“zk# {\f0 Knie}{\f6 \'9eatĂĄ zasa podonĂĄ\'9aali ĂłnyxovĂ© kamene a inĂ© drahokamy na ozdobu efĂłdu a nĂĄprsnĂ­ka,}Z“y/# {\f0 A v}{\f6 \'9aetky \'9eeny, ktorĂ© sa cĂ­tili na to, priadli koziu srs\'9d.} “x‚;# {\f0 Aj v}{\f6 \'9aetky zru\'e8nĂ© \'9eeny priadli ru\'e8ne a doniesli priadzu na belasĂœ a \'e8ervenĂœ purpur, na karmazĂ­n a na ni\'9dovĂ© plĂĄtno.}V“wƒ'# {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ, kto chcel da\'9d dar zo striebra a zlata, priniesol dar pre PĂĄna a ka\'9edĂœ, kto mal akĂĄciovĂ© drevo, priniesol ho na zhotovenie v\'9aetkĂ©ho toho, \'e8o bolo treba vyhotovi\'9d.}D“vƒ# {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ, kto mal belasĂœ a \'e8ervenĂœ purpur, karmazĂ­n, ni\'9dovĂ© plĂĄtno, koziu srs\'9d, na \'e8erveno farbenĂ© ov\'e8ie ko\'9ee a tachĂĄ\'9aovĂ© ko\'9ee, priniesol to.} ‘tç‹‘”y#" {\f0 Dal mu v}{\f6 \'9aak aj vlohy pou\'e8ova\'9d inĂœch, jemu a Achisamechovmu synovi Óliabovi z Danovho kme\'f2a.}u”e#! {\f0 aby zru}{\f6 \'e8ne rezal kamene na osadzovanie, spracĂșval drevo a konal v\'9aetky umeleckĂ© prĂĄce.}Y“-# {\f0 aby vypracoval plĂĄny a uskuto}{\f6 \'e8nil ich v zlate, striebre a medi,} “~‚ # {\f0 a naplnil ho Bo}{\f6 \'9eĂ­m duchom, zmyslom pre umenie, dĂŽvtipom, vedomos\'9dou a zru\'e8nos\'9dou na ka\'9edĂș prĂĄcu,}“}‚5# {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a hovoril Izraelitom: \'84H\'bea\'efte, PĂĄn po mene povolal BeselĂ©la, syna Uriho, syna Hurovho, z JĂșdovho kme\'f2a,}g“|ƒI# {\f0 V}{\f6 \'9aetci mu\'9eovia a \'9eeny, ktorĂœch nutkalo srdce da\'9d dar na v\'9aetky tieto prĂĄce, ktorĂ© PĂĄn nariadil prostrednĂ­ctvom Moj\'9ei\'9aa, oni, Izraeliti, to priniesli ako dobrovo\'benĂ© dary pre PĂĄna.} ÉÒčɁl”ƒS$ {\f0 Potom Moj}{\f6 \'9ei\'9a zavolal BeselĂ©la, Óliaba a v\'9aetkĂœch mu\'9eov, ktorĂ­ sa rozumeli umeniu, ktorĂœm PĂĄn dal zmysel pre umenie, v\'9aetkĂœch, ktorĂœch na to nabĂĄdalo ich srdce, aby i\'9ali vykona\'9d prĂĄcu.}‚” „'$ {\f0 Nech teda pracujĂș BeselĂ©l, Óliab a v}{\f6 \'9aetci mu\'9eovia, ktorĂ­ sa rozumejĂș umeniu, ktorĂœm PĂĄn dal zmysel pre umenie a dĂŽvtip, tak\'9ee vedia vykona\'9d v\'9aetky potrebnĂ© prĂĄce pre svĂ€ty\'f2u pod\'bea v\'9aetkĂ©ho toho, \'e8o prikĂĄzal PĂĄn.\'93}‚*”„O## {\f0 Naplnil ich zmyslom pre umenie, aby vykonali ka}{\f6 \'9edĂș prĂĄcu: remeselnĂ­cku, tkĂĄ\'e8sku a umeleckĂș z belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, z karmazĂ­nu i z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, akĂș robĂ­ jednoduchĂœ tkĂĄ\'e8. Oni sĂș ur\'e8enĂ­ riadi\'9d celĂș prĂĄcu a zhotovova\'9d plĂĄny.} ź.€îźm” U$ {\f0 Toho, }{\f6 \'e8o doniesli, bolo dos\'9d na vykonanie celej prĂĄce, ba mali e\'9ate nadbytok.}L”ƒ$ {\f0 A Moj}{\f6 \'9ei\'9a dal rozhlĂĄsi\'9d po tĂĄborisku: \'84Nech nik, ani mu\'9e, ani \'9eena, nedonĂĄ\'9aa dary pre svĂ€tostĂĄnok!\'93 Takto zabrĂĄnili \'beudu prinĂĄ\'9aa\'9d e\'9ate viac.}2”‚_$ {\f0 a povedali Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: \'84\'bcud donĂĄ\'9aa ove\'bea viac, ako je potrebnĂ© na vykonanie prĂĄce, ktorĂș treba urobi\'9d pod\'bea PĂĄnovho rozkazu!\'93}”‚$ {\f0 Tu pri}{\f6 \'9ali v\'9aetci umelci, ktorĂ­ sa venovali prĂĄci okolo svĂ€tyne, priamo od svojej prĂĄce, ktorĂș konali,}N”ƒ$ {\f0 A hoci dostali od Moj}{\f6 \'9ei\'9aa v\'9aetky dary, ktorĂ© podonĂĄ\'9aali Izraeliti na vykonanie potrebnĂœch prĂĄc na svĂ€tostĂĄnku, oni mu prinĂĄ\'9aali ka\'9edĂ© rĂĄno \'efal\'9aie dary.} ? z9?v”ƒg$ {\f0 PĂ€}{\f6 \'9ddesiat o\'e8iek urobil na jednom konci a pĂ€\'9ddesiat o\'e8iek urobil aj na okraji druhĂ©ho koberca, ktorĂœ prislĂșchal k druhĂ©mu dovedna spojenĂ©mu kusu, a to tak, \'9ee o\'e8kĂĄ na nich boli jedno oproti druhĂ©mu.}S” ƒ!$ {\f0 Potom na okraji poslednĂ©ho koberca jednĂ©ho dovedna spojenĂ©ho kusa narobil o}{\f6 \'e8iek z belasĂ©ho purpuru a takisto urobil aj na okraji poslednĂ©ho koberca druhĂ©ho dovedna spojenĂ©ho kusa.}g” I$ {\f0 PĂ€}{\f6 \'9d kobercov spojil dovedna a druhĂœch pĂ€\'9d kobercov tie\'9e spojil spolu.}” ‚$ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ koberec bol dvadsa\'9dosem lak\'9dov dlhĂœ a \'9atyri lakte \'9airokĂœ. V\'9aetky koberce mali rovnakĂș mieru.}p” ƒ[$ {\f0 A v}{\f6 \'9aetci, \'e8o sa medzi pracujĂșcimi rozumeli umeniu, zhotovili svĂ€tostĂĄnok z desiatich kobercov. Urobili ich z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru a karmazĂ­nu s cherubmi, ako robieva umelec.} Ąmóaô(Ą”‚$ {\f0 Zhotovil aj pĂ€}{\f6 \'9ddesiat medenĂœch sponiek, aby mohol spoji\'9d prikrĂœvky tak, \'9eeby boli jednĂœm celkom.}H”ƒ $ {\f0 Nato na okraji poslednĂ©ho koberca jednĂ©ho spojenĂ©ho kusa urobil pĂ€}{\f6 \'9ddesiat o\'e8iek a takisto pĂ€\'9ddesiat o\'e8iek na okraji poslednĂ©ho koberca druhĂ©ho spojenĂ©ho kusa.}j”O$ {\f0 Potom pĂ€}{\f6 \'9d tĂœchto kobercov spojil dovedna a \'9aes\'9d kobercov tie\'9e dovedna.}”‚$ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ koberec bol tridsa\'9d lak\'9dov dlhĂœ a \'9atyri lakte \'9airokĂœ. JedenĂĄs\'9d kobercov malo rovnakĂș mieru.}w”i$ {\f0 Potom narobil kobercov z kozej srsti na pokrov svĂ€tostĂĄnku. Spojil na to jedenĂĄs}{\f6 \'9d kobercov.}”‚$ {\f0 Zhotovil aj pĂ€}{\f6 \'9ddesiat zlatĂœch sponiek a koberce spojil sponkami dovedna tak, \'9ee svĂ€tostĂĄnok bol jednĂœm celkom.} BWœ”łBn”W$ {\f0 a pod ne }{\f6 \'9atyridsa\'9d striebornĂœch podstavcov, po dva podstavce pod ka\'9edĂș dosku.}c”A$ {\f0 aj na druhĂș stranu stĂĄnku, na severnĂș stranu, prichystal dvadsa}{\f6 \'9d dosiek}”‚+$ {\f0 a urobil }{\f6 \'9atyridsa\'9d striebornĂœch podstavcov pod dvadsa\'9d dosĂĄk, dva podstavce pod ka\'9edĂș dosku pod oba jej \'e8apĂ­ky;}V”'$ {\f0 Na svĂ€tostĂĄnok nachystal na ju}{\f6 \'9enĂș stranu dvadsa\'9d dosiek} ”‚$ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂĄ doska mala dva \'e8apĂ­ky, ktorĂ© boli navzĂĄjom spojenĂ©. Tak to urobil na ka\'9edej doske svĂ€tostĂĄnku.}c”A$ {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂĄ doska bola desa\'9d lak\'9dov dlhĂĄ a poldruha lak\'9da \'9airokĂĄ.}R”$ Potom nachystal na svĂ€tostĂĄnok stojatĂœch dosiek z akĂĄciovĂ©ho dreva.%”‚E$ {\f0 Potom urobil na svĂ€tostĂĄnok pokrĂœvku z }{\f6 \'e8erveno farbenĂœch ov\'e8Ă­ch ko\'9eĂ­ a na to e\'9ate inĂș pokrĂœvku z tachĂĄ\'9aovĂœch ko\'9eĂ­.} …š9”!š…{”#q$! {\f0 ProstrednĂș }{\f6 \'9er\'ef urobil takĂș, \'9ee prechodila stredom dosiek z jednĂ©ho konca a\'9e na druhĂœ.}!”"‚=$ {\f0 pĂ€}{\f6 \'9d \'9erdĂ­ pre dosky na druhej strane svĂ€tostĂĄnku a pĂ€\'9d \'9erdĂ­ pre dosky na zadnej strane, na zĂĄpadnej strane svĂ€tostĂĄnku.}v”!g$ {\f0 Narobil tie}{\f6 \'9e z akĂĄciovĂ©ho dreva \'9erdĂ­: pĂ€\'9d pre dosky na jednej strane svĂ€tostĂĄnku,}” ‚$ {\f0 Tak tam bolo osem dosiek a ich }{\f6 \'9aestnĂĄs\'9d striebornĂœch podstavcov, po dvoch a dvoch podstavcoch pod ka\'9edĂș dosku.}”{$ {\f0 Ony boli dvojdielne odspodku a}{\f6 \'9e dovrchu po svoj prvĂœ krĂș\'9eok. Tak ich vyhotovil obe na obidva rohy.}^”7$ {\f0 a k tomu urobil dve rohovĂ© dosky na rohy zadnej }{\f6 \'e8asti svĂ€tostĂĄnku.}c”A$ {\f0 Na zadnĂș stranu svĂ€tostĂĄnku, na stranu zĂĄpadnĂș, urobil }{\f6 \'9aes\'9d dosiek} XoÏ#‹őX”) ‚/% {\f0 Potom BeselĂ©l urobil z akĂĄciovĂ©ho dreva archu dva a pol lak}{\f6 \'9da dlhĂș, poldruha lak\'9da \'9airokĂș a poldruha lak\'9da vysokĂș.}”(‚$& {\f0 a jej pĂ€}{\f6 \'9d st\'e5pov, ich hĂĄ\'e8iky, ich hlavice a krĂș\'9eky boli zo zlata. Ich pĂ€\'9d podstavcov bolo v\'9aak z medi.}”'‚#$% {\f0 Na vchod do svĂ€tostĂĄnku spravil pestrotkanĂș zĂĄclonu z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna}(”&‚K$$ {\f0 Zhotovil pre }{\f6 \'f2u st\'e5py z akĂĄciovĂ©ho dreva a obtiahol ich zlatom, ich hĂĄ\'e8iky boli zo zlata. Pod ne ulial \'9atyri striebornĂ© podstavce.}”%‚3$# {\f0 Potom zhotovil oponu z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, urobil ju s cherubmi, ako robieva umelec.} ”$‚$" {\f0 Dosky obil zlatom a ich krĂș}{\f6 \'9eky, cez ktorĂ© prechĂĄdzali \'9erde, urobil zo zlata a \'9erde obtiahol tie\'9e zlatom.} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜçòę)4?JT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ’šłŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő $ $ $  $  $  $  $  $  $  $ $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ ! $ " $! # $" $ $# % $$ & $% ' $& (  % ) % * % + % , % - % . % / % 0 % 1 % 2 % 3 % 4 % 5 % 6 % 7 % 8 % 9 % : % ; % < % = % > % ? % @ % A % B % C % D % E  & F & G & H & I & J & K & L & M & N & O & P © ń›,Ł@©”0‚!% {\f0 jednĂ©ho cheruba na jednom konci a druhĂ©ho cheruba na druhom konci. Cherubov prirobil na z}{\f6 \'beutovnici na jej oboch koncoch.}`”/;% {\f0 A na oboch koncoch z}{\f6 \'beutovnice urobil dvoch zlatĂœch kovanĂœch cherubov:}”.‚% {\f0 Nato urobil vrchnĂĄk (z}{\f6 \'beutovnicu) z rĂœdzeho zlata, dva a pol lak\'9da dlhĂœ a poldruha lak\'9da \'9airokĂœ.}l”-S% {\f0 Tieto ty}{\f6 \'e8e prestr\'e8il cez krĂș\'9eky na bokoch archy, aby sa archa dala nosi\'9d.}S”,!% {\f0 Potom z akĂĄciovĂ©ho dreva spravil ty}{\f6 \'e8e a obil ich zlatom.}+”+‚Q% {\f0 Ulial pre }{\f6 \'f2u \'9atyri zlatĂ© krĂș\'9eky na jej \'9atyri nohy, \'e8i\'9ee dva krĂș\'9eky na jej jednu stranu a dva krĂș\'9eky na jej druhĂș stranu.}]”*5% Obtiahol ju rĂœdzim zlatom znĂștra i zvonku a navrchu dookola urobil zlatĂœ veniec. €%™SßTó€p”7[% {\f0 Zhotovil ty}{\f6 \'e8e z akĂĄciovĂ©ho dreva a obil ich zlatom, aby stĂŽl bolo mo\'9eno nosi\'9d.}^”67% {\f0 Pod samĂœm rĂĄmom boli krĂș}{\f6 \'9eky na ty\'e8e, aby sa stĂŽl dal nosi\'9d.}”5‚ % {\f0 Ulial pre}{\f6 \'f2 \'9atyri zlatĂ© krĂș\'9eky a krĂș\'9eky pripevnil na \'9atyroch rohoch pri jeho \'9atyroch nohĂĄch.}q”4]% {\f0 Spravil okolo neho aj rĂĄm, na dla}{\f6 \'f2 \'9airokĂœ, a na rĂĄm upevnil dookola zlatĂœ veniec.}C”3% obil ho rĂœdzim zlatom a okolo neho urobil zlatĂœ veniec.”2‚ % {\f0 Potom z akĂĄciovĂ©ho dreva zhotovil stĂŽl, dva lakte dlhĂœ, jeden lake}{\f6 \'9d \'9airokĂœ a poldruha lak\'9da vysokĂœ,}W”1ƒ)% {\f0 Cherubi mali vystretĂ© krĂ­dla nahor tak, }{\f6 \'9ee svojimi krĂ­dlami zakrĂœvali z\'beutovnicu, zatia\'be \'e8o ich tvĂĄre boli obrĂĄtenĂ© oproti sebe. TvĂĄre cherubov sa upierali na z\'beutovnicu.} (qĄ GÂ(”=‚'% {\f0 }{\f6 \'9ee pod ka\'9edĂœm z troch pĂĄrov ramien bolo po jednej hlavi\'e8ke. Teda pod \'9aiestimi ramenami, ktorĂ© z neho vychĂĄdzali.}”<}% {\f0 Na samom svietniku boli }{\f6 \'9atyri kvetnĂ© kalĂ­\'9aky mand\'beovnĂ­kovej podoby s hlavi\'e8kou a kvetom tak,}@”;‚{% {\f0 Na ka}{\f6 \'9edom ramene boli tri kvetnĂ© kalĂ­\'9aky mand\'beovnĂ­kovej podoby s hlavi\'e8kou a kvetom, a to rovnako na \'9aiestich ramenĂĄch, \'e8o vychĂĄdzali zo svietnika.}”:‚% {\f0 A z jeho bokov vychĂĄdzalo }{\f6 \'9aes\'9d ramien: tri ramenĂĄ svietnika z jednĂ©ho boku a tri ramenĂĄ svietnika z druhĂ©ho boku.}L”9ƒ% {\f0 }{\f6 \'cfalej urobil svietnik z rĂœdzeho zlata; urobil kovanĂœ svietnik, tak jeho podstavec, ako i jeho by\'be; jeho kvetnĂ© kalĂ­\'9aky, jeho hlavi\'e8ky a jeho kvety vychĂĄdzali z neho.} ”8‚% {\f0 Vyhotovil tie}{\f6 \'9e nĂĄdoby na stĂŽl, prĂ­slu\'9anĂ© misy, misky, kanvy a \'e8a\'9ae na prinĂĄ\'9aanie mokrĂœch obetĂ­.} U’Ô\€UL”D% {\f0 Ty}{\f6 \'e8e urobil z akĂĄciovĂ©ho dreva a obil ich zlatom.}4”C‚c% {\f0 Potom pripevnil na jeho stranĂĄch, na oboch jeho bokoch pod vencom, po dva zlatĂ© krĂș}{\f6 \'9eky na zastr\'e8enie ty\'e8Ă­, aby ho bolo mo\'9eno na nich nosi\'9d.}u”Be% Obtiahol ho rĂœdzim zlatom, aj jeho dosku a jeho steny dookola, aj jeho rohy, a obrĂșbil ho zlatĂœm vencom.:”A‚o% {\f0 Potom zhotovil z akĂĄciovĂ©ho dreva lake}{\f6 \'9d dlhĂœ a lake\'9d \'9airokĂœ, teda \'9atvorcovĂœ, a dva lakte vysokĂœ kadidlovĂœ oltĂĄr. Jeho rohy vy\'e8nievali z neho.}n”@W% {\f0 Na}{\f6 \'f2 a na v\'9aetko jeho prĂ­slu\'9aenstvo spotreboval jednu hrivnu \'e8istĂ©ho zlata.}y”?m% {\f0 Spravil k nemu aj sedem lĂĄmp a prĂ­slu}{\f6 \'9anĂ© od\'9atipova\'e8e a panvi\'e8ky z \'e8istĂ©ho zlata.}~”>w% {\f0 Jeho hlavi}{\f6 \'e8ky a ramenĂĄ vychĂĄdzali z neho a v\'9aetko bolo vykovanĂ© z jednĂ©ho kusa rĂœdzeho zlata.} FvÂN€ŸFV”K'& {\f0 Aj ty}{\f6 \'e8e spravil z akĂĄciovĂ©ho dreva a obtiahol ich me\'efou.}q”J]& {\f0 Potom odlial }{\f6 \'9atyri krĂș\'9eky na \'9atyri uhly medenej mrie\'9eky na zasunutie ty\'e8Ă­.} ”I‚& {\f0 Na oltĂĄr urobil aj sie}{\f6 \'9dovitĂ© medenĂ© mrie\'9eky dolu pod okru\'9enĂœm schodĂ­kom a\'9e do polovice jeho vĂœ\'9aky.}&”H‚G& {\f0 Urobil aj v}{\f6 \'9aetko nĂĄ\'e8inie pre oltĂĄr: popolnice, lopatky, panvi\'e8ky, vidlice a uho\'benice. V\'9aetko jeho nĂĄ\'e8inie vyhotovil z medi.}q”G]& {\f0 Na jeho }{\f6 \'9atyroch uhloch urobil rohy, ktorĂ© z neho vy\'e8nievali, a obtiahol ho me\'efou.}0”F ‚]& {\f0 Potom urobil z akĂĄciovĂ©ho dreva oltĂĄr zĂĄpalnĂœch obiet, pĂ€}{\f6 \'9d lak\'9dov dlhĂœ, pĂ€\'9d lak\'9dov \'9airokĂœ, teda \'9atvorcovĂœ, a tri lakte vysokĂœ.}”E‚% {\f0 Potom pripravil svĂ€tĂœ olej na svĂ€tenie a }{\f6 \'e8istĂ©, prĂ­jemne vo\'f2ajĂșce kadidlo, ako robieva vo\'f2avkĂĄr.} Œ^± ƒŒC”Pƒ& {\f0 Na severnĂș stranu bolo tie}{\f6 \'9e sto lak\'9dov, k tomu dvadsa\'9d st\'e5pov s ich dvadsiatimi medenĂœmi podstavcami; st\'e5povĂ© hĂĄ\'e8iky a ich krĂș\'9eky boli zo striebra.}”O‚-& {\f0 k tomu bolo dvadsa}{\f6 \'9d st\'e5pov s ich dvadsiatimi medenĂœmi podstavcami; st\'e5povĂ© hĂĄ\'e8iky a ich krĂș\'9eky boli zo striebra.} ”N‚& {\f0 Potom zhotovil nĂĄdvorie. NĂĄdvornĂ© plachty na jeho ju}{\f6 \'9enĂș stranu boli z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna, sto lak\'9dov dlhĂ©,})”M‚M& {\f0 Potom urobil umĂœvadlo z medi, aj jeho podstavec bol z medi, zo zrkadiel posluhujĂșcich }{\f6 \'9eien, ktorĂ© posluhovali pri vchode do stĂĄnku zjavenia.}”L‚7& {\f0 Tieto ty}{\f6 \'e8e zasunul do krĂș\'9ekov po oboch stranĂĄch oltĂĄra, aby ho bolo mo\'9eno na nich prenĂĄ\'9aa\'9d. Urobil ho dutĂœ z dosiek.} Š>Ûj¶_ЁQ”Vƒ& {\f0 Podstavce pod st}{\f6 \'e5py v\'9aak boli z medi a ich hĂĄ\'e8iky a krĂș\'9eky boli zo striebra, aj ich hlavice boli obitĂ© striebrom. V\'9aetky nĂĄdvornĂ© st\'e5py mali striebornĂ© krĂș\'9eky.}T”U#& {\f0 V}{\f6 \'9aetky plachty okolo nĂĄdvoria boli z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.}0”T‚[& {\f0 a tak isto na druhej strane - toti}{\f6 \'9e z oboch strĂĄn vchodu do nĂĄdvoria - po pĂ€tnĂĄs\'9d lak\'9dov plachiet a k tomu po tri st\'e5py s ich podstavcami.}n”SW& {\f0 pĂ€tnĂĄs}{\f6 \'9d lak\'9dov plachiet na jednej strane, k tomu tri st\'e5py s ich podstavcami,}`”R;& {\f0 Aj na prednĂș, vĂœchodnĂș stranu bolo (}{\f6 \'9aĂ­rky) pĂ€\'9ddesiat lak\'9dov:}>”Q‚w& {\f0 Na zĂĄpadnĂș stranu bolo plachiet pĂ€}{\f6 \'9ddesiat lak\'9dov, k tomu desa\'9d st\'e5pov s desiatimi podstavcami a st\'e5povĂ© hĂĄ\'e8iky a ich krĂș\'9eky boli zo striebra.} »jF»”[‚ & {\f0 BeselĂ©l, syn Uriho, syna Hurovho z JĂșdovho kme}{\f6 \'f2a, vyhotovil v\'9aetko, \'e8o PĂĄn rozkĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi,}G”Zƒ & {\f0 Toto je zoznam nĂĄkladov na svĂ€tostĂĄnok, na stĂĄnok zĂĄkona, ktorĂœ bol vyhotovenĂœ na Moj}{\f6 \'9ei\'9aov rozkaz, a zhotovili ho leviti pod vedenĂ­m Itamara, syna k\'f2aza Árona.}V”Y'& {\f0 V}{\f6 \'9aetky kolĂ­ky svĂ€tostĂĄnku a nĂĄdvoria dookola boli z medi.}"”X‚?& {\f0 Jej }{\f6 \'9atyri st\'e5py s jej \'9atyrmi podstavcami boli z medi, ich hĂĄ\'e8iky a krĂș\'9eky boli striebornĂ© a hlavice boli obitĂ© striebrom.}l”WƒS& {\f0 ZĂĄclona na vchode do nĂĄdvoria bola pestrotkanĂĄ z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna a bola dvadsa\'9d lak\'9dov dlhĂĄ a pĂ€\'9d lak\'9dov \'9airokĂĄ pod\'bea plachiet nĂĄdvoria.} GeËćM”`ƒ& {\f0 Sto striebornĂœch hrivien sa pou}{\f6 \'9eilo na odliatie podstavcov na svĂ€tostĂĄnok a podstavcov na zĂĄclony, sto podstavcov bolo zo sto hrivien, teda jedna hrivna na ka\'9edĂœ podstavec.}b”_ƒ?& {\f0 po pol }{\f6 \'9aekli na hlavu, po pol \'9aekli pod\'bea posvĂ€tnej vĂĄhy od ka\'9edĂ©ho, kto podliehal s\'e8Ă­taniu od dvadsiateho roku nahor, teda od \'9aes\'9dstotritisĂ­cpĂ€\'9dstopĂ€\'9ddesiatich mu\'9eov.}”^‚'& {\f0 A striebra zo s}{\f6 \'e8Ă­tania pospolitosti bolo sto hrivien a tisĂ­csedemstosedemdesiatpĂ€\'9d \'9aeklov pod\'bea posvĂ€tnej vĂĄhy;}^”]ƒ7& {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂ©ho zlata, ktorĂ© sa pou\'9eilo na rozli\'e8nĂ© prĂĄce pri stavbe svĂ€tostĂĄnku ako zĂĄsvĂ€tnĂœ dar, bolo dvadsa\'9ddevĂ€\'9d hrivien a sedemstotridsa\'9d \'9aeklov pod\'bea posvĂ€tnej vĂĄhy.}5”\‚e& {\f0 spolu s AchisamechovĂœm synom Óliabom z Danovho kme}{\f6 \'f2a ako majstri, umelci a tkĂĄ\'e8i belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.} gaçWÄßgu”fe' {\f0 EfĂłd zhotovili zo zlata, belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.}a”e ƒ?' {\f0 Z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu (a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna) vyhotovili slĂĄvnostnĂ© rĂșcho pre slu\'9ebu vo svĂ€tyni a tie\'9e posvĂ€tnĂ© rĂșcho pre Árona, ako nariadil Moj\'9ei\'9aovi PĂĄn.}”d‚& {\f0 i podstavce (st}{\f6 \'e5pcov) pri vchode do nĂĄdvoria, v\'9aetky kolĂ­ky na svĂ€tostĂĄnok a v\'9aetky kolĂ­ky okolo nĂĄdvoria.} ”c‚& {\f0 Z tohto vyhotovil podstavec pri vchode do stĂĄnku zjavenia, medenĂœ oltĂĄr, medenĂ© mrie}{\f6 \'9eky a oltĂĄrne nĂĄ\'e8inie,}w”bi& {\f0 V}{\f6 \'9aetkĂœch posvĂ€tnĂœch darov z medi bolo sedemdesiat hrivien a dvetisĂ­c\'9atyristo \'9aeklov.}”a‚1& {\f0 A z tisĂ­csedemstosedemdesiatich piatich }{\f6 \'9aeklov vyhotovil hĂĄ\'e8iky na st\'e5py, obtiahol ich hlavice a opatril ich krĂș\'9ekami.} Š1ÖÛ$Ё”k‚'' {\f0 Tie upevnili na obe hornĂ© }{\f6 \'e8iastky efĂłdu ako pamĂ€tnĂ© kamene na IzraelovĂœch synov tak, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}3”j‚a' {\f0 }{\f6 \'cfalej upravili dva ĂłnyxovĂ© kamene, ktorĂ© osadili do zlatej obruby a na ktorĂœch boli kame\'f2oryteckĂœm spĂŽsobom vyrytĂ© menĂĄ IzraelovĂœch kme\'f2ov.}w”iƒi' {\f0 Aj stuha, ktorou sa privĂ€zoval a ktorĂĄ bola z neho a na }{\f6 \'f2om visela, bola takou istou prĂĄcou, ako on sĂĄm, zo zlata, belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovej priadze, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}X”h+' Zhotovili aj dva nĂĄplecnĂ­ky, ktorĂ© boli na oboch hornĂœch koncoch spojenĂ©.K”gƒ' {\f0 Zo zlata vyklepali tenkĂ© plechy a postrihali ich na nite, aby ich mohli postkĂĄva}{\f6 \'9d s belasĂœm a \'e8ervenĂœm purpurom, karmazĂ­nom a ni\'9dovou priadzou tak, ako robieva umelec.} E  !,7BMXcny„š„°»ÆŃÜæńü(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő & R & S & T & U & V & W & X & Y & Z & R & S & T & U & V & W & X & Y & Z & [ & \ & ] & ^ & _ & ` & a & b & c & d  ' e ' f ' g ' h ' i ' j ' k ' l ' m ' n ' o ' p ' q ' r ' s ' t ' u ' v ' w ' x ' y ' z ' { ' | ' } ' ~ '  ' € '  ' ‚ ' ƒ ' „ '! … '" † '# ‡ '$ ˆ '% ‰ '& Š '' ‹ '( Œ ')  '* Ž '+   (  ( ‘ ( ’ ( “ ( ” ( • ( – NNăt@ępÎN}”su' {\f0 Potom na nĂĄprsnĂ­k pripevnili pletenĂ© retiazky, zhotovenĂ© z }{\f6 \'e8istĂ©ho zlata na spĂŽsob \'9anĂșrky.}”r‚7' {\f0 Kame}{\f6 \'f2ov bolo pod\'bea mien IzraelovĂœch synov dvanĂĄs\'9d s ich menami; na ka\'9edom bolo vyrytĂ© jedno z mien dvanĂĄstich kme\'f2ov.} ”q‚ ' {\f0 a vo }{\f6 \'9atvrtom rade: chryzolit, Ăłnyx a beryl. OsadenĂ© boli do zlatĂ©ho pletiva, ktorĂ© im slĂș\'9eilo za obrubu.}@”p}' {\f0 v tre}{\f6 \'9dom rade: hyacint, achĂĄt a ametyst}1”o_' v druhom rade: rubĂ­n, zafĂ­r a diamant,l”nS' {\f0 Vylo}{\f6 \'9eili ho \'9atyrmi radmi drahokamov. V prvom rade bol karneol, topĂĄs a smaragd,}h”mK' {\f0 Bol }{\f6 \'9atvorcovĂœ, zlo\'9eenĂœ na dvoje a bol dlhĂœ a \'9airokĂœ na jednu pia\'ef.}.”l‚W' {\f0 Potom urobil nĂĄprsnĂ­k, ako robieva umelec. Bol zhotovenĂœ tak ako efĂłd: zo zlata, belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovej priadze.} ęswÉęH”xƒ ' {\f0 A urobili e}{\f6 \'9ate dva zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnili ich na oboch nĂĄplecnĂœch \'e8iastkach efĂłdu dolu, na jeho prednej strane, tam, kde je s nimi spojenĂœ nad efĂłdovou stuhou.}*”w‚O' {\f0 Potom urobili e}{\f6 \'9ate dva zlatĂ© krĂș\'9eky a pripevnili ich na oboch spodnĂœch koncoch nĂĄprsnĂ­ka, na jeho vnĂștornom, k efĂłdu obrĂĄtenom okraji.} ”v‚ ' {\f0 DruhĂ© dva konce oboch }{\f6 \'9anĂșrok spojili s oboma pletivami a pripevnili ich na prednej nĂĄplecnej \'e8asti efĂłdu.}l”uS' {\f0 Dve zlatĂ© }{\f6 \'9anĂșrky pripevnili na dva krĂș\'9eky, \'e8o boli na koncoch nĂĄprsnĂ­ka.} ”t‚ ' {\f0 Urobili dvoje zlatĂœch pletĂ­v a dva zlatĂ© krĂș}{\f6 \'9eky a oba krĂș\'9eky pripevnili na hornĂœch koncoch nĂĄprsnĂ­ka.} qž‚q!”~‚=' {\f0 striedavo jeden zvon}{\f6 \'e8ek a jedno granĂĄtovĂ© jablko okolo celĂ©ho okraja plĂĄ\'9a\'9da pre slu\'9ebu, ako PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi.}i”}M' {\f0 Z }{\f6 \'e8istĂ©ho zlata narobili zvon\'e8ekov a upevnili ich medzi granĂĄtovĂ© jablkĂĄ,}”|‚' {\f0 Na spodnom okraji pripevnili granĂĄtovĂ© jablkĂĄ z belasĂ©ho a }{\f6 \'e8ervenĂ©ho purpuru, karmazĂ­nu a ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna.}”{‚' {\f0 Otvor hore v strede plĂĄ}{\f6 \'9a\'9da bol ako otvor na pancierovej ko\'9aeli s obrubou okolo otvoru, aby sa netrhal.}r”z_' {\f0 Potom vyhotovili k efĂłdu plĂĄ}{\f6 \'9a\'9d, ako robieva tkĂĄ\'e8, celĂœ bol z belasĂ©ho purpuru.}i”yƒM' {\f0 Potom zviazali krĂș}{\f6 \'9eky nĂĄprsnĂ­ka s krĂș\'9ekami efĂłdu \'9anĂșrou z belasĂ©ho purpuru tak, \'9ee le\'9eal nad stuhou efĂłdu, a nĂĄprsnĂ­k sa nemohol odpoji\'9d od efĂłdu, ako PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi.} B†ë;ĄB?•‚y' {\f0 Takto bola ukon}{\f6 \'e8enĂĄ v\'9aetka prĂĄca na prĂ­bytku, na stĂĄnku zjavenia, a Izraeliti urobili v\'9aetko celkom tak, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn. Tak to urobili.}•‚+' {\f0 Pripravili na }{\f6 \'f2u aj \'9anĂșrku z belasĂ©ho purpuru, aby sa dala priviaza\'9d hore na hlavu, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}•‚'' {\f0 Nakoniec urobili z rĂœdzeho zlata nĂĄ}{\f6 \'e8elnĂș tabu\'beku, posvĂ€tnĂș stuhu, a na \'f2u rytcovou prĂĄcou vyryli: SvĂ€tĂœ PĂĄnov.},•‚S' {\f0 ba aj pĂĄs z ni}{\f6 \'9dovĂ©ho plĂĄtna, belasĂ©ho a \'e8ervenĂ©ho purpuru a karmazĂ­nu, ako robieva umelec, celkom tak, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}•‚)' {\f0 Takisto zhotovili aj }{\f6 \'e8iapky z \'beanovĂ©ho plĂĄtna, aj turbanovĂș okrasu z plĂĄtna a plĂĄtennĂ© spodky z ni\'9dovĂ©ho plĂĄtna,}w”i' {\f0 Potom zhotovili z }{\f6 \'beanovĂ©ho plĂĄtna tuniky, ako robieva tkĂĄ\'e8, pre Árona a pre jeho synov.} ŠaÚ“Eź2Ё• ‚ '' {\f0 medenĂœ oltĂĄr a na }{\f6 \'f2om medenĂ© mrie\'9eky, jeho ty\'e8e a v\'9aetko jeho nĂĄradie, umĂœvadlo a jeho podstavec,}y• m'& {\f0 zlatĂœ oltĂĄr, olej na svĂ€tenie, prĂ­jemne vo}{\f6 \'f2ajĂșce kadidlo a oponu na vchod do svĂ€tostĂĄnku,}• ‚!'% {\f0 svietnik z rĂœdzeho zlata, jeho lampy - lampy boli postavenĂ© do radu - a v}{\f6 \'9aetko jeho prĂ­slu\'9aenstvo, aj olej do lĂĄmp,}K•'$ {\f0 stĂŽl a v}{\f6 \'9aetko jeho nĂĄradie a predkladnĂ© chleby,}D•'# {\f0 archu zĂĄkona s jej ty}{\f6 \'e8ami a z\'beutovnicu,}•‚'" {\f0 pokrĂœvku z }{\f6 \'e8erveno farbenĂœch ov\'e8Ă­ch ko\'9eĂ­ a pokrĂœvku z tachĂĄ\'9aovĂœch ko\'9eĂ­, haliacu oponu,}•‚1'! {\f0 Potom priniesli svĂ€tostĂĄnok k Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi: stĂĄnok a jeho prĂ­slu\'9aenstvo, jeho sponky, dosky, \'9erde, st\'e5py a podstavce,} 0>˜,Uö­0z•o( {\f0 prines dnu stĂŽl a nachystaj na}{\f6 \'f2 predkladnĂ© chleby! Postav dnu svietnik a nasa\'ef na\'f2 lampy,}F•( Dnu umiestni archu zĂĄkona a pred archu zĂĄkona zaves oponu,\•3( {\f0 }{\f6 \'84V prvĂœ de\'f2 prvĂ©ho mesiaca postav prĂ­bytok, stĂĄnok zjavenia!}7• m( {\f0 Potom PĂĄn povedal Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}•‚-'+ {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a v\'9aetku prĂĄcu prezrel a videl, \'9ee ju vykonali celkom tak, ako mu prikĂĄzal PĂĄn. A Moj\'9ei\'9a ich po\'9eehnal.}i•M'* {\f0 Izraeliti vykonali v}{\f6 \'9aetku prĂĄcu celkom tak, ako PĂĄn prikĂĄzal Moj\'9ei\'9aovi.}"• ‚?') {\f0 }{\f6 \'cfalej skvostnĂ© rĂșcha pre slu\'9ebu vo svĂ€tyni: posvĂ€tnĂ© rĂșcho pre k\'f2aza Árona a rĂșcha pre jeho synov na k\'f2azskĂș slu\'9ebu.}>• ‚w'( {\f0 plachty pre nĂĄdvorie, jeho st}{\f6 \'e5py a podstavce, zĂĄclonu na vchod do nĂĄdvoria, povrazy a kolĂ­ky a v\'9aetko nĂĄ\'e8inie pre slu\'9ebu v prĂ­bytku, stĂĄnku zjavenia.} Ž HăÍNùŽh•K( {\f0 Potom prive}{\f6 \'ef Árona a jeho synov ku vchodu do stĂĄnku zjavenia a umy ich vodou.}R•( {\f0 Takisto poma}{\f6 \'9e umĂœvadlo a jeho podstavec a posvĂ€\'9d ho.}|•s( {\f0 Aj oltĂĄr na zĂĄpaly poma}{\f6 \'9e i v\'9aetko jeho prĂ­slu\'9aenstvo; posvĂ€\'9d oltĂĄr a bude presvĂ€tĂœ.}.•‚W( {\f0 Napokon vezmi olej svĂ€tenia a poma}{\f6 \'9e svĂ€tostĂĄnok a v\'9aetko, \'e8o sa v \'f2om nachodĂ­; posvĂ€\'9d ho i v\'9aetko jeho nĂĄradie, aby bol svĂ€tĂœ.}a•=( {\f0 Potom ohra}{\f6 \'ef nĂĄdvorie dookola a na vchod do nĂĄdvoria pripevni zĂĄclonu!}b•?( {\f0 a umiestni umĂœvadlo medzi stĂĄnkom zjavenia a oltĂĄrom a nalej do}{\f6 \'f2 vody!}U•%( Potom pred vchodom do prĂ­bytku, stĂĄnku zjavenia, postav oltĂĄr na zĂĄpaly]•5( daj zlatĂœ oltĂĄr na kadidlo pred archu zĂĄkona a na vchod do svĂ€tyne zaves oponu! ~6vž•"‚( {\f0 ponad stĂĄnok natiahol prikrĂœvku a na to polo}{\f6 \'9eil stanovĂș pokrĂœvku tak, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}•!‚/( {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a postavil svĂ€tostĂĄnok takto: polo\'9eil podstavce a na ne postavil dosky, popre\'9dahoval \'9erde a postavil st\'e5py,}`• ;( {\f0 V prvĂœ de}{\f6 \'f2 prvĂ©ho mesiaca v druhom roku bol svĂ€tostĂĄnok postavenĂœ.}X•+( {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a urobil (v\'9aetko) celkom tak, ako mu prikĂĄzal PĂĄn.}<•‚s( {\f0 a poma}{\f6 \'9e ich, ako si pomazal ich otca, aby mi posluhovali ako k\'f2azi. Toto pomazanie im dĂĄ k\'f2azskĂș hodnos\'9d na ve\'e8nĂ© veky z pokolenia na pokolenie.\'93}E•( {\f0 Aj jeho synov prive}{\f6 \'ef, oble\'e8 ich do tunĂ­k}•y( {\f0 Potom oble}{\f6 \'e8 Árona do posvĂ€tnĂ©ho rĂșcha, poma\'9e ho a posvĂ€\'9d ho, aby mi slĂș\'9eil ako k\'f2az.} qtê’#șZŠq2•+a( Potom na vchod do svĂ€tyne zavesil oponu.n•*W( {\f0 a zapĂĄlil na }{\f6 \'f2om prĂ­jemne vo\'f2ajĂșce kadidlo, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}@•)}( Aj zlatĂœ oltĂĄr postavil pred oponu v stĂĄnku zjavenia]•(5( {\f0 a nasadil na}{\f6 \'f2 lampy pred PĂĄnom, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}f•'G( {\f0 Svietnik umiestnil v stĂĄnku zjavenia oproti stolu, na ju}{\f6 \'9enej strane stĂĄnku,}l•&S( {\f0 a poukladal na}{\f6 \'f2 predkladnĂ© chleby pred PĂĄnom, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}U•%%( Potom postavil v stĂĄnku zjavenia, na jeho severnej strane pred oponu stĂŽl•$‚( {\f0 Archu zaniesol do stĂĄnku, zavesil haliacu oponu a tak zakryl archu zĂĄkona, ako Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}•#‚ ( {\f0 Potom vzal zĂĄkon a polo}{\f6 \'9eil ho do archy, pod archu podvliekol ty\'e8e a hore na archu polo\'9eil z\'beutovnicu.} YSß‚ńIôY•2‚)(# {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a nemohol vojs\'9d do stĂĄnku zjavenia, lebo sa na \'f2om vznĂĄ\'9aal oblak a PĂĄnova slĂĄva nap\'e5\'f2ala prĂ­bytok.}R•1(" Vtedy zakryl stĂĄnok zjavenia oblak a prĂ­bytok naplnila PĂĄnova slĂĄva.$•0‚C(! {\f0 Napokon postavil okolo svĂ€tostĂĄnku a oltĂĄra nĂĄdvorie a na vchod do nĂĄdvoria zavesil zĂĄclonu. Takto Moj}{\f6 \'9ei\'9a ukon\'e8il tĂșto prĂĄcu.} •/‚( {\f0 ke}{\f6 \'ef vchĂĄdzali do stĂĄnku zjavenia a ke\'ef pristupovali k oltĂĄru, umĂœvali sa, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.}Z•./( {\f0 Moj}{\f6 \'9ei\'9a, Áron a jeho synovia si v \'f2om umĂœvali ruky a nohy;}q•-]( {\f0 Potom postavil medzi stĂĄnok zjavenia a oltĂĄr umĂœvadlo a nalial do}{\f6 \'f2 vody na umĂœvanie.})•,‚M( {\f0 OltĂĄr na zĂĄpalnĂ© obety postavil pri vchode do svĂ€tostĂĄnku a obetoval na }{\f6 \'f2om zĂĄpalnĂș a pokojnĂș obetu, ako Moj\'9ei\'9aovi prikĂĄzal PĂĄn.} F(3>IT_ju€‹–ĄŹ·ÂÍŰăîù%0;FQ\eoyƒ—Ą«”żÉÓĘçńû%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽŸÉÔßêőšłŸÉÔßêő ( ˜ ( ™ ( š ( › ( œ (  ( ž ( Ÿ (   ( ˜ ( ™ ( š ( › ( œ (  ( ž ( Ÿ (   ( Ą ( ą ( Ł ( € ( „ ( Š ( § ( š ( © ( Ș ( « ( Ź ( ­ ( ź ( Ż (! ° (" ± (# Č ($ ł (% Ž (& ”  ¶   ·   ž   č   ș   »   Œ   œ   Ÿ   ż   À   Á      Ă   Ä   Ć   Æ   Ç  È  É  Ê  Ë  Ì  Í  Î  Ï  Đ  Ń  Ò  Ó  Ô  Ő  Ö   Ś  Ű  Ù  Ú  Û  Ü  Ę P‚nyÆPs•9 c {\f0 Polo}{\f6 \'9eĂ­ ruku na hlavu \'9eertvy, aby bola so zĂĄ\'beubou prijatĂĄ a zĂ­skala mu odpustenie.}/•8 ‚[ {\f0 Ak jeho obeta bude celostnou }{\f6 \'9eertvou z hovĂ€dzieho dobytka, nech privedie bezchybnĂ©ho samca ku vchodu do stĂĄnku zjavenia, aby sa za\'beĂșbil PĂĄnovi.}•7 ‚; {\f0 }{\f6 \'84Hovor Izraelitom a povedz im: Ak niekto z vĂĄs prinesie PĂĄnovi obetu z dobytka, prinesiete svoju obetu z hovĂ€dzieho dobytka a stĂĄd.}O•6  {\f0 PĂĄn zavolal Moj}{\f6 \'9ei\'9aa a vravel mu zo stĂĄnku zjavenia:},•5‚S(& {\f0 Cez de}{\f6 \'f2 toti\'9e le\'9eal nad stĂĄnkom oblak, v noci sa v\'9aak javil o\'e8iam v\'9aetkĂœch Izraelitov ako ohe\'f2, po\'e8as celĂ©ho ich putovania.}a•4=(% {\f0 a ke}{\f6 \'ef sa oblak nezdvihol, nepohli sa a\'9e dotia\'be, kĂœm sa nezdvihol.}{•3q($ {\f0 Ke}{\f6 \'ef sa oblak od stĂĄnku zdvihol, Izraeliti sa dĂĄvali po\'e8as celĂ©ho svojho putovania na pochod;} dHúZíd•@ ‚ {\f0 Zabije ho na severnej strane oltĂĄra pred PĂĄnom a Áronovi synovia, k}{\f6 \'f2azi, rozlejĂș jeho krv vĂŽkol oltĂĄra.}j•? Q Ak bude jeho obeta celostnou obetou zo stĂĄda, ovca alebo koza, nech privedie bezchybnĂ©ho samca.5•> ‚g {\f0 VnĂștornosti a nohy v}{\f6 \'9aak poumĂœva vodou a k\'f2az to dĂĄ v\'9aetko spĂĄli\'9d na oltĂĄri ako celostnĂș \'9eertvu, zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.}z•= q {\f0 Nato Áronovi synovia, k}{\f6 \'f2azi, poukladajĂș kusy, hlavu a loj na drevo, \'e8o je na oltĂĄri na ohni.}g•< K {\f0 Áronovi synovia, k}{\f6 \'f2azi, dajĂș na oltĂĄr ohe\'f2 a na ohe\'f2 nalo\'9eia dreva.}K•;  {\f0 Potom }{\f6 \'9eertve stiahne ko\'9eu a rozsekĂĄ ju na kusy.}4•: ‚e {\f0 Potom bĂœka zabije pred PĂĄnom a Áronovi synovia, k}{\f6 \'f2azi, budĂș obetova\'9d krv a rozlejĂș krv vĂŽkol oltĂĄra, ktorĂœ je naproti vchodu do stĂĄnku zjavenia.} X„»>č.XR•F ƒ! {\f0 Potom jej vytrhne krĂ­dla, ale neodhodĂ­ ich, a dĂĄ ju k}{\f6 \'f2azovi spĂĄli\'9d na oltĂĄri na dreve, \'e8o je nad oh\'f2om, ako celostnĂș \'9eertvu, zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.}•E ‚  {\f0 Potom jej odstrĂĄni hrvo}{\f6 \'be a perie a hodĂ­ to za oltĂĄr na vĂœchodnĂș stranu, na miesto, kde sa vysypĂĄva popol.}•D  {\f0 K}{\f6 \'f2az ju zanesie na oltĂĄr, odre\'9ee jej hlavu a spĂĄli ju na oltĂĄri. Jej krv vycedĂ­ na oltĂĄrnu stenu.}z•C q {\f0 Ak bude jeho obeta PĂĄnovi celostnou }{\f6 \'9eertvou z vtĂĄctva, nech prinesie hrdli\'e8ky alebo holĂșbky.}E•B ƒ {\f0 VnĂștornosti v}{\f6 \'9aak a nĂŽ\'9eky umyje vodou a k\'f2az vezme v\'9aetko spolu a dĂĄ to spĂĄli\'9d na oltĂĄri ako celostnĂș \'9eertvu, zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.}y•A o {\f0 RozsekĂĄ ho na kusy a k}{\f6 \'f2az ich polo\'9eĂ­ s hlavou a lojom na drevo, \'e8o je na oltĂĄri na ohni.} YbqŚúY•K‚5 {\f0 Ak bude tvoja obeta potravinovou obetou z toho, }{\f6 \'e8o bolo upe\'e8enĂ© na platni, nech je z jemnej mĂșky, zapravenĂĄ olejom, bez kvasu.}Y•Jƒ- {\f0 Ak bude}{\f6 \'9a chcie\'9d obetova\'9d potravinovĂș obetu z toho, \'e8o sa upieklo v peci, nech sĂș to nekvasenĂ©, olejom zapravenĂ© chleby z jemnej mĂșky alebo nekvasenĂ©, olejom potretĂ© osĂș\'9aky.}•I‚' {\f0 }{\f6 \'c8o v\'9aak z potravinovej obety zostane, bude patri\'9d Áronovi a jeho synom ako posvĂ€tnĂ© zo zĂĄpalnĂœch obiet PĂĄnovĂœch.}m•HƒU {\f0 Potom ju prinesie ÁronovĂœm synom, k}{\f6 \'f2azom, a jeden z nich vezme za hrs\'9d mĂșky poliatej olejom a v\'9aetko kadidlo, a k\'f2az to spĂĄli na pripomienku na oltĂĄri ako zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.}•G ‚1 {\f0 Ak niekto bude chcie}{\f6 \'9d obetova\'9d PĂĄnovi potravinovĂș obetu, nech je jeho obetou jemnĂĄ mĂșka, poleje ju olejom a pridĂĄ kadidlo.} ž€îTž2•Q‚_ {\f0 NijakĂĄ obeta, ktorĂș prinesie}{\f6 \'9a PĂĄnovi, nesmie by\'9d zaprĂĄvanĂĄ kvasom, lebo ni\'e8 z kvasu ani z medu nesmiete spĂĄli\'9d na zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi.}•P‚' {\f0 }{\f6 \'c8o v\'9aak z potravinovej obety zostane, bude patri\'9d Áronovi a jeho synom ako posvĂ€tnĂ© zo zĂĄpalnĂœch obiet PĂĄnovĂœch.}•O‚ {\f0 K}{\f6 \'f2az vezme z potravinovej obety na pripomienku a spĂĄli to na oltĂĄri ako zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.}•N‚1 {\f0 PotravinovĂș obetu pripravenĂș na tento spĂŽsob, donesie}{\f6 \'9a potom PĂĄnovi a odovzdĂĄ\'9a ju k\'f2azovi, aby ju polo\'9eil na oltĂĄr.}{•Mq {\f0 Ak bude tvoja obeta z toho, }{\f6 \'e8o sa pripravilo v hrnci, nech je z jemnej mĂșky a zaprĂĄvanĂĄ olejom.}`•L; {\f0 PolĂĄme}{\f6 \'9a ju na kĂșsky a poleje\'9a ju olejom. To je potravinovĂĄ obeta.} žu„Ÿ@ž•V‚ {\f0 A k}{\f6 \'f2az spĂĄli nie\'e8o z rozdrvenĂ©ho zrna a z oleja a v\'9aetko kadidlo na ohni ako pripomienku pre PĂĄna.}\•U3 {\f0 Na to naleje}{\f6 \'9a oleja a pridĂĄ\'9a kadidla. To je potravinovĂĄ obeta.}a•Tƒ= {\f0 Ke}{\f6 \'ef bude\'9a prinĂĄ\'9aa\'9d potravinovĂș obetu PĂĄnovi z prvotĂ­n plodĂ­n, rozdrvĂ­\'9a zrno dozrievajĂșcich klasov, upra\'9eenĂœch na ohni, a prinesie\'9a ako potravinovĂș obetu zo svojich prvotĂ­n.}m•SƒU {\f0 Ka}{\f6 \'9edĂœ obetnĂœ dar potravinovej obety posolĂ­\'9a so\'beou a nikdy nesmie chybova\'9d so\'be zmluvy s tvojĂ­m Bohom pri tvojich potravinovĂœch obetĂĄch. Ka\'9edĂș svoju obetu bude\'9a prinĂĄ\'9aa\'9d so so\'beou.}•R‚  {\f0 MĂŽ}{\f6 \'9eete to prinies\'9d PĂĄnovi ako dary z prvotĂ­n, ale na oltĂĄr ako prĂ­jemnĂĄ vĂŽ\'f2a sa dosta\'9d nesmĂș!} 8S­kÖ8•\‚/ {\f0 Ak niekto prinesie obetu ako pokojnĂș }{\f6 \'9eertvu PĂĄnovi zo stĂĄda, nech je to, \'e8o bude obetova\'9d, samec alebo samica bez chyby.}•[‚ Áronovi synovia to spĂĄlia na oltĂĄri, na zĂĄpalnej obete, ktorĂĄ je na dreve na ohni, ako zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna.•Z‚# {\f0 Aj obe obli}{\f6 \'e8ky a loj, \'e8o je na nich i na slabinĂĄch, a lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene; od obli\'e8iek ho v\'9aak oddelĂ­.}&•Y‚G {\f0 Potom z pokojnej obety prinesie na zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi loj, ktorĂœm sĂș obrastenĂ© }{\f6 \'e8revĂĄ, a v\'9aetok loj, ktorĂœ pokrĂœva vnĂștornosti.}"•X‚? {\f0 Polo}{\f6 \'9eĂ­ ruku na hlavu svojej obety a zabije ju pri vchode do stĂĄnku zjavenia, a Áronovi synovia, k\'f2azi, rozlejĂș krv vĂŽkol oltĂĄra.})•W ‚O {\f0 Ak bude niekto obetova}{\f6 \'9d pokojnĂș \'9eertvu z hovĂ€dzieho dobytka, to, \'e8o prinesie na obetu PĂĄnovi, musĂ­ by\'9d samec alebo samica bez chyby.} sż.=™6ùs•c {\f0 polo}{\f6 \'9eĂ­ ruku na jej hlavu a zabije ju pred stĂĄnkom zjavenia. Áronovi synovia vylejĂș krv okolo oltĂĄra.}:•bq Ak bude jeho obetou koza, privedie ju pred PĂĄna,`•a; {\f0 A k}{\f6 \'f2az to spĂĄli na oltĂĄri ako potravinovĂș zĂĄpalnĂș obetu pre PĂĄna.} •`‚; {\f0 }{\f6 \'efalej obidve obli\'e8ky s lojom, ktorĂœ je na nich i na slabinĂĄch, a lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene; od obli\'e8iek ho v\'9aak oddelĂ­.}m•_ƒU {\f0 Potom z pokojnej obety prinesie na zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi loj; celĂœ mastnĂœ chvost - odoberie ho celkom od chvostovej kosti -, loj, ktorĂœm sĂș obrastenĂ© }{\f6 \'e8revĂĄ, aj v\'9aetok loj, ktorĂœ pokrĂœva vnĂștornosti,} •^‚ {\f0 polo}{\f6 \'9eĂ­ ruku na hlavu svojej obety a zabije ju pred stĂĄnkom zjavenia. Áronovi synovia rozlejĂș krv vĂŽkol oltĂĄra.}>•]y Ak bude jeho obetou barĂĄnok, privedie ho pred PĂĄna, `Œ)„J)•i‚M {\f0 }{\f6 \'84Povedz Izraelitom: Ak sa niekto z nevedomosti prehre\'9aĂ­ proti niektorĂ©mu zo v\'9aetkĂœch PĂĄnovĂœch predpisov a urobĂ­ nie\'e8o zakĂĄzanĂ©:}7•h m {\f0 Potom PĂĄn hovoril Moj}{\f6 \'9ei\'9aovi:}!•g‚= {\f0 To bude ve}{\f6 \'e8nĂœ predpis z pokolenia na pokolenie vo v\'9aetkĂœch va\'9aich bydliskĂĄch: »Ani krv, ani loj nebudete jes\'9d vĂŽbec!«\'93}•f‚ {\f0 A k}{\f6 \'f2az to spĂĄli na oltĂĄri ako potravinovĂș zĂĄpalnĂș obetu prĂ­jemnej vĂŽne pre PĂĄna. V\'9aetok loj patrĂ­ PĂĄnovi.} •e‚; {\f0 }{\f6 \'efalej obidve obli\'e8ky s lojom, ktorĂœ je na nich i na slabinĂĄch, a lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene; od obli\'e8iek ho v\'9aak oddelĂ­.}•d‚3 {\f0 Potom z nej prinesie na zĂĄpalnĂș obetu PĂĄnovi loj, ktorĂœm sĂș obrastenĂ© }{\f6 \'e8revĂĄ, aj v\'9aetok loj, ktorĂœ pokrĂœva vnĂștornosti,} 7IŻFÆĐ7•o‚% {\f0 Potom vyberie z bĂœ}{\f6 \'e8ka v\'9aetok loj, loj, ktorĂœm sĂș obrastenĂ© \'e8revĂĄ, aj v\'9aetok loj, ktorĂœ pokrĂœva vnĂștornosti,}r•nƒ_ {\f0 Potom k}{\f6 \'f2az potrie krvou rohy oltĂĄra, na ktorom je vo\'f2avĂ© kadidlo pred PĂĄnom v stane zjavenia, a v\'9aetku ostatnĂș krv dobyt\'e8a\'9da vyleje ku spodku oltĂĄra zĂĄpalov, ktorĂœ je pri vchode do stĂĄnku zjavenia.}}•mu {\f0 K}{\f6 \'f2az si namo\'e8Ă­ prst do krvi a sedem rĂĄz krvou pokropĂ­ pred PĂĄnom, pred oponou ve\'besvĂ€tyne.}f•lG {\f0 Potom pomazanĂœ k}{\f6 \'f2az vezme z bĂœ\'e8kovej krvi a zanesie do stĂĄnku zjavenia.}•k‚' {\f0 Privedie bĂœ}{\f6 \'e8ka ku vchodu do stĂĄnku zjavenia pred PĂĄna, polo\'9eĂ­ ruku na hlavu bĂœ\'e8ka a dobyt\'e8a zabije pred PĂĄnom.}3•j‚a {\f0 Ak bude vinnĂ­kom pomazanĂœ k}{\f6 \'f2az a padla by tĂœm vina na \'beud, obetuje dobyt\'e8a za svoj hriech, ktorĂœ spĂĄchal, bĂœ\'e8ka na obetu za hriech PĂĄnovi.} ``çyŒó`•u‚ {\f0 ke}{\f6 \'ef potom \'beud zbadĂĄ svoju vinu, obetuje ako zmiernu obetu dobyt\'e8a, bĂœ\'e8ka. PrivedĂș ho pred stĂĄnok zjavenia}E•tƒ {\f0 Ak sa z nevedomosti prehre}{\f6 \'9aĂ­ celĂĄ izraelskĂĄ pospolitos\'9d bez toho, \'9ee by \'beud o tom vedel, ak prekro\'e8ia niektorĂœ z PĂĄnovĂœch prĂ­kazov a uvalia na seba vinu,}9•s‚m {\f0 teda celĂ©ho bĂœka odprace mimo tĂĄbora na }{\f6 \'e8istĂ© miesto, na miesto, kde sa vysypĂĄva popol, a Ășplne ho spĂĄli na poukladanom dreve: na popoli\'9ati ho spĂĄli.}k•rQ {\f0 Ko}{\f6 \'9eu bĂœka v\'9aak i v\'9aetko jeho mĂ€so, hlavu a nohy, jeho vnĂștornosti a trus,}v•qg {\f0 ako sa odde}{\f6 \'beuje z bĂœ\'e8ka pokojnej obety, a k\'f2az to spĂĄli na oltĂĄri zĂĄpalnĂœch obiet.}•p‚3 {\f0 tie}{\f6 \'9e obe obli\'e8ky s lojom, ktorĂœ je na nich i na slabinĂĄch, a lojovĂș vrstvu spod pe\'e8ene; od obli\'e8iek ho v\'9aak oddelĂ­,} e~!¶±e•|‚+ {\f0 BĂœka odpracĂș von z tĂĄbora a spĂĄlia ho, ako spĂĄlili predchĂĄdzajĂșceho bĂœka. To je (zmierna obeta celĂ©ho) }{\f6 \'beudu za hriech.},•{‚S {\f0 Aj s tĂœmto bĂœ}{\f6 \'e8kom urobĂ­ tak, ako urobil s predchĂĄdzajĂșcim bĂœkom. Celkom tak s nĂ­m urobĂ­. Takto ich k\'f2az zbavĂ­ hriechu a odpustĂ­ sa im.}N•z {\f0 Potom vyberie v}{\f6 \'9aetok jeho loj a spĂĄli ho na oltĂĄri.}0•y‚[ Potom potrie krvou rohy oltĂĄra, ktorĂœ je pred PĂĄnom v stĂĄnku zjavenia, a ostatnĂș krv vyleje ku spodku oltĂĄra zĂĄpalov, ktorĂœ je pri vchode do stĂĄnku zjavenia.h•xK {\f0 k}{\f6 \'f2az si namo\'e8Ă­ prst do krvi a pokropĂ­ sedem rĂĄz pred PĂĄnom, pred oponou.}Z•w/ {\f0 Potom pomazanĂœ k}{\f6 \'f2az zanesie nie\'e8o z krvi do stĂĄnku zjavenia,}•vy {\f0 a star}{\f6 \'9aĂ­ pospolitosti polo\'9eia pred PĂĄnom ruky na hlavu bĂœ\'e8ka a bĂœ\'e8ka zabijĂș pred PĂĄnom.} E  "-8CNYdoy„š„°»ÆŃÜçòę)4?JU`kvŒ—ą­žĂÎÙäïù%0;FQ\gr}ˆ“ž©ŽżÉÔßêőšłŸÉÔßêő  ß  à  á  â  ă  ä  ć  æ  ç  ß  à  á  â  ă  ä  ć  æ  ç   è  é  ê  ë  ì  í  î  ï  đ  ń  ò  ó  ô  ő  ö  ś  ű  ù  ú  û  ü  ę  ț  ÿ                !  " #                                            !  "  # |kzœ | –‚; {\f0 Ak z nevedomosti zhre}{\f6 \'9aĂ­ nejakĂœ jednotlivec z obyvate\'beov zeme tĂœm, \'9ee prestĂșpi niektorĂœ PĂĄnov prĂ­kaz a uvalĂ­ na seba vinu,}–‚- {\f0 Potom spĂĄli v}{\f6 \'9aetok jeho tuk na oltĂĄri tak, ako loj pokojnĂœch obiet. Takto ho k\'f2az zbavĂ­ jeho hriechu a on sa mu odpustĂ­.}9–‚m {\f0 K}{\f6 \'f2az vezme na palec nie\'e8o z krvi obety za hriech a poma\'9ee rohy oltĂĄra zĂĄpalnĂœch obiet, ostatnĂș krv v\'9aak vyleje ku spodku oltĂĄra zĂĄpalnĂœch obiet.}•‚! {\f0 polo}{\f6 \'9eĂ­ ruku na capovu hlavu a zabije ho na mieste, kde sa zabĂ­ja pred PĂĄ